韓国語って使い勝手よさそうやんけ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
まずハングルで躓くんだよなあ
大学の第三外語受けとけば良かったわ 語感がマヌケなんだよな朝鮮語は。歌とかもうギャグだw ハングル勉強するといいぞ
韓流女子とお近づきになれる...かも ハングルはキリル文字よりは覚えやすかった
読むだけならおK ちなみに韓国でもオタクとヒキコモリはそのままでも通じる模様 >>17
오타쿠や히키코모리みたいな日本語由来の俗語はインターネットが普及してからどんどん入ってきてます >>14
俺今ハングル入門本読んでるけど
キリル文字の方が遥かに簡単やないか、、 >>19
キリル文字は下手にアルファベットと同形で異音のあるから
ついつい混乱してまうんやで 韓国語を誰でも簡単に上達できる方法は、「ムサビ元春の韓国語誰でもマスターブログ」というブログで見られるらしいよ。ネットとか調べてもいいかもね。
ULBCB 日本語と似た単語が多い、そして主語述語の並びも同じ。
すげー覚えやすい言語だとは思った。 韓国語は言語の根幹的な部分(文法とか)や筆記なんかは日本語そっくりで簡単なんやけど、発音が結構中国語ちっくな感じがあって日本人にとっては結構難しいんよなぁ。
韓国語は日中ハイブリッドって感じがしてわいは好きだが、 固有語部分の動詞形容詞の効率のいい憶え方教えれ
ハングル読んでると漢語の部分は想像でもとの漢字がわかるが固有語の部分で詰まってまう ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています