X



トップページハングル
1002コメント555KB
韓国経済動向 〜 Part380
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 15:39:25.00ID:q+/nTK1b
>>1
できるだけソースを貼りましょう。

このスレッドで>>950を踏んだ人は、次スレを立てるか、未来レスを指定してその人に代行してもらってください。

◎一次情報源
●各種メディア (日本語版)
朝鮮日報  http://www.chosunonline.com/
中央日報  http://japanese.joins.com/
東亜日報  http://japan.donga.com/
ハンギョレ http://japan.hani.co.kr/
釜山日報 http://japan.busan.com/jp/start.asp
●官公庁リンク
大韓民国企画財政部 http://www.mosf.go.kr/
英語版 http://english.mosf.go.kr/
●その他(日本語版)
ソウル・ジャパンクラブ(在韓日本企業協会) http://www.sjchp.co.kr/

◎前スレ
韓国経済動向 〜 Part380
http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/korea/1528738112/
0003マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 15:41:26.26ID:q+/nTK1b
>>500
逆やで。

韓国が日本を侵略してるんやで。あらしてる奴らは侵略者だ。

まあ、チョンは反省しないから滅ぶね。
0005マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 15:45:15.62ID:9PcFr2IB
はい?
0006マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 15:45:46.16ID:pB8voXzM
前スレの500に話しかけるションベンライフル惨めで草
0007マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 15:54:54.83ID:q+/nTK1b
トランプと黒電話が合意したらしいけど、
どういう内容か不明
0008マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 15:57:44.01ID:9PcFr2IB
確かに
0010マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:21:28.92ID:q+/nTK1b
>>9
まじすか。
0012東風吹かば名無し垢版2018/06/12(火) 16:36:57.07ID:H89BdRQg
ションライwwww
0013マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:39:27.25ID:eHCkodK+
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
http://time.com////5307875/singapore-sentosa-history-trump-kim-summit/
0014マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:39:42.42ID:eHCkodK+
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
http://time.com////5307875/singapore-sentosa-history-trump-kim-summit/
0015マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:40:16.60ID:eHCkodK+
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
http://time.com////5307875/singapore-sentosa-history-trump-kim-summit/
0016マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:40:41.48ID:eHCkodK+
A
0017マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:41:04.27ID:eHCkodK+
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
http://time.com////5307875/singapore-sentosa-history-trump-kim-summit/
0018マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:41:19.79ID:IcsFAQh3
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
http://time.com////5307875/singapore-sentosa-history-trump-kim-summit/
0019マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:41:27.94ID:vE/iS035
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
http://time.com////5307875/singapore-sentosa-history-trump-kim-summit/
0020マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:41:29.22ID:eHCkodK+
A
0023マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:41:49.81ID:gb3TS/ah
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
http://time.com////5307875/singapore-sentosa-history-trump-kim-summit/
0024マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:41:51.92ID:eHCkodK+
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
http://time.com////5307875/singapore-sentosa-history-trump-kim-summit/
0025マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:41:56.09ID:EBjdBLNs
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
http://time.com////5307875/singapore-sentosa-history-trump-kim-summit/
0026マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:42:01.03ID:08Gz6ih4
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
http://time.com////5307875/singapore-sentosa-history-trump-kim-summit/
0027マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:42:07.45ID:rleyPqIC
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
http://time.com////5307875/singapore-sentosa-history-trump-kim-summit/
0028マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:42:16.88ID:eHCkodK+
A
0029マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:42:39.57ID:eHCkodK+
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
http://time.com////5307875/singapore-sentosa-history-trump-kim-summit/
0030マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:43:04.53ID:eHCkodK+
A
0031生粋の名無しさん ◆KMJMcFN7tqqR 垢版2018/06/12(火) 16:43:06.83ID:Vu7HjDrh
1. The United States and the DPRK commit to establish new U.S.-DPRK relations in accordance with the desire of the peoples of the two countries for peace and prosperity.
【アメリカと北朝鮮は両国の人民の平和と発展のための新たな連携を締結する】
2. The United States and the DPRK will join their efforts to build a lasting and stable peace regime on the Korean Peninsula.
【アメリカと北朝鮮両国は朝鮮半島の平和を継続する】
3. Reaffirming the April 27, 2018 Panmunjom Declaration, the DPRK commits to work towards complete denuclearization of the Korean Peninsula.
【2018年4月27日の朝鮮半島における板門店宣言を履行する】
4. The United States and the DPRK commit to recovering POW/MIA remains, including the immediate repatriation of those already identified
【アメリカと北朝鮮は戦時捕虜と戦時行方不明者の特定についての交渉を復活させる】
てなとこでしょうか
適当な訳ですが
0032マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:43:27.24ID:eHCkodK+
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
http://time.com////5307875/singapore-sentosa-history-trump-kim-summit/
0033マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:43:52.10ID:eHCkodK+
A
0035マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:44:14.80ID:eHCkodK+
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
http://time.com////5307875/singapore-sentosa-history-trump-kim-summit/
0036マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:44:39.76ID:eHCkodK+
A
0037マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:45:02.56ID:eHCkodK+
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
http://time.com////5307875/singapore-sentosa-history-trump-kim-summit/
0038マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:45:27.42ID:eHCkodK+
A
0039マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:46:15.17ID:eHCkodK+
A
0040マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:46:37.88ID:eHCkodK+
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
http://time.com////5307875/singapore-sentosa-history-trump-kim-summit/
0041マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:47:00.04ID:9PcFr2IB
ウォン
0042マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:47:02.83ID:eHCkodK+
A
0043マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:47:25.55ID:eHCkodK+
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
http://time.com////5307875/singapore-sentosa-history-trump-kim-summit/
0044マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:47:50.41ID:eHCkodK+
A
0045マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:48:13.20ID:eHCkodK+
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
http://time.com////5307875/singapore-sentosa-history-trump-kim-summit/
0046マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:48:38.17ID:eHCkodK+
A
0047マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:48:40.25ID:q+/nTK1b
>>31
これ、核廃棄プロセスについてまったく具体的言及がないけど、
これでアメリカは大丈夫なのか?
0048マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:49:00.88ID:eHCkodK+
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
http://time.com////5307875/singapore-sentosa-history-trump-kim-summit/
0050マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:49:25.84ID:eHCkodK+
A
0051マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:49:48.54ID:eHCkodK+
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
http://time.com////5307875/singapore-sentosa-history-trump-kim-summit/
0052マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:50:13.40ID:eHCkodK+
A
0053マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:50:36.22ID:eHCkodK+
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
http://time.com////5307875/singapore-sentosa-history-trump-kim-summit/
0054マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:51:01.10ID:eHCkodK+
A
0055マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:51:23.89ID:eHCkodK+
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
http://time.com////5307875/singapore-sentosa-history-trump-kim-summit/
0056マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:51:48.79ID:eHCkodK+
A
0057マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:52:11.61ID:eHCkodK+
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
http://time.com////5307875/singapore-sentosa-history-trump-kim-summit/
0058マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:52:36.50ID:eHCkodK+
A
0059生粋の名無しさん ◆KMJMcFN7tqqR 垢版2018/06/12(火) 16:52:42.97ID:Vu7HjDrh
>>47
3に板門店宣言のリファラって書いてあるので、
朝鮮半島非核化宣言を履行していく、させていくことに同意がなされてます
0060マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:52:59.29ID:eHCkodK+
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
http://time.com////5307875/singapore-sentosa-history-trump-kim-summit/
0061マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:53:24.20ID:eHCkodK+
A
0062マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:53:47.02ID:eHCkodK+
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
http://time.com////5307875/singapore-sentosa-history-trump-kim-summit/
0063マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:53:54.31ID:aG02emhf
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
http://time.com////5307875/singapore-sentosa-history-trump-kim-summit/
0064マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:54:05.32ID:ueioOmmz
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
http://time.com////5307875/singapore-sentosa-history-trump-kim-summit/
0065マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:54:12.00ID:eHCkodK+
A
0066マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:54:20.01ID:TVU8946g
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
http://time.com////5307875/singapore-sentosa-history-trump-kim-summit/
0067マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:54:27.91ID:bGQK4BjI
>>36
ネトウヨ狩りだなw
残党どもには石つぶてを投げポンニチから追い出してやろう♪
0068マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:54:34.58ID:eHCkodK+
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
http://time.com////5307875/singapore-sentosa-history-trump-kim-summit/
0069マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:54:50.60ID:WEzWbmCZ
>>47
トップ同士の会談だから方針のみの合意だろう。
今後、専門家がプロセスを作成する。
0070マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:54:59.64ID:eHCkodK+
A
0071マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:55:22.25ID:eHCkodK+
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
http://time.com////5307875/singapore-sentosa-history-trump-kim-summit/
0072マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:55:47.32ID:eHCkodK+
A
0073マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:56:10.01ID:eHCkodK+
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
http://time.com////5307875/singapore-sentosa-history-trump-kim-summit/
0074マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:56:34.99ID:eHCkodK+
A
0075マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:56:57.67ID:eHCkodK+
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
http://time.com////5307875/singapore-sentosa-history-trump-kim-summit/
0076マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:57:22.56ID:eHCkodK+
A
0077マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:57:45.38ID:eHCkodK+
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
http://time.com////5307875/singapore-sentosa-history-trump-kim-summit/
0078マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:58:10.23ID:eHCkodK+
A
0079マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:58:34.49ID:eHCkodK+
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
http://time.com////5307875/singapore-sentosa-history-trump-kim-summit/
0080マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:58:58.00ID:eHCkodK+
A
0081マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:59:20.65ID:eHCkodK+
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
http://time.com////5307875/singapore-sentosa-history-trump-kim-summit/
0082マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 16:59:45.70ID:eHCkodK+
A
0083マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 17:00:08.38ID:eHCkodK+
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
http://time.com////5307875/singapore-sentosa-history-trump-kim-summit/
0084マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 17:00:33.27ID:eHCkodK+
A
0085マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 17:00:51.44ID:q+/nTK1b
>>59
今回の会談は北朝鮮の核開発プロセスが完全に止まってるなら、
意味があるけど、そうじゃないなら、時間を与えることになるのでは?

大丈夫なんすかね。
0086マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 17:00:55.98ID:eHCkodK+
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
http://time.com////5307875/singapore-sentosa-history-trump-kim-summit/
0087マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 17:01:21.04ID:eHCkodK+
A
0088マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 17:01:43.64ID:eHCkodK+
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
http://time.com////5307875/singapore-sentosa-history-trump-kim-summit/
0089マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 17:02:08.61ID:eHCkodK+
A
0090マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 17:02:31.33ID:eHCkodK+
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
http://time.com////5307875/singapore-sentosa-history-trump-kim-summit/
0091マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 17:02:56.29ID:eHCkodK+
A
0092マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 17:03:19.09ID:eHCkodK+
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
http://time.com////5307875/singapore-sentosa-history-trump-kim-summit/
0093マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 17:03:44.06ID:eHCkodK+
A
0094マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 17:04:06.76ID:eHCkodK+
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
http://time.com////5307875/singapore-sentosa-history-trump-kim-summit/
0095マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 17:04:31.79ID:eHCkodK+
A
0096マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 17:04:43.70ID:bGQK4BjI
>>62
ネトウヨは「日本国民が目覚める」とかずっと言ってきたけど明らかに世間の流れは間逆なんだよなあ
0097マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 17:04:54.34ID:eHCkodK+
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
http://time.com////5307875/singapore-sentosa-history-trump-kim-summit/
0098マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 17:05:19.42ID:eHCkodK+
A
0099マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 17:05:42.06ID:eHCkodK+
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
http://time.com////5307875/singapore-sentosa-history-trump-kim-summit/
0100マンセー名無しさん垢版2018/06/12(火) 17:06:07.23ID:eHCkodK+
A
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況