【ネタバレOK】Hidden City ストーリー雑談スレ その2【長文OK】
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
G5 Entertainmentが開発・配信する探し物アドベンチャーゲームHidden Cityのストーリー雑談スレです。
・現行イベントを含む全てのネタバレOK
・長文、連投、妄想、考察、キャラ萌えまでなんでもありとします
・ないとは思いますが、一応過度に公序良俗に反する書き込みはしないでね
攻略相談・フレンド募集はiOSゲーム板にある本スレにて行ってください
http://matsuri.5ch.net/test/read.cgi/iPhone/1524743128/
前スレ
【ネタバレOK】Hidden City ストーリー雑談スレ【長文OK】
http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/mog2/1512306301/ 〜10レス→2時間レス無しでdat落ち
11〜20レス→4時間レス無しでdat落ち
21〜60レス→20時間レス無しでdat落ち
61レス以上→48時間レス無しでdat落ち 本スレほど人いないし連投保守
容量オーバーのエラー初めて知ったw 長い原文をあげすぎたのが容量オーバーの原因かもしれないので、
ホームページ作ってみました。
そういうのって載せてもいいの? 長文が原因なのかな?
画像を貼り過ぎたのも一因ならよく貼るから申し訳ないですが…
ホームページどんなのですか? 画像は関係ないよ、テキストの容量だけ
ブログとかHPにあげて欲しいと思ってたから良かった
ここに書き捨てになるのはもったいないと思ってたんだよね なれない手で、ポチポチほーむぺーじを作ってみました。
すーぱー初心者なので、まだ画像が貼れる域に達してません。
そしてかなり作りかけです。
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/index.html HPだと一人が編集やめたら凍結するから
皆が編集できるwikiとかのが良いんじゃ >>25
ウェブページいいね。今後の充実楽しみ。コメント受け付けられるようにして、世界各国語のストーリーが揃ったら…とか夢が広がる!その路線だと、ご自分の訳とは別に日本語ストーリー載せることになるけど。
wikiは、「wikiでやりたい人」が取り組めばいいと思う。ひとつに絞らないほうが相乗効果生まれそう。 どうしたんだろうと思ってたら落ちちゃってたんだね
しばらく本スレに行ってなかったから知らなかった
立ててくれた人ありがとう
>>24
すごい!今後も楽しみにしてます >>25
自分はHPであっぷあっぷの超初心者なので、ウィキを作ってくれたら
そっちにあげますよ〜 事件番号1ミステリアスな部屋の秘密原文と訳をHPにあげました。
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/01Collectors_Secret.html
訳を読んでくれてる方へ
訳の部分には注釈を入れたくなかったために、ちょっとわかりにくいモノ(いくつも意味があるとか、日本語に正確な訳がないとか)
その右の備考&メモにぶち込んであります。お好きな解釈でどうぞ。
その他、教科書には出てこなかっただろうなと思うものの意味とかもちょこっと載せてます。
私の呟きが混ざっているのは、ご愛敬で…
あと、これは皆さんはご存知なのかもですが、中身を編集しなおしてもブラウザの更新の丸い矢印を押さないと前に表示した分が出るみたいです。
ちょこちょこ挙げてしまうと更新していただかないと新しい内容にはならないかもなので…。
私のPCだけかもしれませんが…。
その訳違うんじゃなーい?みたいのもここに挙げてくれれば直します。
ただ、自分の好みでそれにしてるものについてはご容赦ください。
超初心者なので、HPにコメント付けてもらう方法はまだわかりません。
画像もあげられません。(×印になぜかなるから)
暫くはテキストだけになってしまうと思います…。 >>31
HP、各国語のストーリー一覧の方針ではなくて今のところご自分の和訳披露方針かな?自分のHPだからお好きな方針で、機能充実もマイペースで無理なくね!コメント受け付けとか画像も、ご自分のやりたいことだったらそのうち進化するだろうから気長に楽しみにしてます。 wiki作るとしたらストーリーの忠実な保存で、個人の訳はなしでいいかもしれないと思ったけどどうかな?アニメ実写化とかでは「キャストが自分のイメージと違う。おこ」ってよくあるから、キャラクターイメージ呈示はしないって感じ。 >>33
wikiの場合は個人の訳はないほうがむしろいいんじゃないかな
誰でも編集できるわけだから、
せっかく誰かが考え抜いた訳を上げてもそれをまた別の人がそれぞれの好みであちこち変えたりいじくったりして結局めちゃくちゃになったりしそう
ひとつひとつの日本語版画像にコメント付けられるようにして、
ここは誤訳くさいとか英語版からするとこうじゃないの?とかそれぞれが意見を出せるようなのがよさそうだなーと思った >>32
自分はもともと邦訳が間違ってるっぽいなと思ったところからスタートしてるから、実際には原文だけでも構わないんだよね。
訳を載せてたのは、原文を見たい人がみんながみんなすぐ英語が読めるわけでもないかもしれないと思ったからだし。
訳してみたら結構楽しかったけど。
原文とアイテム名とかだけにしてみようかな。コレクション名は結構間違ってるっぽいし。
Marine Vessel 海洋船が海の入れ物?
Journalist Attributes ジャーナリストの持ち物 が ジャーナリスト属性?だとかになってた気がする。
コレクション名なら訳に好みも出にくいだろうし。 >>31
初めの頃のって記憶も曖昧になってるから今こうして読むとすごく興味深い!
街の成り立ちとかもうすっかり忘れてたのでびっくりしてしまった
それに最近のイベントなんかはそうでもないけど初期の頃は明らかに翻訳間違ってるよなーってのが多かった憶えがあるから
こうしてちゃんとした訳で読めるのありがたいです
私もけっこう物語にのめり込んで楽しみたい方なので注釈で原文にはこんな含みがあったんだーとか分かるのも楽しい 各国語ストーリーって言っても、これ全部元は英語なんだよね?たぶん。
スウェーデンの会社だったけ?配信元。
ちょっと前まで公用語が英語だった国だから、元がスウェーデン語ってことはないだろうし。
全ストーリーを掲載するとなると、ちょっと大変かと思うのはどう分類するかだと思う。
最初からやり直してみて、大体把握した感じだと
ストーリーがあるもの
メインクエ:捜査手帳
サブクエ:ロケーションごとっぽい(いくつか回るものでも集めたあとは1か所、花とか蝶の特殊コレ以外)
モンスタークエ
アノマリークエ
めったにないが単発のクエ
ロケーション開放に関するもの(ただし一部の文言は使いまわし)
(初期のチュートリアルクエ)
中身が使いまわしの物
ロケーションランクアップ(キャラによって違う)
デイリータスク(ジュリエットと市長のみ?)
デイリークエ(宝箱、ギフト)
街の秘密?(キャラごとに違う)
てな感じだと思う。
分け方間違えると探せなくなっちゃうと思う。 >>36
そう、そうなんだよー!最初のって忘れてるよね!
シティがこうなったのってレオナルドのせいなんじゃん!って言うのが衝撃だった!
成り立ちって秘密になってるのかと思ったら、早々に明かされてて覚えてないだけだったw
最初のジュリエットが謎の人物からもらったメモにも署名は「L」って出ていて、Leonardoも「L」だと思ったらどういうこと?って感じ。
実はこういう話がしたくって、ストーリーを載せたかったのでとてもうれしい。
話がややこしいだけに、原文見ないとちょっと分かんなくなってきそうで、かといって原文だけだと話をするのに支障がありそうだから…。 こだわりがあっての訳かもしれないし既に更新されているかもしれないけどHPの記述について
a stuffed owlが詰め物のフクロウになっているけれど剥製のことでは。(ぬいぐるみもstuffedなんとかだけどRoom of Fateにあるのは剥製ぽい)
keyとlock(鍵と錠前)がともに「鍵」
英文でrestless、注釈でrelentlessになっている箇所があったような気がする 和訳への疑問ではなくて純粋に理解できなかったこととしては
a giant iron head の付いているドアってどんなのでしょう?
ドアのheadって上枠のこともそう言うようだけど、それではなくて装飾として頭部が付いてるんですか?
mirror lock とmirror key も分からない!
どんなものを指すの?
窪みに嵌め込むタイプのmirror key??? >>39
ありがとうStuffed Owl は多分はく製なんだと思うんだけど、はく製って確信できる記述が出てこなくってそのまま載せちゃった。
あとでStuffed owlが生き返るってのが出てくるんだよなんかの話で。だからはく製だと思うからもうはく製でいいかなー。
適当な解釈載せるのが怖かったから直訳しちゃったんだよね。
relentlessが正当だと思う。ベタ打ちだから時々似た単語で間違えて打ってる。
materialとmartialとか…。
訳はスクショの方見ながらなもんだからそういうことが起こるんだよな…。 今調べたら、はく製の英訳ってStuffed animalだった。
はく製もぬいぐるみも一緒なんだな。初めて知った。 >>40
私はでっかい頭がドアにどーんとはめ込まれた扉を想像してた。
そんで、無理には要ろうとすると
「なんぴとも入ることかなわず!」とか怖い声でしゃべるような奴(笑)
違うんかな?コレクターの発明品の一つだと勝手に思ってたよ。
ちょっと読み返してみるわ。
鍵は私はドアについてる方も差し込む方も鍵としか思ってないからだな。
考えたこともなかった。ドアの鍵って他に言い方あるかな?錠前は普通の言葉でないからちょっと…。
ミラーキーはその形のくぼみ(ギザギザ)があって全部嵌めると開くんじゃないのかな? 一応日本庭園原文だけは最後までのっけました。
訳は4章までしかついてないけど、時間できたら埋める感じで〜。
あと、試験的に、章ごとにアイテム名を挟んでみた。
章の分かれ目が分かりやすいかと思って。
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/37Japanese_Garden.html
前の読みこんじゃった人は更新してください。(私のPCだけかな?古いのが表示されるんだよね) >>43
区別する場合、差し込む方が鍵で差し込まれる方は錠なんじゃないのかな?
錠前というと南京錠のような独立した物が思い浮かぶよね >>45
うん、錠前って南京錠っぽいよね。でも、Lockが錠前でKeyが鍵とかそういう風に考えたことなかったから新鮮。
自分のイメージだとlockて鍵かかってる扉そのものとかかかってる状態とかで、日本語にないなーって思ってた。
日本語の開いた開かないだと、鍵以外にも扉が開いてる状態とかでも使うからどっちかわかんないよね。
ただ、自然な会話としては錠も使わないかなと思うんだ。ゲームの攻略としてはOUTかもだけど。
あんま気にしなくていいんじゃないかな? >>40
読み返してみたけどわからん。
door iron head で検索すると iron lion head door knocker ばっか出てくるな。
やっぱりドアノッカーみたいに扉にでっかい頭が埋め込まれてるんじゃないんかな?
>>39
やっぱりrelentless collectorが正当だった。ありがとう。
restless collectorでも似たような意味になりそうだが、血眼になってる感がrelentless の方が出るよね。
コレクターとレオナルドは別人なんだよな?
街の人って直接コレクターは知らないってことなんかな? >>47
コレクターとレオナルドは別人
マーサは一応コレクターの事知ってるのかな?マーサの過去の話のときにコレクターに協力してもらったくだりがあるし
直接会ったかどうかは分からないけど Japanese Garden
armour knotについての解釈
鉄砲伝来以前の鎧の胴部は「小札(こざね)」と呼ばれる小さい板(金属または皮製)に開けた穴に組紐を通してつなぎ合わせて(縅して/おどして)形作っていた。
組紐の絡ませ方の工夫で亀甲などの模様を浮き出させることも出来る。
どんな色の組紐を使うか、どんな模様を見せるかに武将個人の個性が出る。
勇猛な武人は武具の見た目の威容でも有名になるので、Monkの言うところの「スキルの程度を表す」ことになる。
(鉄砲伝来後はこんな、凝ってるけど手間のかかる、小片を綴じ合わせる胴部ではなくなって、馬を下りて戦うのに向いた金属製胸当てとか腹巻に変わってゆく。Huntress、馬上の戦闘向きの鎧使ってることになる)
[Rigid Protection]
[厳重な守り]
亀甲鎧そのものを探すクエストではなく鎧を作るための金属プレート「小札」を探す。
イザベルの台詞and today I saw one in the Garden for it!
one は「小札」を指す
it は漠然とした現在の状況ではなくてKikko armour を指す
「亀甲鎧を組み立てるための小札(こざね)を見た」と言っている。
[The Toughest Knot]の課題で探すものは縅(おどし)の結び目という感じ。組紐じたいかもしれない。
また、鎧の構造として、胴部に限らず全ての部品を組紐でつないで一揃いの鎧を形作っているので、
Monkの台詞This knot holds the armor of the samurai together…
「縅(おどし)によって鎧を組み立てる」感じ
「samurai armour knot」でウェブ検索すると現代風のも含めて胴部に編み込んだ紐のデザインを見せた画像が出てくる。
その他参考にしたサイト
domyo.co.jp 組紐の塊 大鎧」
wikipedia「縅」 >>47
Collecter's House
door headについての別の解釈
door headはドア枠上部分を指すことがあります。
で、その枠自体や枠の更に上方に装飾を施すことがある。
日本語だと「ドア上部飾り」で検索すると出てきます。
英語だと「door pediment」
彫刻やステンドグラスがよくあるけど針金状の金属造形物(唐草模様的な感じ)を飾ることもある。
「ドア上部に重厚な金属製の飾りが付いている」イメージ >>37
各国語ストーリーっていう提案は、フランス語プレーヤーもロシア語プレーヤーもストーリーがまとまっているサイトがあれば嬉しいんじゃないかなって思ったので。
原文英語だとすると英語以外のプレーヤーはみんな誤訳の疑惑感じてる可能性あるし。
まあ、日本語話者向けオンリーのwikiでそこまですることないのは確か。 >>37
wikiとして最終目標は全ストーリー網羅したいけど、分類は確かに検討を要するね。
各コレクションにストーリーが付いてると考えて、
ゲーム内のコレクション分類(The City, Monsters, Anomalies, Artifacts)による項目分け
捜査手帳の事件番号ごとの項目。手紙も含めたフルバージョンのストーリーが載る
主たる依頼者別の項目
舞台になるロケーションごとの項目
…みたいな感じで、一つのストーリーが複数箇所に置かれる分類でどうでしょう? >>42
剥製全般を言うならstuffed animalだけど、stuffed の後ろに個別の動物名を置いて「(その動物の)剥製」の意味になりますね。
stuffed kangaroo
stuffed deer
文脈によっては豪州土産のカンガルーのぬいぐるみかもしれないし奈良公園土産の鹿のぬいぐるみかもしれない
むろん感謝祭関連でstuffed turkey って出てきたら剥製やぬいぐるみの可能性は小さくて食べ物の「詰め物をした七面鳥」ですね ストーリー網羅したいよなー。それで初めてすとーりーについて語りあえる気がする。
今だとみんなのおぼろげな記憶に基づいて話してるから、迷走するし。
スクショだって取ってる人と取ってない人がいて当然だし。
過去の会話を見れる機能をゲームに実装してくれたら解決なんだけど、そうもいかないだろうしね。
個人的にはこのストーリーと雰囲気はすんごい好きなだけにもったいないよね。読み捨てなんだもん。
ゲーム作ってる人はもったいないと思わないのかなぁ…。
私なんて自分が作ってるのでもないのにもったいない!って思うのに。 >>53
剝製になおしといた。あんがと。
ぬいぐるみと七面鳥はStuffedで分かってたんだけど、剝製を知らんかった。
なんか詰まってるんだね、あれって。
まあ、剝(は)いで作る⇒剝製よりはえげつなさがないかもな。
自分ちょっと偏ってるんだよね、語彙が。剝製って日本語でも会話に出ないからな(笑)
昔は結構どこの家にもあったけど、今は見ないねぇ。 ミステリー来たー!\(^o^)/
なんかシャーロックホームズの緋色の研究っぽい!あれはオカルトではないけど。 >>54
英語版なら書籍出てるんじゃないの
しかも何種類も >>58
クエストで出てくる小説のこと?
あれはシャドウシティが舞台ではあるけど、ゲームの会話そのものが収録されてるのではないよね?
それじゃなくてあるのかな?ゲームの会話そのものが載ってるやつ…。
攻略本みたくなっちゃうけど。
あの小説一作目がキンドルでタダの時買ってみればよかったなといまごろ思ってる。
ずっとタダかと思ってたら違った。 若干ネタバレあり
イベクエストーリーだけ一気にクリアしてみたけど
最後の6人のうちレオナルド、コレクター、人形師はわかる、もう一人マスターっぽいのがいるとして残り2枠は誰なんだろう
まだ出てきてない人物かなー >>57
最近のイベントは日本語版でもそれほど変な訳ないから改めて翻訳する意義あんまりないんじゃない?
それより初期のメインクエストやサブクエストをもっとのせてくれたらいいのに
前にカードシャープの台詞はほぼ全部誤訳って言ってたよね?
そういうのを注釈付きで訳してよー >>61
最近のはそうでもないんだね。
自分は載せてもらう分しか日本語見れてないから様子がわからないんだ。
前にイベントの訳が欲しいと言ってた人がいたから、そっちの方が需要あるのかなと思ってたよ。 >>61
あと完全に見比べるのは不可能だから、全部誤訳かはわからないよ。
ただ、微妙な言い回しの時に訳を間違えてしまうと、日本語版は注釈を載せられない分、
意味が通りづらくなるよね。
古い奴は好きな順にでも訳してみようかな。
スクショが抜けちゃった奴は無理だけど。 >>60
えー‼超楽しみになってきた
まず冒頭から大好きなミステリー系それだけでも嬉しかったのにさらに嬉しい情報‼ えー、イベントの訳はいらんっちゅう意見もあったんですが、まあ、いらん人は見ないことをお勧めします。
原文どうなってんの?という方もいると思いますんで、イベントの奴なんで恐縮なんですが1章まであげました。
1章ごとに原文だけでもあげられたらいいなと思っています。
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/38Secret_Room.html
今回大好きなミステリーなのでこっちばっかになっちゃいそうです。ごめんね。 >>60
まだ、イベントもちっとも進んでないくせになんだけども、私は前から勝手にアレックスとコンダクターがSecret Society(秘密結社)のメンバーなんじゃないかと疑ってる。
アレックスは記憶がねつ造品らしいから。
コンダクターは…、妙に機械類に強いから。最近はあんま機械類に強い部分が出てこないけど。 >>23
遅レスごめんなさい
画像がスレ容量に関係なくて良かった
日本語版のみで今は屋敷からのイベ、サブクエ、突如現れるクエ冒頭セリフの細かいものまでスクショしてるので何かあれば貼らせてもらいますね >>68
これ、要するに私が原文をテキストであげすぎたせいなんだよ〜。
ごめんなさい。容量があるなんて知らなかったんだ。
これからは原文はHPに挙げてくからこっちがいっぱいになっちゃうことはないと思うんだ。
ほんとにごめんなさい。 >>69
翻訳は、ご自分の好きな箇所をマイペースでどうぞ!
で、ほぼみんな気持ちはすっかり新イベントだと思うけど、HPの日本庭園のところで気になったところ、長文になるけど置いておきます。
意味ないかもだけど。 HP日本庭園について
ほぼ冒頭Juliette の台詞
"this scroll was nailed to a post at the Garden's gate."
のpost は日本で言う赤いポストや各戸の郵便受けでなくて多分
synonyms: pole, pillar, column
ではないかと思いました
ジュリエット
"If the four other heroes rise to the occasion, …"
rise to the occasion イディオム
「他の4人の挑戦者がトライアルに合格したら」の意
マーサ
"The netsuke figurines are set in a circle. "
ここは「円形に配置する」ではなくて「円の中に置く」なんですか?
盆栽
バレリー
"I adore the beauty of these tiny twigs, but to go and cut them with scissors... "
〜scissorsの後ろ
is necessary と続くはずが言いよどんだ説を提案します。
「これらのちっちゃな枝の美しさが愛しくてたまらない。でもハサミを入れなければ(ならない)…
go and 動詞で動詞の意味を強める用法という気は私もします。「(どうしても/敢えて/思い切って)カットする(必要がある)…」
続く台詞
"And the skill is not even in the way you cut the branches! "
「the way S V」で「〜のやり方」では?
「盆栽のスキルというのは枝の切り方なんてところにはない」
[Jack of All Trades]
尉面(じょうめん) : 老翁の面の総称のようです。
[Language of the Universe]
レディ
"…but to help his friends keep their talents and praise his beloved,…"
友人たち(他のトライアル挑戦者)の才能をキープさせるため、そして最愛の人を(自分の詩で)賞賛するために
刑事
At times A, but then B
ここでは「その一方で」というより、Aの直後Bに移動するイメージ
「一瞬、俳句をものにできた気がしてもすぐさまただの単語の羅列にすぎないことが判明する」 >>69
私も容量エラーがあること全然知らなかった
適当にスマホで切り取ってそのまま貼るからリサイズも何もしてなくて
以前スマホをテレビに繋いでhiddenを起動したら40型の画面いっぱいに鮮明に映ってたのを思い出して相当容量が大きかったのかなーと思ってしまいましたw
HPも積極的に見させてもらいますね! >>71
全部目を通してくれてるんだな。他人事ながらすごいと思った。ありがとう。
あらかた直した。
マーサの奴はまるく置きたいなら in the circle じゃなくて on the circle て言わないと
普通の人は円の中に置くと思う。
最後の奴はそうか?って感じで、人によるんじゃないかって気がするからそのままに。
少なくとも自分はすぐさまとは思わんかった。
納得いかん分もあるかもしれんけど、とにかくありがとう。
中途半端も気持ち悪いんで最後まで訳したけど全部ってのはちょっとめんどくさかったから、雑だったかもしれないな。
英文だけにしとけばよかった。意外と英文だけでも丸写しは肩が凝るねぇ。 >>72
40型TV画面いっぱいのHidden City(笑)
すごい迫力。ちょっとやってみたくなった。
でも、タップできないよね? >>75
それ面白そう!見たいかも。
今回ストーリー面白いのにロケーションが難しくて進まないと思ってたら、てるてる坊主説明してたサイトは
アイテムの場所ほとんど書き出してあった。地味に助かる。 >>74
うん、大画面に映してても手元の小さいスマホ見て操作しなきゃいけないw
ただこんなに高画質のゲームだったんだ!って感動した。ハントレスとカード詐欺師も早く動いて欲しいなぁ。あと女主人も
ここでの人気は高い印象だけどねー マーサってのには驚いたよねえ
ただやはりマーサって感じの渋い動き方だから
しばらく動いてるのに気がつかなかったw >>78
マーサ、地味ーに動いてたよね。蛇が舌だしててやっと気づいた。
ミストレスにつーんってされてみたいかも。
ハントレスはシャキーンて剣をふるってみて欲しいなー。
そんで、
カードシャープはあのカードがバラバラと動くところを作って欲しい! 原文イベント2章まであげました。っていうか自分がやっと2章までクリアできた。
最初に一気にクリアしたっていう人マジですごいと思う。全然無理。難しい!
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/38Secret_Room.html
今回ストーリー入り組んでるので、いろいろみんなで考察してみても楽しそうです。
自分もすごいストーリーの考察が多くなってしまった。
シリアルキラー登場とか、怪しい儀式とか、ミステリー調全開で、シャドウ=シティの本領発揮っていうかんじで
個人的にはすごい嬉しい!
おまけで、事件簿5も原文全部と訳のっけてます。興味あれば下のトップページりんくから行って、覗いてみてみてください。 先にクリアしてた人が言ってた5人、6人?について
ひみつの鍵で開けるSecret Chest の名前が
小さい順に
Inventor's Chest(発明家のチェスト)⇒コレクター?
Astronomer's Chest(天文学者のチェスト)
Puppeteer's Chest(人形師のチェスト)⇒ヤードの人形師?
Architect's Chest(建築家のチェスト)
Experimenter's Chest(研究者or実験屋のチェスト)⇒マスター?
レオナルドがどれにあたるのかは分からないけど…。
関係あるかな?おかわりのチェストの名前は何だろう?それが6人目? >>81
面白い考察だね
街のニュースにあったよ五賢守護団の箱
自分も早く進めたいな。続き!早く!ってワクワクするストーリー久しぶりだあ >>82
なに!ニュース読み飛ばしてた!見てくる!Thanks! >>82
…ニュースに出てた
6つ目は
Order of Five's Chest
単なる5つの秩序の箱なんだと思って流してた
五賢守護団のが断然カッコいい。なんか騎士物語っぽいけど、いい!
本編はいちいちヒントがホラーめいてるから、ヒェー言いながら進めてる
どれが一番怖いかなー。よくあんなのいっぱい思いつくよね >>84
HP見てきたけど日本語だと
クエスト:「肉屋」の肉切りナイフ…怖っw >>81
今回箱の名前も凝ってるなー…完全にスルーして開けてたよ
ストーリー的にレオナルドは多分おかわり箱なんじゃないかなと予想してみる >>85
「肉屋」で肉切りナイフ
怖すぎだよね
始めなんで、肉屋なのかさっぱり分かんなかっただけど、
ジャックの犯人説の中に肉屋があるからなんだね…
刑事の小包の中身も想像して嫌だったけど。
ちなみに、2章の刑事の「Hold for picking」て題名
日本語だと何になってんだろう?
やっぱ、「採集のために持っておく」「採集して保存する」
とかなんだろうか…
怖い >>87
小包の中身!
直接書かずに想像させる感じが何ともw
Hold for pickingは集荷待ちになってたよ
小包クエの事だよね? >>73
こちらの英文解釈の方が間違ってる可能性あるので、訂正は納得なさった部分だけで当然です(^^ゞ
英文全てを1人でテキスト化していくだけでも大変だろうけど、訳も、無理の出ない程度にお願いできたらいいな。
put in a circle については、in の語感からもあなたの言う通りだろうって気がしてきた。魔法陣とか結界の円の中かな…
で、懲りずに野暮なことですが、HPの別の箇所について
Spring Mystery
Juliette
Have you seen how the abandoned Mansion has tranformed, mon ami?
「無人だった邸宅がどのように変貌したか、見た?」
[Invitation to the Feast]
inspecter
This house is a true art nouveau architectural masterpiece!
「アール・ヌーヴォー」ひとつながりで美術様式名
"What are we waiting for? "
何を躊躇っているのか?何をぐずぐずしているのか?
[Slice of Paradise]
Detective
"…but it isn't leaving…"
邸宅の敷地は放置していない「春はシティーには来ていない、しかしこの邸宅の敷地には来ている」意?
[Insidious Crack]
Detective
"We're looking for reasons for any ailment in the tree itself."
「我々は樹そのものに不調の原因を探している」意?(だがもっと探偵らしく=違う角度からも調査しないと???) 今回音楽が最初のに戻ったのも良かった
結構好きだったのに聴けなくなってざんねんだったから >>88
そうそれ!
「集荷待ち」はあんま怖くないな。ホッ
何を pick つまんで、何を hold 持っておく
のか考えたらもう、ヒエーってなってた。
今回、題名もそうとう凝ってるよね
なんかとにかく面白い!怖いけど面白い! >>89
Thanks!
今ミステリーに憑りつかれてるから、ちょっと後になるかもだけど直しとく。
あーる・ぬーぼー!フランス語ダメなのがもろに出た(笑)
アールヌーボー様式そのものは好きなんだけどね。
あの建物、アールヌーボー様式だったのか!洒落てるな〜。(今頃感動、遅い)
刑事の言ってるleave は家には春が来てるが流れ的には自然なんだけど、そんな言い方するか?って感じでまんま訳したからなんか覚えてる。
でも、花咲いてないから、家にもまだだったんじゃないのかな。見直さずに書いてるからなんだけど。
とにかく、ありがとう。 >>89
Detective
がそもそも刑事なのか探偵なのかは最初ちょっと悩んでたんだけど、
どっかで、カードシャープが
「そうは言っても、奴はこのシティの秩序(法だったか?)の唯一の執行者(代弁者だったか?)なんだ」
とか言ってたから、やっぱり刑事なんだと思う
NYから来てるし >>92
現イベントに心奪われちゅうだよねえ。訂正するとしても手の空いた時にね!
it isn't leaving のところですが、その前の段階でJulietteが「花壇に花が咲き乱れてる」Inspector
"Let's use the invitation to examine the blossoming interior of the Mansion and find out why spring went there, but ignored the City."と言ってるので、春は邸宅には来てシティには来てないんだと思う >>94
それはそうと
「Hold for picking」 てなんだと思う?
小包の中身の話なのかな…
「集荷待ち」でそんな言い方するのかも分かんなかったんだけど、
ちょっと思わせぶりな題名が多いからこれもその類かとおもったんだけど…
短すぎて思いつかないんだ。
自分はどうしても、「中身」を収集してたんじゃ…って方向にばっかり頭が行ってしまって シナリオに出てきたのを調べてて分かったこと
豆知識1(更に詳しくはGilles de Rais in Wikipedia へGO)
https://en.wikipedia.org/wiki/Gilles_de_Rais
(詳しいですがかなりのエログロなので注意)
Gilles de Rais ジル=ド=レ:子供の大量殺人と悪魔信仰で絞首刑になったフランスの貴族。
フランス百年戦争で軍を率い数々の功績をあげた英雄だったが後のシリアルキラーで有名。
被害者の年齢は6歳から18歳で大半は男子。総数は推定80〜200人。
本人の供述によると目的は性的快楽。遺体を切断し美しい顔と手足を選んだりしていた。
豆知識2(更に詳しくは Bluebeard in Wikipedia へGO)
https://en.wikipedia.org/wiki/Bluebeard
Bluebeard 青髭:シャルル=ペローの童話が有名。
青髭は裕福な権力者。若い娘を次々と嫁に取るも全て行方知れずに。
ある日新しい妻に、遠出の際、城の全部屋の鍵束を渡し「全て開けてよいが地下室だけは開けないように」と言い残して出かけてしまう。
新しい妻は誘惑に負けてその部屋を開けると、壁にはかつての妻たちの遺体が吊るされ一面血まみれという凄惨な部屋だった。
妻はうっかり血だまりに鍵束を落とし、必死に拭おうとするも鍵には魔法がかけられていて決して落ちなかった…。
コンダクターの鍵はこれか。 >>97
自分ちゃんと知らなかった
そんな有名なん? ジル・ド・レ、エリザベート・バートリ、ヴラド・ツェペシュは残忍な領主として
歴史伝奇系やシリアルキラーの系譜みたいな話には必ず出てくるね >>97
切り裂きジャックほど有名じゃない
ていうか切り裂きジャックも詳細は知らない
そういうのに興味ない人は知らないでしょ 今更かもしれないけど
かなり序盤の方に出てきた「秘密結社」コレクションのクエストに
「知識の守護者」って集団の話が出てくるんだよね
収集家を含む5人の科学者・発明家ってところが
今回イベの「五賢守護団」と共通しててちょっと気になった
日本語版のテキスト貼っとく↓
(収集家が携帯電話に残した録音)
『この録音を聞いているということは、きみが知識の守護者の秘密を知るに値する人物だということだ。
我々は5人いる。願望充足機の秘密を守ると誓った5人の偉大な科学者および発明家だ。
だが我々の中にひとりの裏切り者がいた。
そして充足機は善ではなく悪のために使われた。
残念ながら、私には裏切り者の名前がわからない。
彼を見つけるのがきみの任務だ!
この名前が、街の均衡を取り戻す鍵なのだ!
始めてくれ。きみにわれらの祝福を。』
裏切り者も気になるんだけど、
願望充足機の話もどっかのイベに出てこなかったっけ
マーサの過去イベだったかな… >>101
なんかどっかで聞いたような話と思ったら秘密結社か〜!
私、コンタクターがそれに混ざってるかと最初思ってたんだよな〜。
サブクエも膨大にあるから、もうどれだったか分からなくなってきてるよね。
今回明らかに本筋を進めて行ってるから、いったんこの謎は終了して、次が始まるとかなのかなぁ? >>101
これはすごい!そして全く記憶無しw
影の教団てケース(墜落現場イベ)の時も関わってたよね。あれも秘密結社とか出てきたし
過去話と今が繋がるの楽しすぎるわーテキスト貼ってくれてありがとう >>101
>>103
私も過去と今の話がつながっていくのが楽しすぎる!
秘密結社なら英語版だけだけど、全部のスクショがあるよ。
載せてみる。
残念ながらマーサの過去話はスクショがない。
他に繋がってそうなサブクエ思い出したら教えて欲しい! >>101
>>104
マーサの過去イベで願望充足機の雛形みたいなのができたんじゃないかなーと
爆発のくだりがそんな感じだったので マーサの過去イベの日本語版のSSアップしたのでどうぞ
https://www65.atwiki.jp/mysteryofshadows/pages/66.html
以降のイベのSSも撮りだめてるので時間があるときに順次補完します >>106
アップありがとうございます!
なんかすでに懐かしいなぁ。ストーリーは読んでたけどスクショまではしてない頃だ
このイベ好きだったからまた読めて嬉しい >>106
私もスクショ取ってないからうれしい〜ありがとう〜
コレクターの録音の出てきた秘密結社全文のっけました
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/_05collectors_house1_Secret_Sociery.html
自分も画像のっけられたらいいんだけど、スキル足りなくてやり方がわかんない
英語版だから画像だけあげても、不親切だなとは思うけど…
しかし、なんかつながってきた感じだね、ワクワク。 >>108
早速読んできましたwアップありがとう
読んだらじわーっとこんなクエやったなあと思い出してきたよ。ここで繋がるなんてねー
最後にまとめた時のアイテム名は日本語でも携帯電話だった。だからクリア時もこの街は携帯電話が無い時代なのかと思ってた気がする マーサの過去イベ読んで、コレクターの秘密でのレオナルドの手紙を繋げると、
赤い窓の家はレオナルドの家で、そこで実験をしてたってことだろうか。
そんで、「夢を叶える機械」とやらの操作に失敗してレオナルドのいた街が今のシティの原型。
コンダクターの装置では、主人公の友人ジェイコブは霧に囲まれていて入れないシティのど真ん中にいるはず。
もしかしてそこに「赤い窓の家」も「夢を叶える機械」もある?
そんで、「夢を叶える機械」が勝手に意思を持ち始めて現在のシティが出来上がってる?
ジェイコブとレオナルドは同じ顔してるんだよね?
マスターは悪い奴っぽかったけど、シャドウとは関係ないのかな? >>109
刑事が携帯電話を知らないとすると、ウェディングホールで写真を取る時にCamera Phoneを探せ言ってた話と微妙にかみ合わないんだ。
ただ、刑事は1960年代のNYから来たって事件簿2のコンダクターの装置で言ってたから携帯電話がそのころすでにNYにはあったのかは不明。
とはいえあのMobile PhoneはDictaphone(録音再生機)のことだと思う。
英語では音出るものってなんでもphone になるから。
蓄音機もGramophone グラモフォンだし。 >>111
音の出るものは何でもphone単純明快!
事件簿2が昔過ぎて刑事が1960年代から来た設定が初耳レベルになってるw とろとろ進んでやっと4章〜
原文打ち込みました。タギー怖かった…
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/38Secret_Room.html
個人的には
Juliette = Vessel(器)
のシャドウの手紙のところで「えええっ!」でした
これ予想できた人いる?私はまんまとびっくりしちゃったよ まあいろいろあったけど、部活辞めたのは勝てなかったからなんだよね。 >音の出るものはなんでもphone
earphone, headphone, microphone
ほんとだー。人工物だけでなくて人間でもphone て言うね。francophone (フランス語話者)
vesselは、魂は入れ物として肉体を必要としているのかー、と思った。不自由な奴ですね。 >>115
よくそんな色々思いつくな〜
自分はありそうなのに全く出てこなかったのに
ジュリエットのはだから殺されなかったのか〜と納得したりもした 前にだれか言ってたけど、リーダーはレオナルドなんじゃないかな?
ストーリーを読む限りは自分はそう感じた。
リーダーを囲む5人の所の手紙が銀河模型を作った人なんだとすると、
ちょっとラフな喋り方の手紙の主が実はマスターなのかな?
ちょっとマスターのイメージと違っててびっくりした。
勝手にもっと怖い人をイメージしてて、けっこう軽くて驚いた。
建築家と実験屋がだれか見当もつかないな。 >>118
6人目ってレオナルドで確定なんじゃないの?
まとめた時のサインも「レオ」だったし
マスターは最初からおかしかったわけじゃないからね
オルガン室のオルガン作った後から狂気にとりつかれてった感じ >>119
研究所イベで実験してて街に遺体(ミイラ?)が転がってたのはマスターのせいだよね
オルガン室のマスターと同一?
人形師も良かれと思って市長の娘に人形あげたら魂入っちゃって姿消したけど、基本は無害な夢の実現のために実験しまくる人達なのかな
そうすると>>101の裏切り者は実は影?そんで五賢守護団をライバル視みたいな…w
まあ過去のシナリオをどこまでライターさんが気にかけてるかわからないけど >>120
Secret Society秘密結社と五賢守護団が一緒だとも限らないしなー。
五賢守護団の中に裏切り者がいるっていう話は表向きは出てこなかったよね。
Zero Vessel無重力の器を作った人がちょっと怪しいっていうくらい…。
捜査ノートの最後のセリフじゃないけど、秘密の部屋がこの疑問に答えて欲しい。
いつかでなく、今すぐ。 >>121
120です自分の読み返したら
裏切り者が影でも誰でも、後でレオ入れた6人にならなくなるから秘密結社とは別かもね
>>101読んだ時は驚いたし嬉しかったけど >>122
120だけど
いや、絶対違うってわけでもなくて、秘密結社はかなりいい線だとは思ってるんだ!
でも、確定ではないよねっていうのと、6人になっちゃうのが??って感じ
シャドウ=裏切り者はありそうだけどなー。
そんで、無重力の器の研究者が怪しい…。と勝手に推測。
建築家が出てくるイベがないかなー。それが今から楽しみなんだ! >>123
確かに建築家その他も早く詳細知りたいね
季節イベってみんなでワイワイやってる系だからハロウィンまでは本筋多めだと嬉しいけど夏は孔雀嬢とか準レギュラーの続編かなー 時間のレンズ作ったのもマスターだったわ…
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/A4hindsight1_Voodoo_Doll.html
これ、時間レンズを手に入れるクエです。(一応他にも炎のガーゴイル追加した)
過去モードな上に最初だけだったからなかなか見つからなかった…
魅惑の舞踏会でゴーゴンの招待状の所でちょこっとマスターが出てくるのと
秘密結社でも時間のレンズの話がちょこっと出てくるのと
地味にマスターってあちこち登場するよね 人物特定されていくの、世界観がくっきりしてきていいですね!
ところでHP管理人さん、いつもテキストのアップと翻訳ありがとう!
Secret Societyのクエストに関して
[Invisible Ink]
見えないインクを顕現させるdeveloperですが
「発色剤」の訳を当てるのはどうでしょうか
ノーカーボン式複写紙の仕組みと似ているからです。
ご存知かも知れませんが、2枚セットの上紙裏側に液体A、下紙表側に液体Bが塗られている。
液体A,Bはともに微小カプセルに入っている。
カプセルは筆記の圧力によって破裂して中身の液体が出る。
液体A,Bのどちらがどちらか知らないが、片方は無色インク、他方は発色剤。
2液が同時に存在すると発色して複写される。
[Experienced Forensic Expert]
a listening deviceですが、画像は盗聴器でしたか?だとするとこれは妄言ですが
"mobile phone"と同様に単なる「聞くための装置」と解釈できるかも、と思いました。
電力が存在しないシティなので科学技術の産物については私たちの現実世界とはパラレルの筈で、だとすると同じ装置も同じ用語も使ってない可能性大。
ドアに接触させて微小な音を拾う用途から、メガホン型音声増幅装置、もしくは聴診器タイプ? もう1つHP管理人さん宛
科学用語の定義から確認したい用語2つ
Secret Societyのクエスト
[Bloody Developer] >Find a developer.
[血液入り溶媒]>特殊な溶液を見つけろ。
溶媒+溶質=溶液
血液はそれ自体が既に溶液です。「血液入りの溶媒」というものは科学的には存在しない。
[Enchanted Ball]のクエスト
ロケーションアンロック直後
"…echoes of the past resound under this roof. "
反響と共鳴は物理的に全く別物。ここでは共鳴は起こっていない >>126
話それるんだけど、魅惑の舞踏会の招待状のクエスト、
マスターのところが日本語版だとなぜか「邸宅の主」となってて謎だったんだ
そもそも舞踏会開いたのが女主人なのに、
主人宛ての招待状ってどういうこと??どっか別の邸宅の人?(そんなのあるのか知らないけどw)
とか考えてたんだけど、HPに載せてくれてる英語の原文と訳見て納得したよ
「Master」ってそのまんまマスターでいいんじゃん…
最近別アカ作ってまた最初からやり始めたから、
序盤のほぼ忘れてる話とか、初見じゃ分からなかったこととか色々見えてきて楽しい >>129
自分も最初日本語で途中から英語に切り替えたから同じく女主人が自分の亭主に招待状?
なんじゃそりゃ。と思ったのを覚えてる。ツッコミどころが同じで嬉しいw
英語でやり直して、もう一回驚いた。
訳してる人はプレイしてないから何が伏線か分からず訳すんだから大変だよね。
しかし、そこ間違えると伏線が全く機能しなくなるね…。 >>127,128
おお、どうかなと思ってたとこ100%だった。すごい。
developer適当なのが思い浮かばなくて、色々入れてたから一部残っちゃったんだ。
血液と混ぜるなら溶媒探すんでもいいかなとちらっとおもってやめたんだ。
もういっそ「ミエール」にしたろうかと思ってみたりまでしてたw
発色剤いいかもな。一番イメージに近い。ただ、試薬っぽさがないのがちょっと残念。
試薬っぽい単語でいいのが出なかったんだよね。
自分も(大昔)科学畑だったから、反響と共鳴が違うのは良く分かってたんだけど、
語感がいいもんだからこだまにしちゃったんだよな〜。
大勢に影響ないかなていうのと、実はよもや突っ込まれるとは思ってなかった。w
やっぱウソはいかんか、ウソは。
ホールの説明はなんか日本語にすると語感の悪い(要はダサい)単語ばっかり並んでたんだよなーって思いだした。
盗聴器あれ、どうしたもんかなと思ってた(いまでも思ってる)んだけど、
画像の見た目は機械式の聴診器みたいなんだよな〜。
スパイ大作戦とかに出てきそうな旧式の盗聴器みたいな感じの見た目なんだ。
ただ、用途がカチカチを聞く目的だからどうしたもんかと…。
もういっそ「リスニング・デバイス」のままいくか、「キケール」とかにしちゃおうかなー。 >>128
久々に化学物理の話を聞いた。嬉しくなっちゃったから、ちょっと脱線。ごめん。
わからんよ?屋根の下で過去どおしが互いに共鳴してるかもしれない。
共鳴は同じ音か倍音なら起こる。周回遅れの過去となら共鳴はするかもしれない。
ライターがresoundをどっちの意味で使ってるかも判然としないしね。
とまあ、文学表現だからその辺は英語のライターも適当だろうけどね。
そもそも物理的には過去は反響も共鳴もせんからな〜。フフでも楽しい。ごめん。 >131
「ミエール」「キケール」(*≧∀≦*)
>132
>過去は反響も共鳴もせん
ぐああ、確かにw Chapel Basement もマスターだったの思い出したからのっけた〜ちょっと雑だが
まちがいも直さなきゃだが、まだ直してない。ごめん
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/_17chapel_basement_Chapel_Basement.html
ていうか、びっくりした、Order が出てきた。時代的にずっと古そうだったけど。
忘れてるわ〜。 日本語版の魅惑の舞踏会のログ改めて読み返してみたけど「フランケンシュタイン博士」が100年前の時点で街にいるってのが気になる
刑事もなんか知ってる口ぶりだったしどこかで出てくるのかな?
>>134
クリアしたのだいぶ前だから完全に忘れてたけど
なるほどオルガン室の伏線がそんなところに仕込まれてたとは… >>135
フランケンシュタイン博士って、魅惑の舞踏会でマスターと一緒に招待状で出てきた名前だよね?
私も気になってたんだけど、あれはマスターの方が伏線でフランケンシュタイン博士は伏線隠しのおまけかもと思ってた。
でも確かに、「当時すでにいたとは」って言い方するってことはその後何かで出てきた人って意味だよね。
ずいぶん前の伏線だけど、どこかで出てくるのかな?
色んな科学者が出てきてるけど、生体科学の分野はまだ誰もいないし。 >>127,128
取り急ぎ直しときました。ありがとう。
読み返して思ったのは echoes of the past resound under this roof
echoes と複数なんだなと同じ場面を繰り返していることをechoで表現してるんだろうと思いました。
同じ場面なら周波数が一緒だろうから共鳴しそうだとか余計なことまで考えてしまったw
resoundはあんまり厳密な単語ではないのと比喩表現なので、まあ訳は雰囲気で。
ミエールの部分は、ご意見に着想を得て単純ですが「可視化インク」にしました。
試薬から離れたのが良かった。ざっと読んだ感じでは違和感なくなりました。
Invisible Ink を「不可視インク」にしてたのに思いつかなかったんだよな〜。
キケールは盗聴器のまんまです。
あれってすんごい古いタイプの盗聴器な気がするんだけど、確証が持てない…。
何に翻訳しても違和感がでるならいっそキケール…。という誘惑に駆られるw
原文と訳全部読んでくれてるんだなぁと、いつも驚いています。
日本語訳は日本語英語どちらのスクショもない人用なので、おまけっちゃおまけなんですが、
間違いはない方がいいもんね。ありがとう。 そういえば街のマップにマンションの脇に掛かってるのと同じ炎の絵が描かれたカードが3枚みたいな
看板が三か所あるんだけど、あれなんなんだろう…? >>138
よく見つけたねぇ何だろ
店舗用テントがあるからカードショップかタロット占い屋とか?マーサがいる街で他の占い屋なんて意味ないかw
カードショップならカード詐欺師や賭け事好きな人達がよく利用するかもね どこのロケーションにも多分イメージの元になってるのがあるだろうなーと思うんだけど、
自分はStation of the Forgotten Dreams は London のWaterloo 駅だと思う。
全体の雰囲気が似てるってのもあるけど、一番はメインクロック
https://blackcablondon.files.wordpress.com/2014/06/waterloo-clock-1.jpg
そっくりでない?
あとこの写真では分かりにくいけどガラスの天井も似てる。 >>140
カードショップは面白い。占いの館にしては多すぎるしなんだろうと思ってたんだ。
店舗でなければ占い師立ち寄り所のマークとか。 >>141
hidden cityの駅だー何か探したくなるw
ロケーションもどこかを参考にしてるんだね >>141
すごい、そっくりだ
左側にパイプとか右側に望遠鏡とかついてないかなーてなるね >>137
こちらこそ、テキストアップしてもらってありがたく読ませてもらってます。
私も英語でプレイしているんだけれどスクショは最近まで撮ってなくて内容をすっかり忘れているものが多くて大助かりです。
自分の英文解釈とくらべて違和感のあるところ等いろいろ言っているので煩わしいことでしょうけど、真摯な対応ありがとう。
(訳を変更するかしないか、変更するとしたらどの程度か、管理人さん次第であることは承知してます)
で、性懲りもなく
Chapel Basement クエスト
Sumerian Tablet
粘土板は硬いんじゃないだろうか。契約書や公文書としても使われたので保存の必要がある。重要文書の場合は日干しした後焼き固め、それほど重要でない場合は陰干しで自然乾燥していたらしい。
[The Nebetans Diary]
Detective
"…decorated with symbols from Sumerian clay tablets."
複数形なのは、所謂シュメールの粘土板全般に書かれた文字複数でdecorateされているから。「装飾としてシュメール文字(複数形)がちりばめられている」感じ。勿論特定のtabletではない。
(あと、くぼみに嵌め込んで解錠するタイプのlock 、よく出てくるなあと思った)
(キケールは笑えるけど商品名みが強すぎるので私なら一般名称ぽくしたいかも) >>145
tablet=石板採用は、粘土板は個人的に響きがカッコ悪いから石板というのが強いんですが、
最後のtabletsはカギになったtablet以外に tablet がいっぱい山積みなっててそこから一文字ずつ
取ったようなイメージを持ってたんだけど、よく考えたらカギのtabletに書いてある文言と日記の装飾
の文言は違うわけだから、一般的なtabletsで当たり前か…。
別にそれならSumerian symbolsだけで良かったのに…。
でも、Sumerian symbols と来たらもう連想ゲームのようにtablet なんだろうなぁ…。
日本からはシュメール文化も粘土板tabletも文化的に遠いからいまいちピンとこない部分もあるね。
日本は木簡に墨だからなぁ。
カギになったのは焼いて固くなった方の粘土板なんだろうね。保存に適してないとカギになんないもんね。
日記の装飾部分はなんて書いてあったんだろうね。それこそ「ネベタンの日記」かな?
このストーリーを語るスレの難しさは、スクショを取ってない人はそのストーリーの確認ができないってところなんだよね。
スクショが自動的に残るものでもないから、その補助になれたらいいなと思っているので、一人でも二人でもそういう人がいるならHPも意味があるってもんで良かったです。
特にタブレットやスマホでやってる人はそんな無尽蔵にスクショを貯めてくこともできないだろうしって思うんだ。
それでもストーリーは面白いわけだから、もったいないもんね。 hiddenだけでスクショ約1200枚あったw
スマホは長文が分割されるから時に一つの台詞で3枚になったりする
昔の保存してない話や英語版はすぐに読めないからwikiも作ってくれたHPもありがたく読ませてもらってるよ >>141
すごい!よくまあ見つけたね
他にも突き止めたロケーションあったら教えてほしい
自分はジャックの仮面舞踏会の地形とか建物の配置が大好きなんだけどあそこもモデルがあるなら是非知りたい メインストーリーについて。
現在Lv53、クエスト『過去のツケを払う』をクリアしたところです。次はLv54でのクエスト解放がいくつかあるんですが、流れ的に次はどのクエストか分かる方いらっしゃいますか?ヾ(*。・・。`)ノ >>151
Bedroom寝室の次はYard of forgotten toys 忘れられたおもちゃの庭で必要レベルは44だよ。
中身はほとんど埋まってないけど、HPのサブクエのロケーションは解放レベル順に並べているので
良ければ攻略順の参考にしてください。サブクエロケーションの頭の数字が解放レベルになっています。
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/index.html >>152
10.Expeditionは日本語でいう探検(マインスイーパー系の)でいいのかな?Googleに入れると遠征って出たから確認で
あと13.Enchanted BallのBallて舞踏会なんだ!
ボール(玉)って何?と思ってしまったw
ロケの名前が英語表示で個人的に嬉しい
言語を英語に変えて調べるから時間かかってた。ストーリーについてじゃなくてごめん >>153
Expeditionよく見たら候補に探検もあった。失礼しました! >>153
日本語のロケーション名があやふやなのと、ホームのページに入れると場所をとるから入れてなかったんだけど
リンク先くらいには入れておくべきかな?(といってもリンクがなかなか埋まらないのが現状ですが…)
わざわざ調べてくれてありがとう。
expedition エクスペディション(探検、調査遠征)は正式名称が archaeological expedition アルケオロジカル エクスペディション(考古学調査)
となっています。と言っても、説明文と〜を探せの時に時たま正式名称が出てくるくらいですが…
発掘調査隊みたいなやつのことです。
Enchanted Ball エンチャンテッドボール(魅惑の舞踏会)ですね。
昔ディズニーランドにあった魅惑のチキルームとか言うのがenchanted tiki room って言ってなかったかなぁ。
まだあるかは知らないが。 マスターが出てくるのが面白いなと思ったので、事件番号7の《マスターの旋律》を追加しました。
個人的には、主要キャラクターのキャラがはっきり出ていて好きです。(原文もキャラがはっきりしています)
刑事さんは機嫌が悪くなると嫌味っぽくなってちょっと芝居がかった感じになるんですが、
そこがちょっとコロンボ的カッコよさがあるかもと思ってしまいました。(コロンボより二枚目だけど)
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/07Music_of_the_Master.html 英語版でアンケートが来たら、英語への翻訳に満足していますか?って内容だった。
NY出身の刑事が時々イギリス英語を話すのが気になってたんだけど、翻訳によるものだったのならちょっと納得した…。
とはいえ、それ以外でそんなに英語版に問題があるようには思えなかったんだけど実は何語が元なんだろうかっていう疑問が生まれてしまった…。
スウェーデン語なのか?スウェーデンはちょっと前まで公用語がイギリス英語だった国だからかなりイギリス英語よりのはずだけどね。 >>157
そうなんだ。何人くらいライターがいてしかも全員スウェーデン人なのかな
とりあえずここで英語版に触れてなければ翻訳なんて気にしたこと無いから前は適当に回答してたな。確か10段階評価だよね?最近のは8ってやっといたw >>158
自分は10段階の9にした。
ご不満は?の部分に、NY出身の刑事が時々イギリス英語を話すって入れてみた。
アメリカ英語とイギリス英語はすごいちゃんぽんになってるから何人かライターがいるのか、もともとちゃんぽんで書く人がライターなのかな。
普通はどっちかに偏るものであって、ちゃんぽんにはなりにくいと思うけど…。日本人でいえば、ほとんどの人がアメリカ英語だ。
初期のクエストはほぼイギリス英語オンリーだったのが、最近はかなりアメリカ英語よりになってる所を見ると、アメリカ人のライターが追加されたと見るべきかもなー。
ちょっと前にライター募集の広告も来たし。英語圏のライターを募集してるみたいだったから、アメリカ英語かイギリス英語かはあんまり気にしてなさそうだったな。
他の人はともかく、刑事がイギリス英語なのはやっぱりなんか違和感あるよ。
ワガママだけどバリバリのニューヨーカーでいて欲しい! >>159
なるほど他のキャラもちゃんぽんなんだw
刑事は出身がハッキリしてるから、そういうキャラは徹底しておいて欲しいね サブクエを2、3追加しました。
市役所、運命の部屋、オルガン室…だったかな?
初期のサブクエは結構どれも面白いね。かなり忘れてたけど。
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/index.html >>161
イベントもまたすぐ始まると思うけど、いつも更新ありがとう。お疲れさまです キャラが動くようになってからスクショに目つぶりの瞬間を撮った画像が所々あるわw
次のアプデは誰が動くんだろ〜主要順だと刑事ってとこかな。それを差し置いて動くようになった捜査官?すごいね >>163
全てをさしおいて捜査官が最初だったんだよね。しかもかなり動くし。
カードシャープが動いて欲しいなぁ。
最近カードシャープのばっかりな気がしますが
Cardsharp the Invisible(見えざる者カードシャープ)のっけました〜
ぶつぶつ言ってるのに、助けてくれるマーサが良い感じ。
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/_06crystals4_Cardsharp_the_Invisible.html クリスマスの広場の「マーマレード」という名のぐるぐる模様のあいつはなんなんだ
ジャムじゃないようだし… >>165
本スレでも一回話題に上ってたことがあったような気がする
Spiral marmalade ぐるぐるのマーマーレードっていうそういうお菓子があるんだ。
英語版では単にmarmalade マーマレードって出てくるからそのまんまになっちゃったんだね。
でも、英語でも普通marmaladeってだけ言われたら、まずジャムを思い浮かべるけど…。
しかも、ぐるぐるじゃなくて板状のマーマレードってお菓子もあるよ。
これ、ぐるぐるマーマレードの写真
https://www.colourbox.com/image/spiral-marmalade-sweets-isolated-on-white-background-image-2378124 >>166
おおー!ありがとう!
なんだか甘そー!って感じのお菓子だね >>164
ほんと、捜査官は動きのクオリティも妙にハイレベルだし
それに較べてジュリエットなんてすごい手抜きなのが悲しい
自分は孔雀嬢に動いてほしいな
あのゴーヂャス極まりない羽根がシャラシャラ〜と動いて小さいキラキラがあちこちで無数に輝くの >>168
やっぱジュリエット手抜きだよね。捜査官並みのクオリティが欲しかったよ。
孔雀嬢の羽根がキラキラ〜はいいな!それ。ホントにそれにならないかなぁ。
私はあとはミストレスに軽蔑の眼差しでフンってやられてみたい、扇子とかで口元覆って。 >>167
海外のお菓子って総じて日本のより甘い気がする。歯が溶けそうなやつ。
私は甘いのがあんまり得意じゃないから、怖くて大体見るだけで食べないんだけど…。
いろいろチャレンジしてる猛者の話だと、大概げろ甘いって言ってるからそうなんだと思うよ。 本場のザッハトルテとか日本人には食えない代物だという話も ザッハトルテ、ザッハホテルもデメルも海外菓子のなかではそんなにパンチないよ
高くなると正常値に近づくというか…
ただその辺のスーパーで安く売ってるお菓子は砂糖二倍っぽい感じ
トルコのお菓子が震える甘さらしい
甘いパイをさらに蜜につけてあるとか
ルクミ(トルコのお菓子)はギリシャでも食べられていて、
それをお土産でもらったことあるけれど、甘いもの好きでもひとつで満足な甘さだった
お土産のはゲームのようにカラフルじゃなくて白一色、もっちり柔らかだった >>173
トルコのお菓子は本当に甘いね。自分は実際にトルコに行ったんだが、あれには結構閉口した。
でも他の料理はトルコは最高においしいんだよね。パンとオムレツが最高だ。
料理の底力が高いというか、何食べても安くてもうまい。日本と似てる。
トルコ語ではロクムだよ。英語だとTurkish delight ターキッシュデライト(トルコの歓び)って呼ばれてるけど。
このゲームに出てくるみたいにカラフルなのもあるよ。
砂糖の代わりに蜂蜜を使ったのが高級品で、それは日本のゆべしによく似ててとても美味しいんだ。
ロクムがまずいと言う人は、安いのしか食べたことがないんだと思う。ピンキリだからね。
欧米のお菓子は本当に値段が高ければまあ、食べられるけど安くなると確かにひどいと思う。
日本の甘味は安くてもそこそこ美味しいと思うから、やっぱり食に対する底が高いんだと思う。 Cards of Fate (運命のカード)のProtection Skulls (護りの髑髏)に発明家5人衆が出てきてた!
ちょっとびっくりしたよ。HPにのっけました。
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/_07cards_of_fate1_Protection_Skulls.html
ここに出てくる Heartless (ハートレス)っていうのがすんごい気になるんですけど…。
シャドウと関係するんだろうか? 村上春樹がギリシャを旅した本でルクミが出て…ってあったから、ルクミはギリシャ読みロクムはトルコ読みなのかな?
トルコのお菓子といえば、プラハに住んでいた子供時代の米原万里が
トルコ蜜飴なる美味しいお菓子にはまっていたと書いていて、それが凄く美味しそう >>176
それは知らんなぁ…。トルコの友達に聞いてみたいところだけど、
何しろトルコも広いから地域の限られるお菓子だとお手上げだな。
そんなに美味しいんなら今度催促してみようかな。 HP作るのに古いの読み返してて温室コレクションを読んだら、最後の刑事のバカップルぷりに
マジぎれしそうになった…。
そうだった、ジュリエットのことになると簡単に相棒を裏切るひどい奴だったんだよなって思いだした。 HP読んだ。読んでもクエ自体を思い出せなかったけど刑事って最後ヒドイ事する印象あるw
運命のカードのハートレスも初見かのような記憶の無さだ…このクエでハートレスは封印されたけど協力者が封印を解いてシャドウとしてまた街に厄災を?でも面白いね
なんかやっぱ街にとって5人衆は重要なんだねー初期クエ楽しいの多いなぁ。だからハマったんだけど >>179
自己レスだけどハートレスは日本語だと違う言い方になったりしてないかな。誰か覚えてる人いませんか?
もしかして日本語ではカタカナのハートレスじゃないから記憶に無いかもと思った。シャドウもまんまだけど影になってたし >>180
自分も最初の最初は日本語だったから、日本語で運命のカードの髑髏クエストやってるはずなんだけど、
ハートレスに記憶が全くない。
なんて名前だったんだろうな…。ちょっと気になるね。
シャドウ→影、みたいに訳されちゃってると印象に残らないかも…。
でも、ハートレスってちょっと重要キャラっぽいよね。
このゲーム悪役キャラが一定しないんだよなー。
タイムボカンみたいに正体が分からないなりにこの人っていうのがいてもいいと思うんだけど。 >>179
温室コレクションがあんなオチだったなんて全く忘れてたよ
途中さんざん持ちあげておきながら鬼だと思う >>178
温室コレクション、最後のだけ憶えてた
皆さんとは逆にかわいいなあと思った記憶がある
キスされて大喜びってところは中学生かいwと思ったけど 事件簿2の A Mysterious Murder 不可思議な殺人事件をHPに追加しました。
面白かったのから追加しようと思ってたのに、ほとんど忘れているという事に気が付いた…。
とりあえず最初の方からちょっとずつ追加してますが、なんかコレってのがあればよければ言ってください。
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/index.html >>184
どうでもいいことかもしれないんですが、自分的には大きかったので追記。
個人的に悪役がスーパー美形って言うのに気分が上がります。 >>183
最後覚えてたって記憶力すごいなー
刑事は中学生っぽいところが、確かにちょっとかわいいかも
でも、バディー言ってる刑事に、自分の手柄にしちゃったとか言われるとすげーショック
自分の中でこいつは裏切らないって思ってたからかも >>186
裏切られたという気持ちにはならなかったなあ
自分は(というか自分の頭にある主人公は)べつにジュリエットに感謝されたいとは思ってないのでちっとも構わない
うまくやったな刑事ハハハ、でも喜んでもらえてよかったなって感じ
お人好しすぎるか・・・でも相当のお人好しでもなきゃあらゆる住人から探しもの頼まれて文句も言わずに働いたりしないよねえ >>187
主人公と同じくらいお人よしだと思う!
自分は主人公のお友達目線だったんだと思った
え、それお前怒っていいよ、的な感じで バレリーの肩にのっている動物、日本語版ではテンとなっているのですが英語版だとどうなっていますか?
martenなのでしょうか、それともpolecatやferretでしょうか
イラストを見る限り、どう考えてもテンではなくケナガイタチかフェレットだと思い気になりました
また、この動物はベジタリアンという設定なのですが英語版でもそうですか? 少し上で出ていたハートレス、ちょうどクエ保留中だったのでキャプチャしました
カタカナでハートレスでした
https://imgur.com/oINDMWI.jpg >>189
名前はEdward で、種類はたしか Ferret だったと思うんだけど
Fruit for Edward をざっくり斜めに読んだ感じでは、種類が出てなかった…。
どこに出てきたかわかる? >>189
英語はわからないので他の方にまかせるけど、案内人がバレリーのフェレットという言い方をしていた台詞はある(催しイベ)
テンて説明してる話もあるんだね
>>190
ありがとう!ハートレスは変わらずかぁ
初期クエの記憶無さすぎて悲しいw >>191
https://i.imgur.com/t2c91Kh.jpg
たぶん、これの前のクエストかな…?
他に今まで1回2回くらいエディがテンだと説明している箇所がありました
バレリーに初めて会うクエだっただろうか…
なんでこのバレリーは丁寧口調なんだろう
時々主人公もオネエになるし、もうちょっと訳がんばってほしい >>189
書き忘れたけど、英語版でもEdwardは vegetarian だよ
たしか、事件簿いくつかのBeauty and Beasts
美女と野獣たちでもそんな話出てきた。
取り敢えず記憶で回答できる分だけ。
バラバラとごめん >>193
これ、最後のお願いの文以外はナレーションだと思う 日本語版だとエドワードは最初テンって説明されるけど
コレクション「金の子牛への貢物」ではフェレットと表記されてる
新イベ、ロケは難しいけど久々にカードシャープがイキイキしてて楽しい
速攻でクリアしたけどオチもちゃんとついてるし割と好きかも 刑事バレリーのモーション微妙過ぎて
エドワードの2回まばたきはカワイイ。これならジュリエットはまだ動いてる方だねw
カード詐欺師と狩猟家のモーションに期待しよう すごい。もう終えた人もいるんだね。
まあ殆どの皆さんは今まさにパティオに心もそぞろだろうけどちょっとお邪魔します。
HP管理人さん、いつも更新ありがとう!
[Organ Room]
《Music of the Master》
《マスターの旋律》
[Hypothesis] >Ticket List
Conductor
"If the Mistress is back for real, it won't go unnoticed by me."
unnoticed by me とはwon't goなので「実際にミストレスが戻るとしても、私に気付かれないでは戻れない」?
[Facts are Facts] >Developing Solution
Chapter2
"Is there a single clock left in the City that shows the correct time?"
Is there 主語 left?正確な時刻を示す時計はシティに残っているだろうか?
[Wolf Cub's Rescue] >Wolf Cub's Rescue
[狼の仔の救出]>狼の仔の救出
Huntress
"a little ball of fur" 毛玉そのものじゃなくて狼の仔の比喩ではないでしょうか
[The Beauty of Youth] >Find Juliette
Juliette
"Valerie said that Patty has returned and true time is coming back to the City"
Pattyって何ですか? HP管理人さんにもうひとつ。
Case 2【Borgia treasure】【ボルジアの秘宝】
put together
assemble
join together
「集める」と訳されているけれど場所的に1箇所に集めるだけではないのでコレクションを「纏める」でもいいかも、と思いました
[A Mysterious Murder] >Start an investigation.
Summary
"as if ashamed of our sins."
ここのour って何を指すんですか?人間ならみんな持ってるsin ってこと?
Chapter2
"Maybe its sanguine glimmer will make it easier to find?"
その血の色の鈍い光は少しは見つける手助けとなろうか?
@[Shining in the darkness] >Find the pin.
"yonger brother"
英語圏ではきょうだいの上下はあまり意識されないので「兄か弟か勘違いは考えられない」とは限らないかも。
2人には異母兄がいるので、男きょうだいの年下の方と言いたかったのかなあと思いました。
アンケートの質問にあったという「英語への翻訳」の際にyounger が入り込んだとか?
Chapter6
[Crash Site] >Find the amulet.
Conductor
"It is invisible in plain sight"
タイポの指摘は避けていますが、ここは確認させてください。plain? plane?どちらですか?
D[Poisonous death] >Find the pendant.
Detective
訳に「ぞろまた」とありますが、そういう言い方があるのでしょうか?(私は「またぞろ」しか知らない) エディについて教えてくださったかたがたありがとうございました!!!
訳者が数人いてそのひとによって変わっているという感じでしょうか
ハリーポッターでもferretはスカンクやケナガイタチと訳されていたのを思い出しました
テンにしろフェレットにしろ、完全肉食獣なので、
野菜や果物だけ食べさせていたらすぐにしんでしまうのですが…(;_;) >>201
おお!そういうことかも!
ボルジアの秘宝のyounger brother やルクレツィアの夫殺害が1人目か2人目か も、史実は広く知られていることを前提にして意図的に設定を少し変えてる可能性もあるね。 >>198
ありがとう、まだ原文を探し出せてないんだけどそれはまた確認しとく。
1. Conductor: うぉう!間違えとるわ。これeven though で始めてくれればまちがえんかったのになぁ。主文ちゃんと読まずに流したな、多分?やってもうた。意味真逆。
2. Chapter2: どっちでも意味一緒でない?と思ってしまったが、自分の訳だとleft に重きがないからダメだ。こういうの結構気付きにくいかも。基本的には訳をざっとは読み返してるつもりなんだけど、英文が頭に残ってると日本語をその意味で読んでしまってるんだわ。
3. 毛玉: これ、ふわふわの犬ころか〜。
自分にはモフモフ属性がさほどないから、話題にしたことすらなくて思い至らなかった!
わんこになった奴以外に、わんこ通り越して毛玉になっちゃった奴がいたのかと思って、びびってた。最終的には無に向かうのか?って。
4. Patty: なんだろうね?全く思い出せん!原文探すわ。 >>199
1. 集める vs. 纏める:ごめん、それってどっちでもよくないかな?
自分のスキル不足でもあるんだろうけど、一部でも差し替えるとなると結構手間なんだ。
だから、明らかな誤訳や意味が通らなくなる以外は、なるべくそのままで行きます。
すまんのう。
2. our sin:最終的には作者に聞いてくれって感じでもあるんだけど、日本語と違って our は「自分たちだけ」に限定するときに使うもんだろうと。
みんなって意味の時はたいていyouになるよね。日本語とは逆で。
この場合明らかに、人間みんなという意味でのour ではないし。
私はこの場合の our はボルジア家だと思ってるよ
ティアラ(宝冠)が擬人化されていて、あるいは、意思があるかのように、ボルジア家のsin を恥じて青く変わると言ってると思うけど、当初訳にはそこまで盛り込まなかったんだ。
流れ的に影響ないなと思って。
とは言え、分かりやすいように、our=ボルジア家で修正入れときました。
3. Chapter2:あちゃ、これ直さなあかんか。
鈍くても光ってるんだからちったあ探しやすかろ?って文だもんな。
頭だけ読んで訳してる時があるな、glimmerじゃほとんど見えんだろと思って流したんだと思う。
すまん。直しといた。が、訳しづらくてちょっと意訳になった。 >>199
4. 兄弟:英語圏でも今の日本人程度には上下を気にするよ。
兄弟いるの?って質問の後、大抵上か下か聞いてくるよ。
日本だと兄弟いっても男女関係ないから男か女か聞くような感じで。
上下が分からんのってこういう時面倒だなと思うけど、「兄、姉、の単語がない=関心がない、重要じゃない」は違うと思う。
まあ、この辺は交際範囲と世代によるかもしれんから、少なくとも自分の周りではそうだなってだけだけどね。
5. in plain sight :すまん。単純に発音が一緒だったもんだからごっちゃになったんだわ。
場所が clashed plane site だったし。plane site と plain sight だもんなー。
言われるまでごっちゃに訳してることに全く気付かんだった。直しといた。
6. ぞろ:俗語な上にあんまり若い人は使わないから、ピンとこないかもしれないけど、「ぞろ」と「また」は別々の単語だから、間に何か挟まることもあるし、入れ替えも可能だよ。単独でも使う。
古臭いかとは思うけど、自分は結構使ってる気が…。ドキッ
刑事は60年代の人だから、ちょっと古臭いくらいでちょうどいいと自分は思ってる。好き嫌いはあるかもね。 >>198
>>203
基本直しといた。
4つ目のPattyは原文も Patty だったうえに、文章が長かったからValerie said を気づかず飛ばしてた。
パティって誰だよ?私も知りたい。
話の流れ的に、鳩か平和だよな。
パティ入りで訳してみたんだけど、いきなり「パティが戻った」じゃ意味わかんないからもう鳩か平和にしちゃおうかと思うんだがどうだろうね。 >>196
私も生き生きとしたカードシャープ嬉しいわー。まだ最初だけで、さっぱり進められてないけど。
>>197
これ、よう気付いたね!言われてゆっくり見てみて、初めて気が付いたよ!
確かに微妙過ぎる!なんで端役のはずのinspectorの方が動いてんだよ!
カードシャープのカードしゅしゅしゅしゅーみたいのに期待をかける! >>206
Pattyってパトリシアとかマーサの愛称だからマーサのことかなと思う >>189
すごい今更なんだけども、バレリーのエドワードの種類が出てる原文みつけた。
やっぱり事件簿11 Beauty and Beasts 美女と野獣達 だった。
そんでもって、3章のラストで超能力の狼男倒して、エドワードが出てきたところのコンダクターのセリフでは Ferret なのに、
捜査手帳の4章の説明書きのなかでは Marten だった。つまり、原文もごっちゃ。
誰かが教えてくれたFair お祭りの市(いち)、Thanksgiving Day 感謝祭のお祭りの会場っつうか市がたってたやつ
の中では Ferret だったわ。
他はちょっとざばっと見た感じではエドワードと言われてることが多くって見つからんかった。
実のところ、自分なんかはフェレットとテンの違いはよくわからないんだ。
だから、多分英語圏でもそうなんだと思う。
ついでに、英語は同じ内容を言う時に表現を変えたがる癖みたいのがあって、それで一定しないってのもあると思う。
その単語が分かんない人がいるだろうってことでなく、言い換えた方がカッコイイんだ。単純に。
でも、種類はダメだよね、きっと。よくわかんないけど。
バレリーが言ってるセリフがあればそれが正解なんだろうけど、見る限りバレリーは常にエドワードかエディって言ってるんだよね…。 >>208
おお、すごい!きっとそうだ!
運命の部屋、扉なくなってたもんね。
Patty = Martha で直しとく。すんごいありがとう!
しかし、英語の愛称っつうかあだ名って謎だよなー。しかも、マーサの愛称って他で出てきてないぞ…。 >>209
実物を見れば絶対間違えようもないほど大きさが違うんだよー
テンはイタチ(フェレットはイタチが家畜化されたもの)よりずーっと大きいの。ふた回りくらいも
犬で言ったらパグとブルドッグみたいな感じ
肩に乗せてる絵からしたらテンは絶対ありえない(バレリーが巨人ならべつだけど(笑))
原文でも混ぜこぜになってるとは・・・作ってる人動物にあんまり興味ないんだね
動物好きの自分には悲しい >>209
詳しくありがとうございました!
日本より欧米の方がフェレットはポピュラーなペットだと思いますが、原文でも不統一があるのですね
(アメリカがフェレットの養殖場(?)シェア9割くらいなのです)
大きさは比較したことないですが、顔の見た目が一発で別の動物だとわかるくらい違います
うちにもフェレットが数匹いるので、ゲームを始めてすぐにバレリーがフェレットを肩乗せしている図を見て嬉しくなって、
クエの「テン」でずっこけました…ヽ(・ω・)/ズコー
余力があればもうひとつ教えていただきたいのですが、ペットの名前にエドワードというのは一般的ですか?
日本人が犬に太郎と付ける感じでしょうか(エドワードも古風な名前?) >>208
>>210
おおお、そうなのですね。
Margaret の愛称にPeg, Peggy 、Mary の愛称にもPolly があるように、m→pの音に変わりやすい傾向があるみたいですね。
Robert がBob と、rの音がbに変わりやすいみたいなものか。 >>212
209です。私は自分がペットを飼っていないせいか、ほとんどペットの会話を何語であってもしないんですが、
Alex アレックス (本名:Alexander アレクサンダー)という友人が Alex と言われて振り向いたら、
犬だったってことがよくあるんだよねとこぼしていたりしましたね。(アレクサンダーはかなり多い名前だと思う)
自分の少ないペット会話の経験から言って、人間とおんなじ名前を付けるのが結構普通だと思います。
かえるにFroggie フロッギー とかまんまな名前を付ける奴もいますが。
日本語でいったら「かえるん」みたいな?
Edwardはそんな古風って名前でもないような…。結構一般的な名前だと思う。でも昔からある名前ではあるね。
ただ、なんとなくアメリカ人ていうよりイギリス人ぽい名前っていうイメージがあるかな?
英語だと日本ほど名前のバリエーションてない気がするんだよね。
過去の偉人の名前を取ったりが多いもんだから、繰り返しおんなじ名前になりやすいっていうか。
日本みたいに名前に意味を持たせられない(無理ではないが持たせにくい)から、ってのもバリエーションが減る原因だと思うけど。
というわけで、エドワードは太郎でもポチでもないと思う。浩介くんぐらいじゃないか?
太郎的なのはジェームスな気がする。古臭いしありきたりだし多い感じがする。
ちなみに、登場人物たちの名前のイメージについて、私の個人的経験という名に基づく偏見で言うと
ジェイコブはユダヤ人ぽいし古風。ヘブライ語だとヤコブで発音違うけど。
レオナルドはイタリア人ぽい。
アレックスはたいていアレクサンダーが本名で世界的にどこにでもいそうで古風。かなり多い気がする。
ナサニエルとかもイギリス人ぽくて古風。上のより珍しいけどなんか物語の主人公ぽい名前ではある。
女の子の名前はあんま詳しくないんだけど
マーサも古風な感じがするし、そんな聞かない。アメリカ出身のはずだけど、イギリス人ぽい名前な気がする。
バレリーはちょっと東欧ぽい感じ?でも多いと思う。
ジュリエット、もろフレンチな名前。 >>214
>>212
典型的な犬の名前、猫の名前というと、Fido,Kittyを連想します。
古めかしくて今ではあまりそう名付ける人は少ないと思うけどね
英語圏の人名のバリエーションは、偉人というよりキリスト教の聖人の名前が多いと思う。
厳しいと、教会の人名リストのうちからしか選べなかったりしたらしいし。
関係ないけど密林のAlexa が名前を変えられるようになったのは、世界のAlexa さんからの抗議があったかららしいですね(^^) >>217
そうなんだ!?
世界のシリさんたちも抗議しないかな〜
いないか・・・ イベント真っ最中に何なんですが、事件簿3の Angel In Love あげときました。
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/03Angel_In_Love.html
そういえば、ここで出てきたジェイコブ=レオナルド説もその後解明されていないままなんだよな…
最初これ読んだときは、単に名前が違うだけと思ってたんだけど、よく考えたらレオナルドって夢を実現する装置を造った人だよね。
あんまり深く考えるとドツボに嵌るんだろうけど、気になる…。 モンスターのクエストを一部追加しました。
クエストがあるのはGhost 幽霊 とMummy ミイラ です
(他はモンスターと武器の説明だけ)
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/index.html >>219>>220
いつのまにかストーリー増えてる!
今回のイベ難しいけど並行作業もすごいね やっと2章までですが新イベのLost Masterpiece 失われた傑作
事件簿39:Spellbound Pastoral 魔に魅せられた田園風景のっけました
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/39Italian_Patio.html
うーん、自分イベ期間内に終わるか不安になってきた…。難しくって進まないしすぐ落ちるし…。ぐすん。
最初ちょっと退屈かと思ってたストーリーも途中からちょっと面白くなってきた気がする。
(Distortionで詰まってて先に進めてないけど)
もっとカードシャープがでてこないかなぁ…。これから活躍するのかなぁ。
カードシャープが出てきた方が俄然面白いのに…。 >>223
いつもありがとう!
今回いつもに増してゲーム内翻訳がとても読みづらくて目が滑る…
何回読み返しても何いってんだオメー状態のもあって、なんだかもったいない
贈り物あけるクエも載せる予定ありますか?
今ちょうどマーサも何言ってるのだかわからないことになってた
https://i.imgur.com/WGVlKWS.jpg
ハイヤームは人名で、他にも偉大な詩人や物書きが使っていた道具を集めろってことなのだろうが、カラームってなんだ?
アイコンは全部ペンみたいなやつだったけど >>224
wikipediaにはカラムで載ってますね
アラビアのペンのことみたい >>224
予定なかったけど、載せてみようか。今回関連したお話みたいだし。短いから楽ちんだし。
ただ、私が全然進んでなくて、まだ一つ目のかーらむしか出てきてないのが問題だが(笑)
しかし、どこに載せるのが分かり易いのかなぁ…。イベントの翻訳の一番上にでもリンク貼るかな? >>224
日本語版読んでないから分かんないんだけど、今回わかりずらいのかな?
HPも意訳オンパレードになってしまった。
今回原文に忠実に行こうとすると意味が取りづらくなりやすかったんだ。
今回それなりにカードシャープが出てきてるから、カードシャープの日本語版がちょっと気になる…。
お前探偵なんだからなんとかしろよとか勝手なこと言ってるとこの画像があれば見てみたいです。
(第一章の冒頭、捜査官の次のセリフのやつ)
こっちはアデラインの口調が日本語版でどうなってるのか分からないから、キャラが全く違ったりしてと思ってる。
ジョバンニ=ディ=フィオーリって誰かモデルがいるのかなぁ? >>227
スクショは残してないので書き起こしで申し訳ないけど、これかな?
「『イタリア風パティオ』に来てくれて嬉しいぞ。
このカード詐欺師が、ディ・フィオーリの名作を探すのを手伝ってくれるのだな。
ところでこのレディはいったい誰だ?
ふん、なるほど、アデリーンね。絵を探す我輩の競争相手と言うことだな。
このパティオが我々の目の前に現れたのは偶然じゃないぞ!
だが、ジョバンニがここに来たのは名作を隠すためなのか?
このパティオで彼の所持品を見つければ、何かわかるかもしれんぞ。
さて、何を探せばいいんだ?
あんたは探索者だろう。我輩よりもわかってるはずだ。
カード詐欺師は、ただの控えめな名作の鑑定士なのさ…」
いつも思うんだけど、本人も周りも普通に詐欺師呼ばわりしてるのがなんか笑えるw >>228
ありがとう!確かに自分も周りも詐欺師呼ばわりって言うのはなんか笑えるね。
微笑ましいのかなんなのかww
やっぱり一人称は我輩なんだな。我輩もいいよね。
最初のころは一人称がブレてたっぽいけど我輩に落ち着いたのかな。
この会話で初めていきなり主人公にsleuth 探偵って表現が使われてたんだけど、
こっちの訳みたいに探し物屋みたいな方がいいかもなぁ。
主人公のやってることって、刑事の片棒担いでたり、あれこれ探したり、確かに探偵っぽいんだけど
他で探偵って出てこないしなぁ。
自分の記憶の限りではなので、誰か探偵って言ってるのを覚えてたらもう探偵でもいいんだけど。 >>224
すんごい冒頭だけなんだけどページ作りました。
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/39event_box.html
原文のKalam (イスラム語でword, speech)はQalam (葦ペン)の誤記っぽいです。
発音は同じじゃね?って思ったんだけど、明らかにかき分けられていて、読めないんだけどアラビア語の表記は違うものでした。
原文のKalam の方は原義はword ことば なんだけど、どうも特にKalam Allah アラーの言葉を指すらしくって、神学的な意味合いの強い単語でした。
英語の原文でも外国語由来のものについてはこういうのがちょくちょくありますね。
ウィキペディアにカラムで載ってたとの人の話から綴りが間違ってることに気付いたので感謝です。
ウマル・ハイヤームについては備考欄にもちこっと載せましたが、間違いなく天才です。
1000年も前にものすごい正確な歴(こよみ)を作った人で、5000年に一日の誤差しかなく、現在日本を含め世界で採用されているグレゴリオ暦よりも正確です。
(グレゴリオ暦の誤差は3300年に一日)
非ユークリッド幾何学という曲面(平面でなく曲がった面)を扱う図形に関する数学の基礎を築いた人でもあります。
科学の信奉者で神(アラー)の力に懐疑的だったらしく、何度も呼び出しをくらっていたのだそうで、いつの時代、いつの世界にもそういう人はいるのだなと思いました。
結局、ちゃんとしたイスラム教徒だというフリをするためにメッカに巡礼に行くはめになったらしいです。
イスラム教って厳しいイメージがありますが、人間は失敗するものだという考えに基づいているらしく、必ず取り返す方法があるんですよね。
戒律は厳しいけど、破ってもなんかお祈り増やしたりすればいいらしいです。
これで有名な詩人でもあるって、なんだか天が二物も三物も与えまくったような人だなと思いました。 >>230
ありがとうありがとう!
いつもあなたのおかげで、このゲームをただのアイテム探しゲーム以上のものとして楽しめています
Qalamなら画像検索でペンがでてきた!Kalamならアブドゥル・カラームの顔写真しか出てこなくて混乱してました
Adelineはネイティブに近い人?が読むとアデラインになるんだね
日本語版ではアデリーンだった >>231
アデラインとアデリーンはネイティヴでも両方の発音があるみたいだよー >>229
確かどこかで主人公が探偵やってるって話みたような気はする
オープニングムービーだと「影の街ハンター」てなってるけど >>233
すごい、私は探偵の話、全く記憶にない!でも、探偵なら話が色々通るっちゃ通るんだよね。
シティに与えられる能力はその人のもともとの能力が増幅されてるっぽいから、もともと探偵ならモノ探しが得意でも不思議じゃないもんね。
何となくただのドシロートが探偵っぽいことしてるような気がしてたけど、元から探偵だったのかな?
オープニングってどうにかすると見れるって聞いたんだけどウィキに載ってるんだっけ?
英語版しかないと思ってたけど日本語版も追加されたのかな? >>231
英語読みならアデラインだけど、多分フランス語とかならアデリーヌじゃないかな?
Ballade pour Adeline (邦題:渚のアデリーヌ)ってリチャード・クレイダーマンの有名なピアノ曲があるよね。
あれとおんなじ名前だよね。古くて誰も知らないか?
Svenssonスヴェンソンが北欧っぽい名前だから、そっちの方の発音ならアデリーンになるかもしれないなぁ。
ヨーロッパはみんなアルファベットだけど、国によってビミョーに発音が違うんだよね。
英語のアレキサンダーとイタリア語のアレクサンデルとか。
自分は登場人物の国籍が明らかでない場合は、英語読みにしてカタカナにしてる。 >>235 >>231
Svensson 、スウェーデン系の姓だと私も思いました。(son of Sven /Sven's son が由来)
ついでにHPの登場人物の名前に関する件だと、Signora Pellegrino をペルグリーノにしておられるけれど、イタリア語の既婚女性の敬称も付いているので、イタリア語読みでペレグリーノでもいいかもしれないと思いました。
綴りからすると厳密な発音は「ペッレグリーノ」かもだけど。 >>234
あらかじめG5の別ゲでID新規にとっておいてそれを使ってログインすれば見れる
取れないならwikiのオープニングの項にSS載ってるよ イベント4章の途中まで追加しました。
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/39Italian_Patio.html
まずい、ゲームが全然進まない…。数日でクリアしてた人すごいなー。
>>236
ありがとう。
シニョーラって言ってんだからイタリア人だよね。確かに。ペッレグリーノに差し替えたつもりだけど残ってないかな?
合わせてキャスリーンをイタリア語読みのカテリーナに変更しました。
手紙の中はきっとみんなイタリア人のはずだ!
ただ、4章途中で、アデラインがスウェーデンの出版社言い出したんで、もしかしてスウェーデン人なのか?という疑問が…。
スウェーデン読みだとどうなるんだろうか…。ただ、英語が浸透している国なので、きっとアデラインでいいはずだと自分に言い聞かせてみる。
日本語版がよもやアデリーンを採用しているとは…。でも、かなりマイナーな読み方だと思うんだよね。(と言い訳してみる)
ここまで読んでみて、私はどうにもアデラインの性格に共感できなかったんですが、皆さんどうですか?
この人かなり無神経じゃない? >>238
ありがとう!私にはレベルの高そうな話だけど見たいからチャレンジしてみる!
上手くいかなかったらまた聞くかも…。 >>239
ペッレグリーノ、既に直されていたのですね。古い稿を見て差し出がましいことを言いました。
Adeline 、確かにちょっと尊大な感じしますね。ジャーナリストとして身に付けた押しの強さなのかそれとも元々高慢なのか…
Adeline の発音はウェブで見つけたForvo という各国語発音例のサイトで聞いてみると「アデリーヌ(ナ?)」ぽかった。発音者は一般のボランティアだと思うので、スウェーデン語で最も一般的な発音かどうかはわかりませんが。 >>241
違う違う、言われてそうだなと思って直したんだ。だからありがとう!
アデリーヌはフランス語読みだと思うよ。もともとフランス人に多い名前のはずだし。
だからリチャードのピアノでもアデリーヌなわけだし。
(リチャード・クレイダーマンはフランス人だったはず)
そのサイトは何人かは出てないのかな?名前は何人が発音するかで全く変わっちゃうと思う。
まあ、厳密に言い始めるとカタカナにもできなくなっちゃうから、ざっくりいこうか! >>241
あ、あと、刑事が言ってるInspector Dipp のDipp てなんのことだか分かる?
ていうか誰でもいいんだけど、なんかコレじゃない?的なの思いつく人いるかしら?
全く思いあたんないんだわ。
まあ、意味わかんなくってもストーリーに全く影響しないんだけどさ…。なんかの敬称か略称っぽいんだけど…。 >>242
ペッレグリーノの件、りょーかい!
ちょっと言葉足らずだったけれど、Adeline の発音は、選択肢のうちからスウェーデン人が発音したものを聞いてアデリーヌだったのです。英語人の発音はもちろんアデラインだったよ。ざっくりいく方針にはむろん賛成です(^^) >>253
日本語版だと「同僚のディップ捜査官」になってる >>246
>>245
ありがとう!あ、そうか姓ならありか〜。
でも、ずいぶん唐突じゃない?
今まで職業で呼ばれてる人に名前が出て来なかったから何か拍子抜けした。
個人的にはInspector Lestradeとかが良かったなぁ(パクりはダメだろうけどw) 本当だね
事件ノートにチャールズ・ディップってフルネーム書いてあったわ
でもフルネーム出てるのって彼とアンジェラくらいかな ていうことはだよ?公表されてないだけで、刑事にもコンダクターやカードシャープにも名前が実はあるんかな?
ジュリエットでさえ、刑事は刑事としか呼ばんのに!
あああ、何か捜査官がMr. Dippだった驚きより、やつらに名前があるほうがショックかも! それにしても男で街に居つくイベント系って捜査官だの中国の坊さんだのジジイばっかり
若くていい男来ないかな >>251
確かに…。ジジイのバリエーションばっかり増えていくな…。ちょっと考えが足りなそうではあったけど、結構いい男だったドアキーパーはその後ちっとも出てこないし。
ジャックでも良いけど。 >>252
門番なら今回イベントの魔法のアイテムクエスト(蝶集めるやつ)でちらっと出てきたよ
このクエスト進めるのしんどいんだけど、結構いろんなキャラ登場するから面白い
前回イベの時は捕まってるはずのジュリエットがしれっと出てきたりしてたw >>239
図太い女・アデリーン、私は好きだよー
女主人に刃向かうところが見たいわあ >>253
アイテム落としにドアキーパーでてくるのか〜
難しくて途中で詰まっちゃってるけど頑張ろうかな〜 >>254
ミストレス対アデライン、ヘビ対マングースの戦いみたいになりそうで、面白そうだね。 ねえ、前にも書いたけどピレッリさんて何だと思う?
アデ子の愛人?
(カタカナ表記がいろいろありすぎて面倒くさいから仇名つけた)
始まった時点では絵画の鑑定する人かなんかでストーリーに出てくるのかと思ったけど >>257
ストーリーでちらっと「御者が取り込まれた」みたいなこと言ってたからこのことかなーと思ったけど
それ以上の事は一切触れられてないから確証も何もないので正直よくわからない
(ロケ内にでてくる右のおっさん?) >>257
ピレッリさんて何の事?それがどこに出てくるのかさえ分からないんで、教えて欲しい。 >>259
ピレッリさんをご存知ない!?
アバターの男性の方の名前ですよ >>260
アバター画像の名前ってどこに出てるの?画像しかないもんだと思ってた。 >>261
アバターゲットがまだならイベントの内容一覧でアバターをタップかクリックすると出るはず >>262
アバターはゲットしたけど名前がどうしたら表示されるのか教えて〜。
名前付いてるの初めて知ったよ。 アバターの絵の上にMasterpiece Hunters(傑作を追う者たち)って出てるから、カードシャープが眼鏡取ったらこんな顔とかいうのではないのかなぁ。 >>263
イベント内容一覧でアバター画像をタップするとアバターが大きく表示されるのは分かる?
その時下の方に「おめでとうございます!2つの素晴らしいアバターを獲得しました。・・・」
って文章がでるよね?
アバターゲットする前だとそこに名前が表示されるのさ >>265
あ、ホントだ!すごい!今の今まで知らなかった!
ていうかよく読んでたね!
Adeline and Signor Pirelli だって!
なんでもスクショ取っとくもんだな〜。
確かに邸宅はドアキーパーとレディ=ローズマリー
なのに、シニョール・ピレッリは出てこなかったね。
過去のも見てみたら、日本庭園は
Sakura Ume and Samurai だった…。
サクラ ウメってすごい名前だな〜。 >>258
ロケーションの右のおっさんは取り込まれた刑事のはず(ストーリーのネタバレごめん)
初日にもみあげと服装で刑事に似た人だなぁと思ったんだけど、クエ進めたら本人だった
御者は絵を描いた人が雇っていた御者のもよう
刑事は駅のクエでもフィギュアになったことがあったし、災難だな >>267
ああ〜、あれ刑事か〜。確かに納得。
全部終わっても全く気付きもしなかったよ。
体系的にシニョール=ピレッリに似てるな〜くらいしか思ってなかったけど、もみあげあるのか。そうか。
言われてみれば、妙にベルトが太いし、何かくっついてそうだから、表に回るとバッジが付いてるのかもな〜。
シャツの色も同じ青だし…。ていうか、ホントによく見てるね。
そう思いながらロケーション探してたらもっと感慨深かったかも…。
なんで、ストーリーの中で誰も御者でない方の男には言及しないのか不思議だったんだよなー。
それ、ほとんどの人誰も気づいてないと思うよ!すごいよ! 本スレの方でも誰も言及してなかった気がして、
当たり前過ぎるからなのか間違ってるからなのかと思って自分も言えなかったんだけど
昨日クエ進めてたら刑事が絵に取り込まれた!ってジュリエットがてんぱってたからやっぱりそうかと…
左下の本を開いてみると、
「絵画がスケッチ通りに復元されて命を吹き返すと、刑事が中に落ちてしまった。
だからマスターは作品を台無しにしたんだ!」
とあるし、みんなも知ってて言及しないのかと思ってた
ところでマスターって言われても日本語ではピンと来ないんだけど、持ち主のこと?描いた人のこと?
その後にも
「才能を抑制するために他のマスターの作品を研究した」
とある
さっぱりわからんちん 送信したあとサイト見に行けばいいんだと気づいた!w
サイトでは名匠や巨匠と訳されていた
断然こっちのほうがわかりやすいよ!!!!! もうイベも終わろうかというのに、遅くて申し訳ないのですが、4章迄あげました。
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/39Italian_Patio.html
やっと全部終わったので、5章迄も近く上げられると思います。
でも、ミニゲームのドアキーパーがまだ見れていない…。道のりは遠い…。
最後まで読んだんだけど、捜査官の名前、捜査手帳に出てこなかったんだけど、どこにあったんだろう?
誰か分かる人います? >>268
シニョール=ピレッリのシニョールって、名前?それともミスターみたいな敬称? >>272
シニョールはイタリア語でミスターだね。
だから、英語風に言うならミスター ピレッリ だよ〜 >>273
ありがとう〜
イコールでつながっていると名前に見えて、どうなんだろうなと思ったのでした >>271
ディップさんの名前なら今回のページじゃなくて
彼の初登場のイベントのページです
アンジェラの公園の時の >>275
あ、そういうことか〜、ありがとう!確認しに行ってこよ〜っと
じゃあ、かなり久しぶりではあるんだな。まっったく記憶にないけどw
HPはスキル不足で画像をあげられないけど、キャラクター図鑑ぐらいは作りたいなぁ…。
でも、結構辻褄の合わない話があるから意外と難しいか…? >>276
サイトに画像載せたいの?
いつもお世話になりまくってるから必要があれば教えられるのでお申し付け下さい >>277
めちゃめちゃ嬉しい!整備が追い付かないけど、キャラクターページ作ったら聞く!
多分画像はかなり容量を食うからそんなにたくさんは載せられないんじゃないかなとは思ってるけど
キャラクター画像くらいは欲しいかなと思ってるんだ
スキルの小さい人間がぎりぎりでHP作ってるからすごく助かるし嬉しいよ!
>>278
ありがとう!このへん全く画像ないからうれしい!
捜査官ようしゃべってるな〜、日本語も英語とほぼイメージ一緒だ!
如何にもイギリス人てな感じの堅苦しさ! 事件簿39、最終章まで載せました。
おまけのまとめ話もくっついているので、アセンブラ待ちでまだやっていない方はご注意ください。
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/39Italian_Patio.html
最後、結構キツイ話ですわ〜。
今回のお話どなたかも言ってましたが、カードシャープが活き活きとしてたのが良かったです。
カードシャープもっと出番増やして欲しいなぁ。
あと、ミストレス。今回もいい味出してました。
何気にディ=フィオーリの能力の確信を突いていたのはミストレスだけだったし。
キャラが濃い人って楽しいよね。
そういう意味では今回のアデラインも面白いキャラクターになってくれるのかもしれませんね
みなさん今回のお話どうでしたか? サマーギフトのクエスト:Talent Feather (才人の筆記具)のっけました
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/39event_box.html
これで一応今回のイベントは全部かな? HP管理人さん、いつも更新ありがとう!
整備が進むの楽しみだけど、無理のないペースでね。
さて、パティオの人名についてちょっとだけ。
Francesca
Vincenzo
はイタリア語読みするとそれぞれ
フランチェスカ
ヴィンチェンツォ
になると思います。
イタリア語のc はカ行かチャ行の音になる。
  i,eが後続する場合英語のchに対応する発音(チ、チェ)になる。      他の場合(a,o,uが後続する、語末にある等)は[k]の音
      >>283
いつも本当にありがとう!
早速直しました!
全編英語だから分からないけど、本当はふぃおーりの日記とか、フランチェスカの手紙とかはイタリア語なんでしょうかね?
アデラインはイタリア語読めるみたいだし。 メインクエスト(Investigation)のNo.4とNo.6あげました。
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/index.html
これでやっと最初のイントロダクションとNo.1〜7まで抜けずに揃った >>285
イタリア語で書かれているのは設定だけのことで、どの言語でも全部同じ言語のままじゃないかなと思ってる
フランス語版なら手紙もフランス語、ロシア語版なら手紙もロシア語。 HP管理人さん、更新、いつもご苦労様です。
さて、パティオで気になったところです。
【Italian Painter】【イタリアの画家】
[Eternal Rome] >Find the Roman Pigments.
[Creative Process} >Find the Glass Muller.
訳中に染料と顔料が混在してますが、油絵に染料って使いますか?
[Pious Signora] >Find Signora's Rosary.
Bianca's Letter直前の2つのAdeline の台詞の口調が男言葉
【Painter's Story】【画家の物語】
[Noble Employer] >Find the Stamped Dish.
Adeline Svensson
"…deactivate the masterpiece, …"
傑作の魔力を無効化し
[First Steps to Mastery] >Find the Architect's Theodolite.
Isabelle
"A theodolite allows architects to measure angles."
ここのangles は建築技師が測定する数値なの測量のことかと思いました。土地の高低差とか?
セオドライトもロケット科学用の特殊なものというより建築技師の使う測量用機器とわたしは解釈しました。
[Going Rogue] >Find the Player's Dice.
Cardsharp
" Look for something that points to vice, like dice!"
この台詞、韻を踏んでいるところが気に入りました(^^)。日本語に訳せないけど
[Breaking Point] >Uncover the painting's subject.
Adeline Svensson
"… the young man started seeking consolation in a glass with dice. "
in a glass with dice の部分、「お酒と博打に溺れた」のかと思ってしまった。お酒の話全然出てないけど
"My journalistic investigation is close to becoming a depressing fiasco!"
「私のジャーナリストとしての調査も水泡に帰しそう」? 新しいイベント日本語版、主人公の第一声が「さあ、やるわよ!」でまたオカマになっていた
どうしてこういうことがおこるんだろう?機械の自動翻訳そのまま載せてるのかな? >>289
初っ端からそれかよと思わず噴いたよw
イザベルのセリフの続きでも違和感ない文言だから
流れでうっかりイザベル口調にしちゃったとかだろうかと思ってる >>287
言葉足らなかった。ごめん。設定上は手紙はイタリア語っていう設定なのかな?
って思ったけど、どうなのかなっていう意味だった
みんな普通に読めてるような話になってるけど、みんなイタリア語読めないだろ?って思って >>288
まだ直せてないけどありがとう!
油絵に染料使わないね、間違えた。ありがとう。
アデラインの口調、刑事だと思って訳してた。英語だと性別分かりにくいから気づかなかった…。
逆に日本語版の訳がおかまになったりもそういう事なんだろうな…
魔力を無効化:activate で訳してた、ありがとう
シオドライトは現在はもう特殊なモノにしか使わないみたいっていう意味だったんだ
現在でも使われてるっていうのに驚いたんでつい書いちゃった
ロケットの打ち上げ角度を測量して、軌道を修正するんかな?と思って
昔は測量にふつうに使ってたんだろうね、角度から高さを割り出すんだろうと思う
三角測量ってやつだね
カードシャープのセリフは原文はカッコいいのが多いよね
訳しきれないのが残念なので、他の部分でカッコつけてみたりしてる
私は人生の坂道をdownhillに例えてるのが、なんかカッコいいなとおもった
a glass with dice
あとからダイスがガラス製じゃなくて、ダイスがグラスに入ってるんだなと思ったんだけど、めんどくさくなって直さなかったんだ
このグラスはサイコロを振る時に入れる入れ物がグラスなんだろうと思う
日本だと木のコップだからピンと来てなかったんだけどね
いきなり a glass が出てくるからね
最後の訳なんか違うね、何でこうなったかな?ありがとう
私は最後マーサが絵に語り掛けてる時、マーサ、カッコいいな〜と思いました。
show us your soul! とか叫んでる辺りです
さて、時間見つけてなおしとくね >>290,291
機械の自動翻訳では「さあ、やります」
とかぐらいだろうから、続きで訳しちゃったうっかり何だろうと私もおもう >>289
昔の及川ミッチーの流星光一郎を思い出したけどわかってくれる人がいない多分 取り急ぎ今回のイベの冒頭だけ挙げていきます
なんのチェックもしてませんので、誤字だらけかもしれませんが…
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/40Manor_House_Gate.html
>>292
イタリアンパティオとりあえず直しました。急いでたので、大丈夫かな?
染料は二か所使ってるのがみつかったけど、他にもあっただろうか…? 邸宅の門イベント
2章まで載せました。
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/40Manor_House_Gate.html
マーサ対ミストレスの街中でドンパチを見たかった気もする…。
ヘビ対マングース的な戦いになりそうで、楽しそうじゃない? 前回アプデかな追加されたクエの中に
マーサとミストレスがもめた時に備えてイザベルが防御アイテムを揃える
って奴なかったっけうろ覚えだけど
だからこの二人がドンパチやるとガチで大変なことになるんだろうなぁと妄想 >>297
あったあった、ちょっと暗めの話
あれの続きで本編かと思っちゃったよ
ついでに最初の方のサブクエで嵐が来たらマーサがほとんど普通の人並みに弱くなっちゃったって言うクエもあったきがする 領主館の門イベント3章まで載せました
個人的に激おこミストレスが相変わらす良い味出してるなぁと思う
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/40Manor_House_Gate.html
ミストレスが犯人だと疑われたけど違ったってのは前にもあったな… 今回の箱開けクエがカードシャープ節全開でいいな
>>299
オルガン室の話だったね確か >>291
あ、はい。
イタリア語の設定だけどその都度Adeline が翻訳してくれてる場面入れると煩雑になるからではないかな… >>295
>>292
変更されたかどうかまでいつもチェックしてない(^^)
シオドライトは現代の測量機器として存在するんじゃないだろうか?デジタル化とかはされて。ロケット関係のもあるんだろうけど。
a glass with dice 、そういう意味か!わたしの観た範囲では外国映画のギャンブルの場面はカードが多くてサイコロ振ってるの見たことないから思いつかなかったです。
「染料」になってた部分はたぶん2箇所だったと思います。
新イベントのアップもありがとう!楽しみ! や、やられた…
3章最後の手紙のところでゲームが勝手に落ちてしまった…
サブでそこまで追いついて手紙を読んでやる!って思ってるけど、悔しいー!
英語版で最後の手紙とそれに続くセリフ持ってる人いますか? >>303
なんとかサブでそこまで到達しました
1章、2章と最後で3人ずつ出てきたのが、イザベルとマーサの2人だけなのがちょっと気になるけど… >>306
いつもお疲れ様です!
40-5 Cのやつ、日本語版ではこう↓なんだけど、
https://i.imgur.com/1zijd71.jpg
「トリカブト」ってだけ書いてあって、間違ってはいないけれど不親切だなぁ〜と思っていたところなの
サイトにはちゃんと「ウルフスベイン「狼の死」という名の植物」と書かれていて感動したw
でも脚注を書くならトリカブトも添えたほうが良いのではとも思う
他作品の話を出して申し訳ないけど、
ハリーポッターに出てくる狼人間の変身を防ぐ薬の名前が Wolfsbane Potion なんだ
すごく想像を掻き立てられるネーミングなのに(狼殺し?そんなの飲んで大丈夫?スネイプが作るのに?みたいな)、
日本語訳では「脱狼薬(だつろうやく)」なんてマヌケなものになっていて台無しだ〜と一部のファンが嘆いていたのを思い出した 最後まで載せました。上のリンクから行けます
リンク貼りなおす必要がないことに今更きづきました…
最後のおまけクエスト日本語版どうなってましたか?
ちょっと理解が追い付かなくて、日本語でも英語でもいいんですが誰か解説してください…。
狼男のリーダーは女性の主を探している、で、それがミストレスとジュリエットの未来と繋がってる…?
ていう理解であってるのかなぁ。 イベントボックス、需要あるか分かりませんが載せました。
本編の最上部のリンクからも行けるはずです
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/40event_box.html
イベ最初の方で誰かが言ってましたが、なかなかカードシャープらしいオチで良かったです
カードシャープのセリフは言ってることはもっともらしくてカッコいいんだけど、場面が残念なんだよね
>>307
トリカブト入れておきました
ていうかアカナイタムってトリカブトの学名か。おんなじものだって気付いてなかった
こういうの気づくの私も嬉しい。ありがとう 日本語版でどうなってるのか気になるのがあるので、もし持ってる方いたら載せていただけたら嬉しいです
4章のエリン・マーサ姉妹に宛てた魔法学校からの手紙と、エリンのマーサ宛のお手紙です
あと、何か意味不明だったおまけクエストの最後のオチのイザベルのセリフ…
自分はMistress of the Werewolves ってのは、皆さんおなじみのミストレスとは別物だと思ってるんですけどどどうなのかなぁ… >>311
ありがとう!やっぱりおまけのラスト、なんか難しいよね
わかんないのが自分だけでなくてホッとしたw 素直に読むと、女主人が「狼男の女主人」の身柄を押さえてるって事だよね
下手するとそれがジュリエットなんて可能性もある >>313
なるほど、リーダーとミストレスが内通してるのかと邪推してたw ぱっと見、女主人が実は狼女王なのかなと思ったんだけど
サブクエで女主人のところに来た客が銀食器嫌いだから
金のカトラリーを探して!って話もあったよね
銀が嫌い=客は狼男、で女主人にとってはまったくの外敵でもないのと
女主人邸では普段は銀食器を使えているということなので
女狼を人質に何らかの交渉というか関係を続けてるんかな
ジュリエットは単にメイドとしてか、それか緋色の星で狙われたぐらいだから
本人が気づいてない何かの魔術的な素質があるので手元に置いときたいのか >>315
その考察面白い!金のカトラリーのサブクエは私も気になってた
ジュリエットが色々巻き込まれ体質なのには何かあるのかもね 遅ればせながら、HPでキャラクターのページを作っています
何故か画像を貼ると、×印になってしまうのですが、リンクの画像リンクの貼り方を教えていただけたら助かります
容量をあんまり食うようだと全部は無理かもしれないいですが…、画像があると華やかだよね >>317
やっと出番がきた!ずっと正座して待ってたw
失敗したときのソースを見たいから、×印がついたままのページを1個用意してください
あと、前々から容量を気にしているようだけれど、昨今のホームページの容量ってちょっとやそっとじゃ10%にも行かないよ
geocitiesは使ったこと無いけど上限100MBって相当少ないな…なんでこれを選んだの?(他のサービスに引っ越す予定はある?)
でもこれでも普通のjpg画像なら200〜400枚は余裕で載せられると思う
あとこの話をこのままこのスレで続けていいのかどうかも気になる…他に方法あればそっちが良いです >>318
覚えていてくれた上に待っていてくれてホントにありがとう!
なぜGeoCitiesなのかといえば、なんかタダで使えるのがこれしかわからなかったから…泣
HPは初めて作ったので全くの初心者です
新しいことやろうとするとたっぷり1時間以上かかってしまうレベルです
試しにジュリエットを載せてみたのですが…配置も変えられないかとも思うけど私のレベルでは無理でしょう
他の手段て言うのは思いつかないなあ…ゲーム内のチャットは日本語対応してないみたいだし >>319
画像をちゃんとアップロードできているのであれば、
src="C01Juliette.png"
のところをちゃんとしたアドレスにすれば良いと思います
少なくとも画像を入れてあるフォルダの名前を書かないと
サイトをあちこち見た感じだと、前にも誰かが言っていたようにWikiにするか、
ホームページではなくブログにしたほうが良いのではないかと思った
これらは画像を貼るにもコメント欄を設けるにもワンタッチで視覚的に操作できて初心者にも簡単なはず
(Wikiならwikiwki、ブログならfc2、この2つなら完全にサポートできます。他社サービスでもできないことはないです)
これから内容がまだまだ増えるだろうから、お引っ越しするなら早いほうが楽だよ!
こういうやりとりをあまりやりすぎるとスレ汚しになっちゃうから…
捨てアドつかってメールするのがいいのかなぁ >>320
なんとか画像載せられました。ありがとう!
wiki やブログとかは対応ができなさそうだからちょっと無理かと思っています
英語版のWikiを見たんだけど、ストーリーに関してはテキスト形式の入力を複数人でやるのは無理があるみたいで全く埋まってなかったんですね…
誰かがwikiを作ったならそこに適当に流用してもらったりは構わないんですが…
ストーリーに関する感想はここのスレがあるから余計にHPにはいらないのかなとも思っています
せっかく立ててもらったこのスレの邪魔をしたくないので…
HPがもうちょっと埋まらないと、とは思いますが更新が遅くてごめんなさい(;^_^A 急に申し訳ないんですが、女主人ってさ、寝室のイベントで鏡に閉じ込められたままじゃなかったでしたっけ?
クエスト順番にやってたわけじゃないからこんがらがるんですよね >>322
その認識であっています。ラスト閉じ込められたままで終わったはずなのになぜかちょろちょろとうろついています。
メインクエストが必ずしも時系列どおりに並んでいるわけでもなさそうなので、ずーっと後のお話なのか、いずれそのパラドックスを埋めてくれるサブクエが出るのかは分かりませんが…。 キャラクターの説明を入れました。助けて貰って初めての画像付き。
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/index.html
一番下のCharacter and Anecdoteのところにあります。
日本語では分かりにくい職業系の呼称について参考までに注釈入れました。 久しぶりにサイト見たら随分項目が増えてるね
ゆっくり読んでいきます
画像付きキャラクターいいねw >>325
他のゲームはよく知らないんだけど、このゲームのキャラクターの絵はいいよね!
ほどよくリアルでw >>323
ありがとうございます!
ネタバレ
このゲーム大好きなんですが、イベント終わっても問題が解決しないで次に持ち越しなこと多いですよね。
アンジェラもまだ見つかってないし、最初の方の天使と恋に落ちたレオナルドに似た男も結局何だったのか… >>327
このスレはネタバレ大丈夫ですよ。ストーリースレなので、ネタバレなしに語るのは無理だからですが…
私もこのゲームのストーリー大好きです
確かにどのクエストも終わりに常に何か謎めいた持越し部分があるんですよね〜
それが、もどかしいような、色々つなげて楽しめるような…
レオナルドとジェイコブが同一人物なのかは、このストーリーの肝にあたる部分な感じがするので
なかなか情報が出てこないですね。
謎をちょっとずつでもいいから回収してって欲しいなあ…赤い窓の家はどうなったんだ! 事件簿11「美女と野獣たち」載せました。
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/11The_beauty_and_the_beasts.html
コンダクターがすんごい渋くてカッコいいです。お前誰だよって感じw
狼男たちが連携しているって言うエピソードなので、今回のイベの話にもすこしつながるかな?
事件簿はどうも時系列どおりに並んでるわけではないみたいなので、今回のイベもかなり初期の話の補完なのかもしれないですね。
サブクエに嵐が来てマーサの能力が普通並みになっちゃったって言うのがあった気がしますし… >>328
赤い窓の家!すっかり忘れてましたw
影の教団も忘れた頃に出てきますよね
今回のイベントで女主人とジュリエットにも何らかの関係性があるような感じでしたよね
しょっちゅう拐われるのも何かの伏線だったりしてw
何はともあれすごく面白いゲームだと思います
自分のペースでできるし それでもイベントは最後にチラッと謎を残すだけ(ある意味サービス?)でまあすっきり解決してると思う
イベント以前の初期のメインクエストってほんと謎だらけじゃない?
イザベルのとかアレックスのとか
毎日景色の変わる窓だの案内人は信じるなだの、いまだに分からないままだよねえ >>331
Don't Believe the Conductor! コンダクターを信じるな!あったねそれ!
すごいネタバレと思うけど
アレックスの記憶がねつ造品だっていうサブクエがあったのが気になってる
で、勝手に妄想してるのが、音楽家繋がりで、アレックスが実はマスターってのを考えてみた
流石にないな、とは思うけど
アレックスは謎が多い割に、あまり使われないキャラクターになって行っちゃってる気がする
人気がないんだろうか… アレックスは設定上ほかのキャラと絡ませづらいからかもね
主人公とバレリー(とマーサも?)にしか見えないんだったっけ
(サブイベで案内人に眼鏡かなんか作って見えるようにする話はあったけど)
でも同じ幽霊の市長はみんなに見えてるみたいなのになー
このゲーム始めたばかりの頃、赤い窓の家って魔法の舞踏会の建物のことだと思ってた
あそこに行けるようになる頃には謎が解けるものだとばかりw
見た目は本当にそれっぽいと今でも思ってるんだけど、関係ないのかなあ あの意味不明な案内人は信じるな、
「洋子のはなしは信じるな」を思い出してしまって私ちょっと怖いのです...
アレックス好きなんだけれど >>333
私は勝手に白い壁に赤い窓の二階建ての一軒家を想像してる
どっかでそんな記述があったのかは全く記憶にないけど
確かに舞踏会の建物も赤い窓だね、言われて初めて気づいた…
でも、確か霧に覆われてて行けない街の中心部とやらにあるんだよね。
市役所が街の中心じゃないっていうのにちょっと違和感があるけどさ ユニークで個性的な稼ぐことができるホームページ
参考までに書いておきます
2chまとめで副業できる方法とは?さりげなく検索しちゃおう『立木のボボトイテテレ』
HOP モンスター系クエストいくつかのせました
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/index.html
追加は狼男とワンダラーとアデプトです
アデプトはシークレットルームの話の前振りでした。びっくりした…
シャドウって過去に出てきてた名前だったんだね
完っ全に忘れてたよ
シャドウの手下ってあんな怖いのがいっぱいいるのかよ〜
なんかショッカーみたいな弱っちいのを想像してたから、なんかショックだったよ〜
モンスター系は特に記憶がない感じが強いなぁ、なんでかな キャラクターの所にAnecdotesを追加しました。Anecdoteは逸話とか人にまつわる小話という意味です。
あとファイアーマミーも追加しています
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/index.html
個人的に単発系のお話Anecdoteは結構いろんなクエストに繋がる話や、そのキャラクターの性格や状況が分かり易い話ばかりでおもしろかったです モンスター系のクエスト初期の分は全部載せました。
(最近追加された分がいくつかは題名のみ) 新イベ初っ端から主人公が「ディ・フィオーリの痕跡を探そう」とか言いだして
一瞬パティオと話つながってるのかと思った
テキスト差し替えミスかな >>340
げ、もう新イベ始まったの?昨日終わったのに?はやっ >>341
速攻でニュースのところに予告出てたからねーすぐ来るとは思ってたけど
イベ以外の追加クエストのイントロだけざっと読んでみたけど
チャーリー君もとい門番ってそういう位置づけなのか?っていう >>342
こっちも始まったけど、ディ・フィオーリ出てこないよ(英語版)
ついでに追加サブクエの冒頭4つ?見てみたけどドアキーパーがいない…
ドアキーパーてチャーリーっていうの?忘れてるのかな? >>340
出てきたねw
パティオのが残っちゃってたんだろうね 最近始めたのですがジュリーが言う「モナミ」や「親愛なるお友達」はプレイヤーのことで間違いないですよね? >>345
主人公のことで間違いないです
モナミはフランス語でお友達や恋人の呼びかけに使うのだそうです >>342
じぶんのとこにはチャーリー出てきてないけど、どんな位置づけか気になるから教えて >>346
最近アガサクリスティーの小説をよく読んでいるんだけど、ポアロが「友よ」と語りかける時「モナミ」とルビふってあって、その度にポアロが脳内でジュリエットに置き換わる >>348
モナミ=ジュリエットはなんか分かる、なんであんなに頭に残るんだろう ハントレスが微妙に動いてる。
どうしてメインキャラほど動きが微妙なんだろう…
あとはコンダクターとカードシャープか? >>346
ありがとうございます
このゲーム魅力的なのですが色んなイベントに手を出しすぎて順番ごちゃごちゃになってしまいますね 8月イベント冒頭だけ載せました。きれいなんだけど、ム、ムズイ…
こりゃ、先にあんま進めなかったりして…と最初から弱気w
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/41Greenhouse.html
>>351
最初はサブクエも多くてわけがわからなくなりやすいですよね〜
話が面白いだけに、こんがらがってしまうのです…
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/index.html
もしよければ分かんなくなったのは参考に見てみてください。(一部しか埋まってませんが…)
一番下のキャラクターにあるAnecdotesは最初の方に読んでおくと、登場人物の性格とか人間関係が分かり易いエピソードばかりなのでいいかもしれないです
そして英語版が元なので表現やキャラクターの言葉遣いが日本語版と違う可能性が大ですが… 8月イベント一章の終わりまでUP
上のリンクから行けます 門番がチャーリー君てのはスレ内でそう呼ばれてただけで本名は不明だけど自分の脳内ではもうチャーリー君で再生されてしまうんだ…
>>347
クリスタルの鎖のアノマリークエで出てくる
チャーリー君とカードシャープがどっちが先に鍵を開けられるかを賭けて勝負を始めるクエ >>354
え?鎖くえもあるんだ?
アイスとストーンしかまだ出てない!
チャーリー(仮)対カードシャープ面白そうじゃんか〜 >>354
ちょっと何それ、そんなクエあるの?!
今までで最高にやりたいクエなんだけど
クリスタル嫌すぎるわ 門番チャーリー出てくるの最初だけだった・・・【軽くネタバレ】
チャーリーが魔法で、カード詐欺師がピッキングツールで対決するとなって
いつものメンバーが「俺はカード詐欺師に賭けるぞ」「私も」「私もー」と
寄ってたかってツールの部品になる鍵を持ち寄る展開。
これはこれで各キャラの個性が出て面白かったけど、
新参者の門番が誰にも絡んでもらえてないのがちょっとかわいそうw
パティオから登場のアデリーン、うざいけど味のある女性キャラになってきたなー。
ディップ捜査官と中国僧はやたら存在感出してきてるし
レディも早々と街になじんでるし女主人のツンデレも久しぶりに見れて
つまり何が言いたいかというと今月のアプデはサブクエのほうが面白い(個人の感想です) >>356
自分もすごいやりたい!
アイスとストーンは出てるのに、なんで鎖があとなんだー!
>>357
チャーリー、そういう扱いなんだ…哀れ そういえば、悪い奴が手紙とかでなく自ら喋るのって初めてじゃない?
ミストレスのツンデレとかはおいといて >>359
うん、平井堅も優遇されたもんだよねw
>>358
同じ、氷と石だけ来てるけど半端なくいや
誰かにかわりにやってほしいわ、鎖は自分で頑張るけどw
>>357
確かにチャーリーってなんか絡みづらいタイプだもんね、前イベの魔法アイテムの時に思ったけど
しかしアデリーン最高だわ「鳥の専門家がいて良かったわね、私よ」
くそワロタ、もっと出てきてほしいwww 平井堅はあの顔で「あっしはしがない鳥売りでさぁ」の口調の序盤が好きw
途中からガラッと変えて悪役な喋りになって、訳者さん頑張ってる〜
アデリーンで好きなのは壺集めの何番目だったかに出てきて
「あなたがゲームしているところを取材していい?
あ、占い師のところで交換した壺を手に持ったところ写真撮りましょ」とか
いかにも安っぽいマスコミ関係者な仕切りしてきたやつ。
・・・市役所横のニュース掲示板って、彼女の担当なのかな?w >>361
訳者さん、かなり上手に頑張ってる人もいればネット翻訳機かよwみたいなやっつけ仕事人もいる感じだよね
箱開けクエでジュリエットに刑事やガード詐欺師のセリフあてたりチェックも適当
まあわかるし全然いいけどね、これだけ楽しませてもらってるんだしw >>361
鳥商人(鳥ウリ?)そういう口調なんだ!それ面白いじゃん!
私もアデライン好きになって来たよ。アクが強い方が面白いのかも
カードシャープとかミストレスもぶれないところが面白いんだもんね
メインキャラだけだといい子が多いからなー >>362
翻訳版を見てないからなんとも言えないんだけど、やっつけの人と頑張ってる人のギャラは一緒なのだろうか…。
やっつけの人が淘汰されていって頑張ってる人が残って欲しいよね。せっかく話は面白いんだからさ!
トロイんで申し訳ないんですが、2章最後まで原文載ってます。
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/mog2/1524800200/l50
あと、おまけですが、英語の全コレクション名をロケーション別にのっけてみました
すんごいあるなぁ…、これの大半にストーリーがあるんだって言うのが信じられないくらいあるよ
これ話やゲームを作る人たちは結構大変だよねって改めて思いました。感謝しよっと。
楽しいゲームをありがとう!満喫させてもらっています
さて、ストーリーも随時紐づけて行けたらと思います
このストーリーを思い出したい!てのがあればそれから載せるよ〜 運よく3章終わりまで行けたので、3章まで載せました。
これ、ハンターの要求してる「対価」って何なの〜?
結構ゲスい想像しちゃったんだけど、きっと違うよね?
服が全部脱げちゃったとか、色々そういうゲスな想像をさせるように
話が作られてる気もするんだけど、考えすぎ?
全年齢対象だから表現がすんごいマイルドになってるだけなのでは?って勘ぐってしまって大変なんだけど…
先まで言ってる人、ちらっとでいいから教えて〜 >>365
鳥売りはただの鳥売りじゃない
鳥売りが売ってる鳥もただの鳥じゃない
過去に似たような目に遭ったキャラというと刑事とカード詐欺師かな……
まあ刑事は事故?でカード詐欺師は自業自得だったけど…… >>366
ありがとう!予告上手いね。モヤッと感がなくなって先が楽しみになって来た 今回フォーチュンテラーのアセンブラーショップ用のアンフォラクエストって地味に面白い…
カードシャープがレシピを聞き出そうとして叩き出されてたり、
ミストレスの命令を主人公が断って「よくもぬけぬけと!」とか言われてたり…
そして今、アデラインが取材に来た。
アンフォラ125個ってかなりきついんだけど、オチが見たくなってしまった〜
これって125個のアデラインで最後なのかなぁ?クリアした人いる? その次に「あなたがすごくゲームが上手だって記事を読んだのだけど……」ってジュリエットが出てきたよ
アデちゃんすでに影の街でも仕事場を見つけた(か、作った?)らしい >>369
ありがとう!
げげげ、次があるのか!見たい〜!
でも125個の次ってことは150個くらい?ハードル高いな〜
何気に増えてない?前は125個でお終いだったような気がしてるんだけど…
アデさんいい味出してて良いね!
あの勝手にグイグイ来る感じが、マスコミ!って感じですげー笑える >>371
あれ、そっか〜?なに勘違いしてたんだろう?
最後が120、125で終わってたっていう錯覚を持ってたんだよね
150きついけど、見れないのもなんか悔しいからがんばる >>373
それ、私も思ったw
主人公の節操のなさがよく分かる 今回のイベロケってちゃんと埠頭の隣ってのが分かるグラになってるよね
ちょっと感動
他にも地形の繋がりがちゃんと描かれてるロケってあったっけ?
アプデでちょいちょい位置変わるから微妙かもしれんけど >>375
旧幽霊公園はそのまんまの風景だった
城門も割とそれっぽい 地形のつながりとは違うけど、
屋外系のロケーションは全体マップ上でもちゃんとそれっぽい配置になってて
じっくり見てると結構楽しい
分かりやすいとこだと日本庭園や橋あたりは結構そのまんまだし、
ハロウィン系ロケの石像とか、パティオの従者のおっさんもちゃんといるw >>375-377
私もそれ思ってた、どの辺から見た感じかな〜とか想像して楽しんでる
キャッスルゲートとジャックの舞踏会はかなりマップのまんまだよね
パティオは左右が逆な気がするけどw
ヤード庭?の床のサイコロマークがこの間なくなっちゃってたのが
今回のマップ更新で復活したのが何気にうれしい 平井堅、どうしてこんな喋り方にしたんだろうw
英語版でも訛ってたりするの?
https://i.imgur.com/5K3DK0e.jpg
アバターの女性の方は名前があるのに平井堅は鷹匠
イベントでは鳥売り
これも英語でどうなってるのか教えてほしい
https://i.imgur.com/gYGMqVL.jpg >>379
すごいべらんめえ口調でびっくりした(笑)!
英語は最初 Bird Seller 直訳:鳥の販売人で後でBird Catcher 直訳:鳥を捕まえる人
特段訛ってなくて、きれいな英語を喋ってる。
敢えて言うなら、最初の商人のフリをしてる時は、結構気取った英語を喋ってる感じ。
(英語はフランス語由来の単語とがが混じると洒落た感じに響く)
高級品扱ってますよ的雰囲気で、ちょっとお高く止まった感じだと思ってた。
べらんめえだとレディー=ピーコックとの商談が成り立たなくないか?って疑問が沸いたけど(笑)
バードキャッチャーに変わって、多少ラフになるけど、そこまでラフでもないから、
本当にごくごくナチュラルな英語って感じ。
まあ、英語には日本語ほどの訛りのバリエーションもないし、音声付きでイントネーションでも分からない限り
訛ってるかってのは分かりづらいけど…
アバター見てみたら
Lily Rose and Falconer リリー・ローズとファルコナー(鷹使い)
だった。
ファルコンは鷹狩りに使うハヤブサみたいなののことで、ちっちゃい鷹
ファルコナーってなんか響きカッコイイよね
悪カッコいい感じにしたかったんじゃないかな?
まだ終わってないけど、自分の中ではカッコいい悪役のイメージだw
平井堅も悪くない! >>380
ありがとう!
英語では訛ってないのか〜お名前もないのね
時々コックニーのセリフが東北弁や土佐弁に訳されているのを見るから、平井堅もそうなのかと
こんな怪しい口調の人が商人なんて、孔雀嬢じゃないパンピーでも逃げると思うが…
「鷹匠」っていうと半纏きて地下足袋はいてってイメージだからあんまりこの平井堅とは結びつかん
ファルコナーかっこいい なるほど、はんてん、地下足袋かぁ!
それでべらんめえになったのかもね。
ちなみに、バードキャッチャーになった後もべらんめえなの?
誰か途端に悪役っぽくなっててイイって言ってたけど。気になる あんま意識してみてなかったけど、今回の女性アバ
リリーローズっていうのかw 百合薔薇ちゃん?
日本庭園のサクラウメに続いて適当なゲフンゲフン >>383
そういやサクラウメってアバいたね!
あの時は外国語だからわかんなくてそうしたのかと思ってたけど
リリー・ローズみたら単なる手抜きって気がゴホゴホw 久しぶりにバレリーとエドワードがでてきた!
https://imgur.com/12eEXcO.jpg
「フェレットのエド」となっているけれど、愛称はエディじゃなかったっけ
他作品のエドワード氏は愛称がテッドだったし、いくつもあって、同じ人(動物)でも何種類か使ったりするの?
立ち絵だと肩乗りしているから「あの子」といわれると違和感があるなぁ
いつも連れ回しているわけじゃないのかな?
>>364のアドレスがスレのアドレスになってるよ〜 >>385
し、しまった!ばかだー
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/41Greenhouse.html
トロイんで未だ三章おわりまで…。
四章歪みまで読んだんだけど、あんまり話の進まない章でつまんないもんだからちょっとめんどくさくなりつつあるなぁ
平井堅が出てこないとつまんないよ… エドワードがエディって呼ばれてたのは覚えてるけど、エドは記憶にないね… エドワード(Edward)は英語圏の男性名。エドゥアルト、エドゥアルド、エドアルド、エドゥアール、ドゥアルテなどに対応する。
愛称はエド、エディ、テッド、テディ、ネッド、ネディ。
古英語のead(幸福、富)とweard(守り手)からなる。
うぃきぺより。ネッドとかネディのNの音どっから来たw
フェレットのエドワードは催し会場に寄付されちゃったこともあったし
最近追加されたサブクエでもハロウィンの霊たちにボールみたいに遊ばれてる描写があったりと
何気に扱いがひどい >>388
Nの音は、力を抜いてTの音を出す時にそうなるかも ひどいwww
そもそもエドワードがテッドになるのも全然わからんけど
ネッドやネディは、日本人の愛称でも、さ行がた行になるような舌足らずな感じなのかな?
しおりちゃん→ちおりちゃん
たかしくん→たかちくん
まさくん→まちゃくん
ありす→ありちゅ
みたいなのが周りにいる >>390
舌足らずな方向への変化はありそう。
特にこどもの時に付く愛称は、発音が完璧に身に付いてない幼いこどもの発音が基本だったりするみたいだから。 >>385
エドワードを色々呼ぶのかって話だと、一人のエドワードをエディって呼ぶ人と、
エドって呼ぶ人とネッドって呼ぶ人がいるってのは普通だと思う。
ただ、なんとなく統一される感があるけど…。
その辺は日本と一緒じゃないかな、みんなエディって呼ぶから自分もなんとなくエディって呼ぶ感じ?
あの人だけはエドって呼ぶねとか言うのはあるかな?
同じ人が呼び方をコロコロ変えるっていうのは普通はないよ。 >>392
>同じ人が呼び方をコロコロ変えるっていうのは普通はないよ。
うむ、これがすごい気になっていた
飼い主のバレリーの発言なのに…原文キャプ持っている人がいたら見せてほしいです
>>382
やっとお話進んだ〜
https://i.imgur.com/nKPli7s.jpg
平井堅の口調、普通になったわw前半のはわざとうさんくさい小物臭い感じを出していたんだね
流石にこの流れで「あっしに指一本ふれてみんさい!」とか言ってたらただのギャグだな >>383
ありがとう!どうなったのか気になってたんだ
超ふつーだね
べらんめえとのギャップがすごいwww >>393
「あっしに指一本ふれてみんさい!」吹いたwww
暫く脳内で再生されそうw >>385
>>393
これどれの話だったっけ?って思ってリンクよく見たらビンテージ・ギフトだった!
スクショではないんだけど、原文載せたから参考にどうぞ!
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/41event_box.html
あの子になっちゃったのは多分画像なしで翻訳させられてるからだろうね
原文はhe だったから >>383
>>384
デップの娘がリリーローズという名前だったような… >>400
Lily-Rose Depp
マジでその名前だった…
でも、今回のリリー=ローズとは似てないね デップ捜査官に娘がいる話とかどこで出てきた?と思ったら
ジョニデのほうねw
そういえば影の街のジョニデことドレイク船長どこ行ったんや >>402
そういや船長出てこないね。正当派二枚目で気に入ってたのに
チャーリー(ドアキーパー)の後日談が出て来たら、あまりにもヘタレで乾いた笑いしか出てこない…ははは
あかんやん、あいつ、めっちゃ草食やん >>399
ありがとう!英語でも Ed なんだね
https://i.imgur.com/vur6prK.jpg
↑これは今回のイベントの箱のキャプなんだけど、
白檀の箱、ビンテージの贈り物、古い贈り物、と表記が定まっていないのが気になっている
上から3枚目のはゲームを閉じているときにデスクトップに通知がくるやつなんだけど、
古い贈り物って別にそそられないな…w中身くさってそうでいやだw
下のは鍵を集めてあけるやつ。東洋の箱
それぞれ対応する英語を教えてくれるとありがたいです >>404
メインスクエアのチェストは[Sandalwood Chest] サンダルウッド・チェストです。白檀とサンダルウッドは同じ木のはず。多分。
「街の贈り物」はこれバレリーだよね?多分
ベタ打ちしようとしましたが、字数がすごいことになりそうなのでHPイベントボックスの下に急遽追加しました。
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/41event_box.html
イベントボックス【最愛の者への便り】+デイリー三種載ってます
メッセージはどうしょうもないのでベタ打ちで…
Vintage gifts have appeared in the City. Hurry back to the City of Shadows to receive your reward!
※vintage ビンテージ: 年代物で良いモノ。単にいいモノという意味でも使う。元はワインの当たり年の事。
「東洋の箱」は、「Oriental Chests オリエンタル・チェスト」でした。
思うに、vintage gift ビンテージ・ギフト を無理やり訳したんだね。
で、「古い贈り物」
「中身が腐ってそう」に吹いたwww バグかもしれませんが、
分かるかたいたら教えてください。
日本語でプレイしているのですが、
友達のページ
(メールアドレスとか登録するところ)
だけ英語表示のままなのです。
何とか日本語にできませんか?
因みに知り合いは、日本語になってます。
宜しくお願いします。 >>407
技術的なことは本スレで訊いたほうがいいかも
人も多いし
https://matsuri.5ch.net/test/read.cgi/iPhone/1533412813/
ついでに、質問するときは自分のプレイ端末が
iOSなのかandroidなのかWin10なのかも書こう >>407
ちっとも参考にならんかもだけど、友達はタブレットで自分はPCとかいうことはないかな?
チャットでもタブレットなら日本語で入力できるけど、PCはどうやっても無理と聞いたことがあるんだ
自分はオール英語でこの入力すらサブの言語でやってるから参考に全然ならないんだけど、
本スレで確かWindowsの言語設定じゃなくてシステムの言語設定とか言うのを変えるっていう方法がうんちゃらっていう話が出てた
但し、それはダンジョンに日本語で入りたいという今のところ無理っぽい方法を試している話だったのでちょっと中身が違うかもしれないけど
同じく言語設定のはなしだから参考になるかもしれないよ
自分は直接役に立てなくてごめんね やっと終わったー!クエスト最後まで+おまけまでのっけました
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/41Greenhouse.html
どなたか最後の5章の日本語版で
Bird Catcher 鳥狩人?なんだっけ?(平井堅)のなぞなぞ
同じく平井堅の5章の手紙の2つ目で独り言みたいなやつ
最後主人公に出てけと言われている平井堅
のセリフをあげてもらえたら嬉しいです〜
平井堅気に入っちゃった〜
早くリベンジに来ないかなー >>411
これだ〜!ありがとう!
んー、平井堅、サブクエにも登場したら面白いのに 最後の鳥屋(平井堅)のセリフについて、日本語版も自分の最初の訳もなんだかわけわかめだったので
考え直してみました
たぶんこういう事だろうっていうので、日本語の解釈を変更したんですが、どなたか
こういう事じゃない?ってな意見があれば伺いたいです。
一応今の解釈で筋は通るようになったんですが…、思わせぶりなセリフ過ぎて意味が分からないものの
このセリフが一番「鳥屋」の正体や背景に迫っているはずなんですね
その前の手紙で「王国の半分を手放すほどの見る目のある奴」を探し出してみせると言っていたので
おそらくはその「見る目のあるやつ」は見つかってたんじゃないのか?と思っています
それが誰なのか、はもちろん分からないんですが…
長くなりましたすみません イベントに全然関係ないですが、サブクエで追加されてた話が面白かったので…
レディとドアキーパーのお話、事件簿36とサブクエ二つ(これで全部)
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/_81Mansion_by_the_Canal.html
どうなるんでしょうねこの二人 刑事さんの小話で結構重要なセリフがまるごと抜けていたことに今頃気づきました
追加しました。すみません
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/C02detectives_anecdotes.html
あと、サブクエを頭の方から10個ばかり追加しています HPですが、Crystals クリスタルから Enchanted Ball 魅惑の舞踏会まで必要レベルが一個ずつ引き上げられたのに伴い、
ファイル名を対応レベルに変更する作業を行いました。
古いキャッシュを読み込んでしまい該当ページが存在しませんと出るばあいはページを更新してください
レベル変更なんてあるんだなぁ…、うかつだった >>418
私は拝見してます!
始めたばかりなので(8月の孔雀嬢って誰?って気持ちでぐぐった)あまりコメントもできないけど、
8月のはクリアできなかったので続きがわかって満足、
英語の文章も気になるので後から読み返せるようにしてくださっててありがたいです 私もちらほら見てます
いつもありがとう
孔雀嬢、心は高貴なんだろうけど外見ケバすぎてちょっとついていけなかったorz
「夏の東屋には毎日来なくてはいけないわ」って言ってたレディの方が外見は好きだけど
wikiのサブキャラ紹介にも載ってなくてどんな人なのかいまいちよくわからんw
7月下旬に始めたばかりの新参です >>419,420
ありがとう。ストーリーHP管理人です
自分のためにテキストを残してるついでのHPなんだけども、それをいちいちここに書いていいものか悩んでたのでホッとしました
自分がやり始めた時、ストーリーが面白くてハマったのはいいんだけど、サブクエもメインクエも飛びまくって話がごっちゃごちゃになってしまって悔しかったもんだから…
日本語版は初期のクエストは翻訳が安定してなさそうだったので英語に切り替えてしまって、ゲームのそのまんまのセリフは英語しかなくてごめんなさい
特に初期の人がストーリーで混乱するのを避けられたら(そしてストーリー仲間が増えたら)いいなぁと思っています
>>420
レディは2018年3月のイベントの運河沿いの館の登場人物です
必要レベルが81もいるので結構先になるかもしれません
レディってだあれ?が気になる場合はこちらをどうぞ。レディに関するお話です
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/_81Mansion_by_the_Canal.html
先に読んじゃうと楽しみが減っちゃう!場合は置いといて頂いて…
人物紹介がないとコイツ誰?になるっていうのは長くやってると考えもしてなかったなあ…
最近随分をどんどん追加していっているせいで、登場人物が増えてしまいましたね
確かに最近始めた人からしたら、ただでさえ混乱しやすいストーリーが人が多くて更に把握しづらいのかもしれないですね コイツ誰っていう以前に、自分はジュリエットの見た目に惹かれてゲーム始めたのもある
勝手に、貴族の館で行われているパーティに出席している一人である高貴なお嬢さん兼温厚だけど知的な女探偵…みたいな妄想を抱いて始めた。
実際には違うんだろうっていうのはわかっていたけど、でもあの中身…ギャップありすぎ
刑事は刑事でしょっちゅう、おお、俺のジュリー!ってうろうろしてるだけの頼りない人だし
心のよりどころはもうマーサと女狩人だけだよ デップ捜査官(有能キャラ担当)が出てきたこともあって
刑事の見せ場は減った感じあるねw
レディはおっとりお嬢様キャラ
悲劇のお姫様な孔雀嬢
はっちゃけ元気娘バレリー
ちょいマッドな理系娘イザベル
脳筋イケメン女狩人
ツンデレ女主人
天然ドジっ子ジュリエット
マーサは……ロリババア?(呪い殺されそう)
東洋の神秘姉妹に雪の女王に春の精霊も取り揃えて
なんだよ影の街ハーレムかよ バレリーははっちゃけ元気娘ってかADHD入ってるかとw
でもバレリー抜きでは成り立たないクエがあるんだよなあ >>422
ジュリエットの女探偵wそれはイメージ崩れて大変だったね
刑事は確かに無謀一本キャラだけど、墜落現場のサブクエ一話目のサバイバルキットの話は結構カッコよかったよ
刑事もバカではないんだけど、頭よりまず体が動くタイプだよねー。でも結構好き
時々砂糖吐きそうになるけど
>>423
確かにハーレムだよね
もう全種類取り揃えておりますって感じでw
マーサのロリババアは私も思ってた、ただそれを言っていいものか迷ってたからうれしいw
最近パターン化して来てて初期のクエストみたいな意外性がなくなりつつあっててちょっと残念… イベントクエスト2章終わりまでストーリー載せました
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/42Observatory.html
シティの謎が一つ解明されるのだろうか…ちょっとワクワクするよね
自分は初期の謎が好きでこのゲームやってるから、初期の謎が進んで行って欲しいんだよなー
別に毎月イベントでなくても構わないんだけど、そうすると人が離れちゃうのかな?
私も途中からだけど、一番最初は毎月イベントじゃなかったんじゃなかったっけ? >>421
あー
昔のイベントの登場人物なのね、ガッテン
私もストーリーとキャラが楽しくて続いてるんだけど
本来は和製RPG好きでそっち方面からこういうゲームに進出してきたので、
登場人物の順番とかエピソードがごちゃごちゃになるのが慣れなくてw
今ガンガンやってるけどやっとレベル60なので、
レディメインのストーリーに会えるのはもっと先になりそうですw
しかし天文台…
エネは50だわ入場券は25個だわ溜まりにくいわ
これはこれで温室とはまた違ったしんどさがあるorz 今回やっとAstronomer 天文学者が出てきたね
自分Secret Society秘密結社の5人が誰かっていうのが気になってるんだけど
誰か仮説立ててみた人とかいる?
前のChestの名前で考えてるんだけどさ
Inventor 発明家
Astronomer 天文学者
Architect 建築家
Puppeteer 人形師
Experimenter 実験屋
っていうやつ >>428
個人的な予想
発明家=収集家
天文学者=A・スター
建築家=未登場
人形師=駅と庭の話で出てくる人形師
実験屋=マスター 女主人がケコーンできなかった人
天使が人間になって添い遂げようとした人 だっけ
でプレイヤーの友人ジェイコブと瓜二つの顔してる人 >>429
まだ今回のイベント終わってないから天文学者の名前が分かんない意外はおんなじ予想だった!
私も今回天文学者が出てきたことで実験屋はマスターだと思ったんだよね。
その名前が出てきたときには気付かなかったんだけどさ
研究室には実験が付き物だしってことで
>>432
私も以前レオナルドはが発明家だとコレクターは?って思って悩んでたんだけど、レオナルドは実験屋の方かもしれないと思ってる >>433
レオナルドは秘密の部屋んときの話で「6人目の守護者」みたいなポジションになってるから発明家とは別だと思うよ >>434
自分は実は全然ちがうこと考えてて、6人目は別の人間じゃないかと疑ってる
レオナルドと同一人物が候補者の中にいるんじゃないかと思ってる
それなら色々つじつまが合うんだ やっとこさ最後まで終わりました
自分ばっかり書き込んでてなんだけども…
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/42Observatory.html
今回少し最初の謎が進んだ感じだけど、最近始めた人は話しに付いて行けるのか不安だなぁ HPに画像を色々付け足しました。
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/index.html
キャラクター、モンスター、アノマリー
あと、アーティファクトの一覧を載せてみました
ストーリーがない奴だけは、何を集めたらできるのかも載せています HPに載せてた、事件簿7のMusic of the Master 「マスターの旋律」内の訳で初期に訳したために
シャドウという固有名称がシティ内にいるのに気付かず訳してました。修正しました
一か所軽く出てくるだけですが、全体のストーリー上もしかすると重要かもしれませんので、すいませんでした 最近始めた人は初期の方の事件番号と最新イベの内容がごっちゃになって
システムも相まって訳わからないんじゃないかなぁと思ってみる
自分が始めた時はちょうど城門のイベやってた頃だったから
幽霊公園の前日譚も知らないし刑事とドラキュラが混ざってて訳が分からなかった 新イベキター
2章まで進めてみたけどジュリーが妙に落ち着いてて笑ってしまった
相変わらずミストレスのツンデレも炸裂してるし先の話が楽しみ やっぱりしゃしゃり出てくるアデリーンww
服装が秋らしくなってるけどこのイベント専用の絵なのかなあ
でもまたあのワンピースに戻っても寒々しいし、次はもこもこコートとか着込んだりしてね
それはそうとゾンビっ子が可愛い ルビー買ったらアデリーンが出てくるようになった
(いつもカメラ持ってるので林家パー子思い出してしまう)
レディの服も秋色になってた
孔雀嬢は変化なしw
本スレでもちらっと出たけど
たまにみんなどこで寝起きしてるんだろうって思う
レディは屋敷?で孔雀嬢はホテル?
で案内人は駅
マーサは運命の部屋
ジュリエットは邸宅に住みこみかな
わからないのが
バレリーと刑事と女性狩猟家
温室から始めた新参なのでやってないエピソードも多くて
でもこういうの考えるのとても楽しい >>445
バレリーはどっかでコンダクターが「この辺に住んでる娘」って紹介してたから駅の近くに住んでるっぽい。
探索場所になってない建物のどれかに住んでるのかな
確かにどこに住んでるのか謎だよね、でもそういうの想像するのって私も好き
まだ、あんまりイベント進めてないから衣装が秋色に変わってるのは楽しみかも 住んでるところといえば
パティオの裏の建物だけ、何ひとつハロウィンの飾りがない
寺や日本庭園ですらカボチャ飾ってるのにw
もしやここが警察というか刑事がいるところかと勝手に思ったり
でも刑事ドラキュラ装束でノリノリだし、カボチャくらい置きそうなもんだけど >>445
私はジュリエットは通いのメイドかなと勝手に思ってた、でないと刑事とおちおちデートもできないじゃん?
刑事が来るたんびにミストレスに呪いをかけられそうだ 日本語版だけど、今回セリフに「!」が多い感じがするので
(マーサが「よくやったね!見てごらん!〜〜だよ!」とか)
なんかみんなやけにテンション高いみたいに見えるw 新イベント、冒頭だけだけど載せました
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/43Jacks_Tower.html
Yard がMansionの裏庭みたいな扱いになって、サイコロ模様のタイルが見られなくなったのが地味に悲しい…
せっかくロケーションの画像貼ったのになぁ…、サイコロタイル気に入ってるからこのままじゃダメかなぁ… >>448
ジュリエットと言えば、今回のイベで
なぜ仮面をつけてるのかの理由が明らかになったねw
女主人の嫉妬じゃなかった……むしろ親切心だった……w
それにしても去年のストーリーの続きとしてちゃんと話が進んでびっくり。
クリスマスにしても孔雀嬢絡みにしても、事件は起きるけど結局のところ
事態は大きくは変わらない、とにかく今はパーティーだ!みたいなオチが多かったし。 >>451
仮面に理由があったのか
まだそこまで進んでいないから楽しみ
花嫁ジュリエット可愛くて好きだけど、刑事のドラキュラはなんか気持ち悪くてあんまり見たくない
あとレディの帽子があまりにヘルメット状態で見るたび可笑しい >>451
私も嫉妬じゃなかったことにちょっと驚いたw
もっと早く教えてくれたら無駄に悩まずに済んだのにw イベント2章終わりまで載せました。
ジャックはカッコいいのか良くないのかイマイチわかんないなぁ
見た目はすごいカッコいいんだけど、ちょっとドアキーパーと同じ匂いがする
ところで、去年の続きは嬉しいんだけど、今年から始めた人は分かるんだろうかなコレ >>455
今年というか温室イベから始めた新参なのでその辺のストーリーのつながりはさっぱりです
とても残念
だからストーリーやキャラメインのまとめサイトがあるとwikiとは別に助かってる
あと英文表現だとどうなってるかとかもわかるし
というわけでドアキーパーとかレディのお話も全然わかってないw
メインクエもまだそこまで進んでないので ドアキーパーてストーカー気質みたいなやつだっけ
ジャックとかもなんというか独りよがりなんだよね
相手の気持ち考えろと言いたくなるタイプ 追加されたレッドローズのサブクエストで久しぶりに船長出てきたー!
マジで生きとったんかワレ状態になった
影の街の男性陣は特定の女性のことになるとヘタレ感UPするよね
その中でわりとブレないカード詐欺師、
けど最近アデリーンとライバル?というか儲け話に首突っ込むコンビ……
初期の女狩猟人との微妙な距離感が好きだったんだけどな〜 >>457
そう、そういうこと言いたかった!
ドアキーパーもジャックも二枚目だからなんとなく許されてるけど、ダメだろこいつらって感じがw
いや、まあ好きなんだけどどっちも
カードシャープとハントレスの絡みなくなっちゃったね
つうかカードシャープに見せ場作ってほしいなぁ、メインクエで
サブクエ向きなのは分かるけど、面白いじゃん
あんな立派なカジノがあるのにカジノイベントは起こらないね… 現在のイベが去年の話の続きなのはあんまりなので、いい機会と思って昨年のも載せました
(ただしまだ途中)
愛に暴走するジャックが体験できます
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/31Jacks_Masquerade_Ball.html
読み返してドン引きしちゃったよ ジャックは何百年ぶりだよって所もあるし感性がズレてるからなんとなく許せるけどw
だがドアキーパーテメェはだめだ
でも冷静に考えたら一番愛に暴走してんのってミストレスだよなぁ >>461
>一番愛に暴走してんのってミストレスだよなぁ
確かに…、一途っちゃ一途なんだった
過去の旦那を混ぜてパーフェクトな旦那を作ろうとしてたのが一番キテルなと思ったけど
性格的には自分もジャックの方が好きなんだけど、刑事がパンプキン・ヘッドと呼んでたのを見てからカボチャ頭で脳内再生されてしまって
微妙な気持ちになってる
自分が容姿に左右されてるところに地味に凹む そういえばだけど、魔法の帽子は去年もいた気がするんだけど、ゾンビの女の子も去年もいたっけ?
誰か覚えてる? とりあえず去年のジャックの仮面舞踏会を最後まで載せときました
最初バカバカしく始まったのにどんどん重くなってく話なんだよなー
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/31Jacks_Masquerade_Ball.html
今回のイベントまだ終えてないけど、もうちょっと後味がいいといいなぁ あんま本筋に関係ないけど、去年のハロウィンでへらっと登場した博士とか
中華姉妹のイベで出てきた僧侶のじいさんとかディップ捜査官とか
イベントの脇役だったおっさん連中が特に抵抗感もなく
影の街に定住してサブクエ持ってくるのが地味にウケる
もっとイケメンとか美女が増えてもええんやで
そういえばクリスマスの学校のアイシーも今回出てきたっけ?
>>465
後味は悪くはないかも
えっそういう解決策でいいんだ?て気もしたけどw >>466
後味悪くないのか!それは安心!
やっぱご都合主義でも、丸くが好きだわ〜
クリスマスのアイシーもハロウィンのエマもサブクエに出てこないかな〜。特にエマ可愛かった!
良く考えたら子供キャラいないんだよ。
だから子供枠でエマがいいなぁ
キャラ増えすぎると後からの人が大変かな?とは思うけど、どのキャラも結構良いよね
最近始めた人でもストーリーやキャラ気になってる人がいて自分は密かにめっちゃ嬉しい!
喧嘩にならない程度に押しキャラの話とかできたらいいよね 今回イベの帽子やゾンビ娘が出だした時のバレリーがなんだか違う人になっていた
まだそんなに通常ストーリーも進んでなくて誰かわからないけど誰だろう
https://i.imgur.com/lKHMhQw.jpg 吾輩とか言ってるからカード詐欺師じゃないかなあと思う
画像のミスじゃないかな
たまに刑事がオカマになったりするのも、
口調の翻訳間違えたんだろうなーという時もあれば
セリフじゃなく画像の方が間違ってる感じの時もあるね
例えばだけど、儀式がどうのとか話の内容がマーサっぽかったりすると後者かなと
そういうのを推測するのも最近ちょっと楽しいw >>468
原文も画像はバレリーだから、単純に口調を間違えたんだろうね
ただ、原文の話し方も回りくどくてバレリーっぽくないのは確か
翻訳の人はそれでカードシャープだと思い込んだんだと思うよ
画像をみながら翻訳してたらまず間違えないと思うから、翻訳の原文はもしかすると画像なしで送られてくるのかもと思ってみた
原文のセリフもカードシャープっぽい、特にこの部分
That means you can get a decent haul.
つまり獲物がバンバン手に入るって訳だ
(「吾輩たちには得だということだ」と訳されてる部分)
haul って言うのが盗品とかの獲物っていう言い回しでバレリーが言うにしては品がない 街の宝箱にふたが開いてたり地味な変化があるなとは前から思ってたんだけど、
死体っぽい伝説と床下の隠し穴にも変化があるのに気付いた
床下の隠し穴の中に宝箱っぽいのが覗いてる事がある
死体は妙に明滅してる時がある
どっちもいつもは閉まってる宝箱が開いてるときみたいに、触ると元にもどっちゃうけど
最初から開いてる宝石いっぱいの宝箱とツボと山盛り宝石だけは、変化してるのをみたことがない
ツボは割れたりしないのかな? ドクロの頭が開いてるのは見たことがある
頭の上の方がフタみたいになっててずれてるの ギフトショップのサブクエ「凍ったデザート」で、バレリーが雪から魔法で作った色んなアイスを探すってのがさっき済んだんだけど
それは雪の女王の呪いのレシピで、アイスパーティーを開いて早速バレリーが食べてヤバイことになったみたい…で終わって次のサブクエが全然違うのになった
この先が気になるんだけど続きの話はあるのかな? 最後がアイスクリームケーキを作って、
→マーサ「この本はスノークイーンがシティでなくしたものよ」主人公(ムム、バレリー?)
→バレリー「口の中が変な味がする…うう…」主人公(もしかして、最終的には上手く行くはずなんて思ってた訳?)
てな感じで終わってたので、バレリーが痛い目をみて、コレでおしまいかと思ってました…
続きになりそうなものがとりあえず思いつかないなぁ
吹雪で始まるクエストってあったっけ?
続くタイプのサブクエは結構気にして押さえてたんだけど…
誰か覚えてないかな? >>476
レスどうもありがとう
そうか、いつもの欲張って痛い目をみちゃったねエンドなんですね
スクショ撮ってなくてうろ覚えなんだけど
外が白くなる?吹雪いてきた?みたいなのがあった後に口の中が…ってなったから、雪の女王の呪い話が続くのかな?って期待しちゃいました
サブクエだもんな、そりゃ単発か… >>477
いや、サブクエ結構続きものあるよ。下手すると4つから5つ話が延々と続いてるのまである
カードシャープがいなくなって、遭難する話とか…
因みにこれ私が把握してる分の続きもの
http://www.geocities.jp/shadow_city_story/C00sub_quest_series.html
結構ある上に、必ずしも続けて出ないんだよ…
サブクエもファイルできればいいのにっていつも思う >>478
ほおお、そうなんかー
記録取ってあってすごいな
そういえば確かにボウリングの話は少しひきずってたかも
家具集めたり犬の集めたりの記憶はあるけど煙草探すのは覚えてないや
続けて来ないと前の話忘れちゃうなあ
あと、まだ纏めてないコレクションが街だけでまだ60位あるのに同じサブクエが繰り返したりしてる
最近だとバレリーのダンス用の靴を探すってのが何ヶ月か前に済ませたのにまた来てた >>479
おんなじクエスト出る事ってあるかな?自分は一個もないんだ
バレリーの靴はイベントのギフトコレクションで一回出て、そのあとサブクエ用にリニューアルされたけど…
ギフトコレクションは最近はサブクエに再利用されてるね、ちょっとだけ文言変えて。
昔はどうだったのかは分からないけど…
纏めるクエストばっかり沢山残るとか、なるよねどうしても。そして内容が分からなくなってしまうんだ… >>480
バレリーの靴ってそうなんだ!
何のイベントだかわかりますか?
きっとその時はイベントで出るコレクションだって分からずにクエストこなしてたんだろうなぁ
その時にまとめたのが単にまたサブクエとなって出ただけって事かー >>481
調べてみたら3月のスプリング・ミステリーだった。レディとドアキーパーの出てきたヤツだね
数か月前だし計算が合うね!っていうかよく何か月か前って覚えてたね
自分はそれがいつかも、ストーリーもすぐ忘れちゃうからスクショを取ってるんだ…
スクショも多くなりすぎて探しづらいから分類用もかねてHP作っちゃったんだよね
題名だけでもあるとなんとなく思い出せたりするから…
サブクエがごっちゃになっちゃうんだもん
結構凝ったストーリーにしてるのに読み返せないっていう仕様はもったいないから、なんとかならんのかなーといつも思ってる
これしかこの手のゲームやってないけど、他もこんなに面白いのかなあ? >>482
調べてくれてどうもありがとう!
イースターだったのか、割と最近なんだね
何も分からずにイベントこなしてたんだなあ、自分w
メインもサブも読み返し機能が付いていたら良いのにね
他の探し物ゲームは全然やってないからわかんないわ
でも今のところはこれだけで手一杯! 少なくともG5の基本プレイ無料系で一番ストーリーに気合入ってるのはこのゲーム
スピンオフ小説出しちゃうぐらいだもの相当な熱の入れよう >>484
やっぱりこれが一番ストーリーに気合入ってるのか!
もう月間連載みたいな状態だよね、これ。
確かに小説まで出してるってのはすごいよね。 ゲーム内のストーリーだからなんとなく読んでいるけど、本として出版されていたらわざわざ買って読みはしないかな
ただ話がバランバランだし日本語訳も微妙だから、ちゃんと系列立てて読んでみたいとは思う イベント4章終わりまで載せました
http://shadowcity.starfree.jp/43Jacks_Tower.html
因みに、前のサイトが閉鎖来年3月に閉鎖になっちゃうので引っ越しました
http://shadowcity.starfree.jp/index.html
トップページです
まあ、ブックマーク貼ってくれてるなんて奇特な人がそんなにいるとは思わないんですが…w イベントラストまでのっけました
http://shadowcity.starfree.jp/43Jacks_Tower.html
前回の事件簿31と今回の43通してカードシャープだけが一度も出てきませんでした…
なんでだろ?
確かにハッピーエンドだった。これでええんか?感はあるが…個人的には結構好きかも
来年がむっちゃ気になるけども すみません。どこを調べても分からなくてここに書き込ませていただきます。
メールアドレス登録で@やドットが打ち込めないのですが、どうやったらいいですか?(;_;)
キーボードにも英数字以外表示がないです、、、 すみません。どこを調べても分からなくてここに書き込ませていただきます。
メールアドレス登録で@やドットが打ち込めないのですが、どうやったらいいですか?(;_;)
キーボードにも英数字以外表示がないです、、、 >>491
機種書けってあっちでも注意されてたのに何で重要な部分を何度も省略するかな
質問するときは自分の状況の詳細をちゃんと書きましょう 時間的にはあっちが後なのよ
こっちで反応がないからあっちに行ったみたい >>488
トップページNovember2018になってるけど、Octoberじゃないんだ? >>494
あ、ホントだ!Octoberです。ありがとう!
修正しました
2を引かなきゃいけないのに引き算ができてないんだよ…(泣) あ直ってた乙
今回のイベ34日だっけ、ちょっと長いからそのせいかなとか思ってたよ
よかった 英語版だけど翻訳のクオリティを評価してくださいって言うのが来た
しかもコレぞという画面のスクショを上げてくれとまで付いてた(笑)
日本語版でも来てたら、誰かおかまの刑事とか市長とかあげたかな?
自分が初期の方日本語でやってた時は、それはそれで面白かったけどG5が目指してるのはそこじゃないよね >>496
いや、自分で言うのもなんだけどストーリーHP管理人結構アホだからバンバン言って
そうなんだよね、最近気付いたんだけど、今回のイベ終わりが11月に食い込むんだよね…
てことは11月はイベントお休みなのかそれとも12月分が長くなるのか…
11月がすごい駆け足イベントになったら怖いな… そういえば忘れられたオモチャの庭のサイコロ床つぶして何か作ってたよね
あれ、感謝祭っぽいもんね
クリスマスも外せないとなると…
駆け足イベント?うえー クリスマスが1月中旬くらいまでになるんでない?
どっちにしろイベントのお休み期間はなさそうだね そういえば、去年のクリスマスの学校も何だか中途半端な終わり方だったから、また続くのかなと思ってるんだけど…
最近、アイシーがちょいちょい出てくるのはその前振りなのかと思ってみたり、考えすぎかな? >>500
秋の谷って名前出てきてたねそういえば
表示はまだ出てないけど
建物の前に白い彫刻置いてみたりじわじわ準備はしてそう >>503
え?秋の谷ってなあに?どっかにそんなの出てたの? >>504
あれ?
全員に出てるんじゃないんだ?
何だっけ、レベルアップの時だかに出たよ
新しい場面解放、みたいないつものやつ
ただ、いつもだと解放に20000コインとか4分割画像集めとか出るのに全然出なかった
で建物にも名前なし >>505
その時クリアしてなかったからかもだけど、自分はレベルアップの時でなかった
そういえばマンションの時にもイベント前にレベルアップで運河沿いのマンションいうのが出た言ってた人がいたな
バグの一種かもだけど、実害はなさそうだし、一足先に名前が分かってなんかレアでいいんじゃない?
秋の谷なんてのがあるって事は11月も絶対イベントあるんだなー、楽しみにしとく
サイコロの床つぶしてまで作った場所なんだから楽しいといいなー
サイコロ床気に入ってたんだよ、見えなくなって超残念… ああ前にもあったんだそういうの
また同じかもね
しかし谷の地形じゃないのに谷とはいったい
建物自体は小さくて何かメルヘンチックでとてもかわいくて好き
楽しみにしてる なんかちょっとずつだけど、季節ごとにエリアが出来つつないかい?
今回のでハロウィン関係は全部一か所にまとまったし
イースターのマンションと橋もくっついてるし
ディズニーワールドみたいに○○エリアみたいにするつもりかな?
クリスマスはまだてんでんばらばらだけど… トロルの市場、イースター系だけどちょっと離れてる
橋の反対側にトロルの市場持ってきてまとめるとかできるかもしれないけど
隣がすぐ屋敷だしそんなとこにトロル置くわけにもいかないかw >>509
ちょっと前から思ってたんだけど、トロル市場って実は橋の下に見えてる扉の奥にあるんじゃ?って思ってる
橋の探索ロケーションの方でも、橋の橋脚の下に意味ありげーに扉が付いてるじゃない?あれが入口で…
以前、橋とトロル市場の場所が入れ替わったりしてたけど、本来同じ場所にあるんではと思い始めてる
それなら「陽が当たらない」ってのもうなずけるし、トロル市場のど真ん中の樹は橋の樹の根本なのかな?って
どうだろう? >>510
今ちょっと橋あけてみた
なるほど!
市場の絵といい、けっこうつじつま合うような気がする
たまに豪快にロケ移動させるけど、温室の遠景に船が見えてたりとか(多分埠頭のやつ)
けっこう各ロケ合わせようとしてる感じはあるよね ロケーションの絵とマップを連動させようとしてるのはすごいよね
なんかマップの中に入っていったような気分になるから、実はすごいそれが好き
温室は探索めっちゃむずかったけど、奥に港の船が見えてるっぽいのが凄い感動した!
ヤードのサイコロ床とかホーンテッドパークの配置とかもマップのまんまですごい良かったんだけど、
マップから見えなくなったり地下にしまわれたりがちょっと残念…
海賊の財宝も、海賊の財宝の地図のとおりの感じの場所にあったのにー!もったいない! 海賊の財宝メインクエ終わったばかりなんだけど
地下収納以前はどこにあったの? 天文台の門入る前の向かって左側かな
狼男や城門もそのあたりだったような
マップ結構変わるから以前からスクショ撮っておけばよかったなーと思う今日この頃 ギフトショップの横かーありがと
枯れた大木1本とベンチがあるので幽霊公園跡地かと思ってたとこだわ
てか、狼男や城門もあの辺だったんだ
ちょっと新鮮な驚き
私もスクショとっとこうかなぁと思い始めてる
以前の場所との変化や比較も楽しいよね >>515
大木のとこは幽霊公園跡地で合ってる
海賊の財宝はその真下というか地下?墓石のすぐ下にある洞窟みたいなところだったと思う 拡大して見てみたらよくわかった
ありがと
まだ大木にちゃんと顔がある
ていうか、このくらいスペースあるなら幽霊公園もその地下の海賊も、地下牢にまとめなくてもよかったのではって思ったり
城門は今の位置の方が映えるような気はするけど
何が寂しいって、移動じゃなくて一緒くたにまとめられちゃってることなんだなぁと今思った あー、幽霊公園だね、城門とロケ名間違えてた
幽霊公園の地下牢行きはなかなかショックだった
けっこう愛されているロケだと思うんだけど 幽霊公園楽しいよね
なんか全体的にコミカルだからかな
門柱の上にすねてるみたいに座り込んでる丸っこいガーゴイルとか好きだw
あとかかしとか棺桶とか見つけやすい形のものが多いのもいい ちょうどHPのロケーション画像貼ってたところだったのでダンジョンに移動しちゃったロケーション過去の奴貼ってみました
需要あるかなぁ?
狼男たちの巣穴
http://shadowcity.starfree.jp/_34Werewolves_Lair.html
海賊の財宝
http://shadowcity.starfree.jp/_28Pirate_Treasure.html
幽霊公園
http://shadowcity.starfree.jp/_30Haunted_Park.html
騎士の墓碑はいま天文台が建ってる場所がかつて墓地みたいになってて、一番最初はそこにあったらしいという噂をどこかで見たな…
マップを広げて行かずに整理するのは容量の問題なのかなぁ
ちょっと寂しい…、幽霊公園良かったのに >>520
需要あるある
ありがとう!
ってあれ、狼男の巣穴ってもしかしてクリスマスの学校の前?
で海賊の財宝、跡みたいな窪みが今もまだ残ってるじゃーん
そのままでも問題なさそうに見えるけどなぁ
何で地下牢にしちゃったんだろ
プログラミングの容量の問題とかなのかなぁ >>521
>狼男の巣穴ってもしかしてクリスマスの学校の前?
当たり〜!市役所のわきの壊れた橋の反対側にあったのだ
見た感じモンスターを倒した時の宝物庫の入口にも似てる感じがするね
クリスマスの学校が出来た時に地下に移動したような…?
誰かちゃんと覚えてるかなぁ
海賊の財宝は跡地がまんま残ってて、ダンジョンに移動しなくても良かった感じがするって私も思う
ダンジョンズってもしかして地下牢って訳されてる?
複数形の時は感覚的には日本語で言うダンジョンとおんなじ響きなんだけど…
カタカナをなるべく使いたくないのかな?地下牢っていうより地下迷宮って感じな気がする
このままどんどん地下が広がって行くんだろうか… カードシャープ登場回の10載せました
http://shadowcity.starfree.jp/10The_Magic_Deck.html
これを読む限りでは、ちょいちょいシティで建物がぐわっと移動するのはカードシャープの持つ魔法のデッキの力らしいです
カードシャープにも制御できてるのかはイマイチ怪しいですが
あと、宝箱やらが霧から出現するのもこの魔法のデッキが関係してる模様
自分が気になってたので宝物一覧(画像付き)作ってみました
ストーリーとはあんまり関係ないから需要ないかな?
http://shadowcity.starfree.jp/_00citys_treasures.html >>523
毎度乙!
楽しませてもらってます、ありがとう
路上の宝箱ってこんなに種類あったのね
取り損ねること多いし消えては現れの連続だからけっこう混同してた
駅前の大通りだろうが崖っぷちだろうがどこでも穴掘って隠してる発見家は憎めないw
天文台の裏にある時は周囲の風景がアレだしちょっとうら寂しげな感じがする >>524
あ、需要あった!地味に嬉しい。宝箱混同するよねー。名前がおんなじなのに中身が違うのとかもある上に、
しかも鍵には名前がついてないじゃん?それが一番分かんなくなるんだよー
Discoverer 確かにどこだろうが穴を掘りまくっててすごいよね(笑)
不思議と運河の水上とかにはならないんだよ
桟橋の上とかまではギリギリあるのに!
カギ集めたのに場所が見つからないとすごい悔しい… >>525
本スレだと青鍵とか独自に名前つけてる人もいるみたいなんだけど
宝箱の種類同様で未だに覚えられないw
毎回きっちり回収できてる人はすごいなと思う
鍵の本数しっかりクリアしてるのに宝箱本体がどこにあるのかわからなくなる時あるある
今だと帽子ゾンビ娘クリックで宝箱に隠れて余計見えないしw
そういえば水上とかありえん場所にはさすがに出てないねw
前にも出てたけど、頭蓋骨カパッと開いてたり閉じたり、
細かいところまで作り込んであるのが好き
これで各キャラの住居とか寝室なんかも宝箱並みに細かく描写されたら
このゲームもうずっとやっていたいw >>526
住居!見たい!ぜひ描写してほしい!
ていうかキャラクターカタログとか作って欲しい!
キャラクターかなり細かい裏設定があるはずなんだよ、絶対!
刑事は実は中折れ帽のコレクターだとか、エディがベジタリアンなんだとかそういう話の中にチラホラ出てくるやつ!
ミストレスの取り巻きたちとかも見てみたいよー
想像するのも楽しいけど、実際画像見れたり拡大出来たら楽しいだろうなー
この話って漫画にしたら面白いだろうなーって常々思う
自分にそういう才能があったら絶対漫画にしてたw >>527
キャラクターカタログいいね!
あったらぜひ見たい
テキストだけのキャラなのになぜかみんなとても魅力的
もしかして本の方だとそういうの書かれてあったりするのかなぁ
読んでみたいけど原書はツライw >>528
私もカードシャープ大好き、一番好きだから仲間がいて嬉しい\(^o^)/
>>529
そうなんだよね、テキストだけなのにすごい魅力的!
どのキャラも結構好き
本の中に書いてあるかもっていうのは考えなかったー!
主人公が別人な時点で却下して、kindleでゼロ円だった時にも買わなかったんだ…
小説本編じゃなくて出てくるわき役であろう、シティのキャラクターのためだけに買うか…?
もしかしてwiki に載ってた刑事が以前はタバコ一日中吸ってたのに最近は一日一本ていうどこにも出てこない情報も
小説に出てくるのか?ううー、気になってきちゃったよう 無料だからとダウンロードした小説を頑張って読んでみるか… 収穫祭イベ11月末までやって12月いっぱいはクリスマスイベとかかな
最近新年イベは春節になってるけど年明けたらまたオリエンタルなロケ増えるのかな
色々楽しみだ
>>522
その通り
ダンジョンズは地下牢って書かれてる
日本語訳で違和感MAXだったけど逆に英語版でダンジョンて書かれてて納得した思い出
>>523
カードシャープの魔法のデッキにそんな裏設定あったんだな
絶対本人も制御できてないだろうと思うけどw >>531
無料の時に買った人いたんだー、いいなー
キャラクター情報載ってたらこっそりここに垂れ流して欲しい… 12、穴掘り屋たちの隠し財宝の回載せました
http://shadowcity.starfree.jp/12Diggerss_Stash.html
10に引き続きカードシャープ回、この回は原文も素直で読みやすいです
カードシャープメインの話ってなんかセリフに動きがあってやっぱり面白い!
自分が好きなだけかもしれないけど…
カードシャープにしては珍しく、それなりに活躍?する回だったような? >>532
ありがとう、日本語版だと地下牢なのか
「シティのダンジョン」とかも「街の地下牢」になってるってことか
まあ、自分も「The Sewers」を意図的に「下水道」じゃなくて「地下水道」にしてるからなー
あのトルコとかにある地下の貯水道だった地下宮殿のイメージで…
でないと探索で入るのいやじゃん!地下宮殿なら幻想的できれいだけどさ… ダンジョン解放時のクエスト(だったはず)
ダンジョンズ・ミステリー(地下迷宮の謎)載せました
http://shadowcity.starfree.jp/_28Citys_Dungeons1,2_dungeons_mystery.html
本編になってないのが不思議なくらいの話です
市長が幽霊になっちゃった経緯とハントレスがダンジョンにこだわる理由が明かされています
ダンジョンズ・ミステリーはまとめが2回出るという変則クエストなので、混乱してる人も多いかもしれないです 久々に来ました
>>536
毎度乙って早速読みに行ったら、
自分まだやってないとこみたいで、あわわって閉じちゃったw
プレイしたら読みにいくね
発売当初からはプレイしてないので、キャラ紹介とか日本語で読めてすごく助かってます
いつもありがと! 今回のイベント後半の話だけど
何気に前回イベのプレゼント開けクエスト(教授の温室)の後日談っぽくなってた
まさかそこから続くと思わなかったのと、
変な植物育てるだけじゃないんだ…と思ってちょっと笑ってしまったw
最近続きものや関連があるネタ多くて嬉しい >>537
こちらこそありがとう
このクエストは多分だけどLV70のThe Sewers (地下水道、下水道)解放が条件なんだと思います
その辺が初期のクエストの一区切りっぽいなと自分は思ってる
慌てて閉じたっていう気持ち、すごく分かる!
自分もwikiのストーリーの所は終わるまで読まないようにしてたからw 今回イベント1章終わりまで載せました
http://shadowcity.starfree.jp/44Autumn_Valley.html
HPを引っ越したら容量が大きくなって画像を好きに載せても大丈夫になったので、
クエスト見出しとかアイテムとか要所要所の登場人物とか画像入りにしてみました
特にアイテムは画像のあるなし大きいよね…
ついでにですが、イントロダクションから事件簿12のまでも画像入りにしてみました
あんまり画像を載せすぎると重くなって本末転倒だとは思うので、そこそこにしないと…と思うのに
画像入れるのって楽しい(笑)
ストーリーも好きだけど、このゲームの絵も好きなんだよー
新キャラも可愛かった!確かに去年のアバの人に見える 去年のアバの人っていうかまんま去年の使い回しではあるんだけれども
https://i.imgur.com/bZCELbh.jpg
メインに昇格しててちょっとうれしい
今回のイベ何気にいろんなキャラがひょっこり出てくるのが楽しいな
エマもっかい出てこないかなぁ エマっていつぞやのハロウィンの時の女の子?だっけ?(かなりうろ覚え)
もしその子で合ってたら、最近他ゲームで見たHiddenCityの広告に出てたなあ
ついでにその広告で初めてアデリーンが動いてるの見たんだけど、
いつのまにか本編でも動くようになってたの今頃気づいた >>542
去年のハロウィーンのSteward 世話役で登場した子だよね
すごい可愛かった、性格もお茶目で良かった!
せっかくだったのでエマ登場回31をキャラクター含めて画像入りにしてみました
http://shadowcity.starfree.jp/31Jacks_Masquerade_Ball.html
子供が登場したのってエマだけなんだよね、だから私もまた出て来て欲しいの意見に賛成ー >>541
ホントだ。全く一緒じゃん
てことは、実は去年既に今年の内容が決まってたとかなのかなー?
アバターの名前は何だったんだろう?そこの画像を取ってなかった…
悔しい。誰か名前分かる人いる? イベント3章終わりまで載せました
http://shadowcity.starfree.jp/44Autumn_Valley.html
>>538
で言ってたみたいにギフトボックスの話から繋がってた!面白い話だったし、話が繋がるのってなんか嬉しい
ついでに載せてみました。変な植物も結構かわいいし、甘党ヘリーもかわいい(笑)
http://shadowcity.starfree.jp/43event_box.html イベント4章終わりまで載せました
http://shadowcity.starfree.jp/44Autumn_Valley.html
トップページも画像付きにしてみました
キャラクターのアイコンが何故かカードシャープなのはご愛敬で(笑) >>547
乙
今やってるイベをリアルタイムで見られるっていいね!
今日やっとアバターもらえて一段落、のんびりやってるとこ
並行してやってるメインクエがクリスマスの広間なんだけど
ここは各キャラの語りがほのぼのかわいいね
ジュリエットのクリスマスの靴下エピとか
ドレイク船長の星とか
女主人までクリスマス大好きなんだよ悪いかみたいなツンデレのノリだしw イベント最後まで載っけました〜
おまけのアーティファクトまで載ってるのでご注意を
http://shadowcity.starfree.jp/44Autumn_Valley.html
最後のどんでん返しが自分的には面白かった!
ツンデレミストレスも見れたし(笑)
ストーリー一応終わったがギフトボックスとアバターがまだだ…
>>548
結構前だけど、最近のは日本語訳も安定してるから要らんっちゅう意見もあったから現行イベ需要もあるっちゅうので良かった!
最近始めた人で最後まで終わりきらなくって結末が分からんちゅう人もいたからまあ、需要は人それぞれだしね
ちょっとでもストーリーに興味を持つ仲間が増えたらそれが嬉しい(笑)
ストーリー重視のプレーヤーも一定数はいると思うんだ
クリスマスの広間はなかなかほっこりしてて良かったね 人それぞれ好きずきあるとは思うけど、明らかにストーリー性はあるから興味は尽きない
ジュリの傘集めるサブクエやってたんだけど、最後にコレクションまとめたら二人用の傘になって
刑事さんとふたりで使うの〜(ハァトみたいなジュリ発言にほっこりするやらニヤつくやら >>550
そのクエ私もあの落ち結構好きだった
刑事とジュリエットのバカップル話っていっぱい見てるはずなのにあの安定感(そして進まない)のが良いんだよなー
そしてサブクエにもヘレンが出て来て慌ててキャラクターを追加した
ヘレンも今後サブキャラとして出てくるのかな?
まあ、長くやってくと多分ストーリー重視の人が多く残ってくんだろうなって思うんだよね
ゲームとしても面白いとは思うけど、やっぱりゲームだけだとそこまで続かないんじゃないかと
刑事とジュリエットって日本庭園の時そろそろそういう話(結婚?)してもいい時期だよね
とか言ってたくせに、結局そのままだなーw
全ての謎が解決する時には結婚式も見れるんだろうか? >>550
傘ってギフトボックスか!ごめん嘘だった
二人用の傘だけ見てまとめてないのに落ちを見た気になってたw >>552
いやいや、クエじゃないけど傘5個集めてコレクション組まなきゃならんのはクエと同じだし
クエみたいなもんだからキニシナイw 纏めていない事にここで気が付いた、ありがとう
ちゅう訳で、早速載せてみた
http://shadowcity.starfree.jp/44Gift_Collection_Rainy_Season.html
レディとアデラインの服が秋バージョンな所がなんか良いw >>551
結婚なんてしたらそれこそミストレスにカエルにされるじゃ済まない気がするw >>555
いっそカエルにされたジュリエットを刑事と一緒に元に戻すクエストとかやりたいw
カエルに愛を語る刑事が見てみたい >>554
素早いw
アイシーのセリフだったと思うんだけど
確か「ベタ雪の時でも大丈夫」って日本語で出たんだよね
「ベタ雪」なんて言葉知ってる・使える人がG5にいるんだ…と思ったりしてた
ミョーな日本語訳が定番になってるけど、たまによく知ってるなレベルの単語が使われてるw 最近事件簿の初期ナンバーにペタペタ画像を貼ってて、結構セリフとリンクしてる事に気付いた
具体的に言うと
bWのイザベラの秘密でバレリーが言ってたしゃべる石像は市役所ロケのど真ん中の奴だった
http://shadowcity.starfree.jp/08Isabelles_Secret.html
ちょうどそこのセリフが抜けてて、最近埋めてみて気付いたからうれしかったw
みんなもう気付いてたかもだけど…
あともっと地味だけど
bPのコレクターの秘密でロケ解放クエで刑事が、コレクターの家の扉には鉄の頭が付いてるとか妙なこと言ってるんだけど
bPの扉絵が正にそのコレクターの家の扉っぽかった
http://shadowcity.starfree.jp/01Collectors_Secret.html
マップとロケの連動も好きだけど、セリフとロケの連動とかも気付くと地味に嬉しい… >>557
原文は「any bad winter weather どんなヒドイ冬の天気でも」としか出てこないんだけど、
傘の名前が「Wet snow umbrella ぼた雪のための傘」なんだよね
傘と整合させるために意訳したんだろうな
自分はぼた雪(牡丹雪)って呼んでたけど、べた雪とも言うんだね
日本語訳はかなりバラつきがあるらしいからね
訳の人が何人もいて、上手い人が確実に一人はいるっぽいんだ
全部その人ならストーリー派が増えるだろうからいいのになぁ >>560
なるほどそういうことかー
冬〜春先に湿った重い雪=べた雪がのしのし降る地域にいるので(着雪注意報とかすぐ出る)
ぼた雪は地元だと、ひとつひとつがでっかくてふわふわ落ちてくる雪の名前に使われてる
訳が上手い人がいる(日本のこともいろいろ知ってる?)ならその人が他の人の訳も校正してほしいなぁw >>561
雪が「のしのし」降るっていう表現がかわいいw Case No.13 Stranger's Letters 見知らぬ人の手紙 載せました
http://shadowcity.starfree.jp/13Strangers_Letters.html
バレリーのトラブル製造機っぷりが良いw
主人公とそれなりにやり取りがあるのでそれが面白いかも
これで一応過去イベント以外のメインクエストは全部載せられたー 大昔にやったクエだからすっかり内容忘れてたなー
メイン系列はやっぱり面白いな
おもちゃの庭の件で実の娘がああなっちゃったから
養子を取ったのかな…とかちょっと思ったり
時系列が分からないから適当だけど そうなんだよね、最初のメインは本当に面白い!
妙にあれこれ人を登場させようとしてないから、ストーリーに無理がないってのも大きいと思う
最近のイベはとにかくいろんな人をまんべんなく登場させようと無理してる感じがある気がする
>>564
実の娘がいなくなったから養子を取ったってのはありそう…
でも、そしたら市長けっこう切ないなぁ
幽霊になっちゃった件といい、不幸の星の下にいるよね
たまには市長にもハッピーな話を作ってやって欲しいかも 久しぶりにサブクエスト新しくいくつか載せました
続きものサブクエの中で(サネッティ号とサンタの作業場以外で)最も長いであろう「カードシャープの娯楽施設」関連のサブクエでは全部載せました
ボウリング場から始まり、カジノを経由してビリヤードで終わります
なかなかドラマがあって楽しいです
最初のボウリング場はこちら
http://shadowcity.starfree.jp/_12crash_site3_Bowling_for_All.html
サブクエシリーズページ
http://shadowcity.starfree.jp/C00sub_quest_series.html
画像付きになったので、画像がないまま表示される方はページを更新してみてください
次は娯楽施設がちょっと関わって来る、刑事の受難シリーズを載せたいなぁ…
シリーズものになってても、次を読むころには前のを忘れてて続いてる事に気付かないんじゃと思うんだよね…サブクエの続きものって… >>566
この一連のイベント終わったばっかりで、ちょうど書き込もうと思ってたんだw
日本語版なんだけど、最後のビリヤードのクエストで
カード詐欺師の口調がいつもと違うのが面白かったので
「今日はどうしたわけか、昨日の戦利品を街のために全てごっそりあげちゃった。
なんで急に欲がなくなっちゃったんだろう? それだけじゃない――
朝から全く座ってプレーする気持ちが起きないんだ、信じられないよ!
ひょっとして病気かな? 僕、もう長くないのかな…。
市長を呼んでくれないかい、遺言書を書きたいんだ…。
それとも、マーサに僕の運勢を聞いてみようかな?」
最初「僕ー!?」って笑ってたんだけど、しょんぼり具合がすごく出てるんで
あえてこう訳してるのかなあという気もする
でもこのまま終わったら完全に別人のままということにw >>567
あら、早い!最初の文言を分かりやすいように寄付しちゃったに変更したー。
早い話が、あのカジノの建物ってシティの持ち物に変わっちゃったんだね
でも、なんか分かる、最初の部分は英語でも別人みたいに感じるんだよね
最後まで「僕」なの?最後が特にしょんぼりしててなんか可哀そうだったんだ そうそう、最後まで「僕」だった
個人的にストーリー記録取ってるんだけど、スクショは残してないので長々コピペで失礼
「やあ、ビリヤードは本当に価値あるゲームだよ。少しの間気を紛らわせることができたよ。
でも、ビリヤード台の緑のベーズは、カード台の緑のベーズには勝てないな。
棒で球をついていてもまだ気が晴れない…。
でも、僕のために考えてくれてありがとう。このアイテムを報酬として受け取ってくれ。」
なんか、この後やることもなくフラフラ行方くらましそうでちょっと心配になってくる感じ
普段のアレックスの雰囲気にすごく似てると思った
感情があんまりなく淡々としてて、ちょっと虚無感漂わせてるようなというか… >>569
最後の全文教えてくれてありがとう!
「虚無感」!まさにそれ!
「棒で球をついていてもまだ気が晴れない…。」 の部分だけはちょっと訳が違うかな?と思うけど、
最後のセリフは全体としては虚無感は出ててイメージは伝わってる気がする。
(原文の直訳は「ゆううつな気持ちは、その張り付くような野蛮な手のひらから、まだ俺を逃がしてくれようとしない」で
べとべとさんみたいにゆううつな気持ちがべっとりカードシャープに張り付いてるっていう事を言ってる)
カジノも色々あってやりすぎたんだろうけど、最初の方でカジノの夢を語ってたカードシャープも結構好きだったんだ
「男のロマン」って感じでさ
このままだと、確かにアレックス化してしまって心配。やっぱカードシャープはロマン語ってるのがいいよ
記録取ってないとストーリーが分からなくなるよね、このゲーム
自分もそれでスクショ取り始めて、それでも膨大になりすぎてデータにし始めたので分かるわー
同じ心境の人がいるのがとても嬉しい
ストーリーをログ化できるシステムが追加されればもっとプレーヤーが増えるはずだ!と思ってる 続きものサブクエの刑事の受難シリーズを全話載せました
サブクエ5本立てです
最初の「法と秩序」はこちら
http://shadowcity.starfree.jp/_15red_rose_cafe3_Law_and_Order.html
刑事さんがカードシャープのカジノをどうにかしようとするところから始まります
2話目の冒頭が特におもしろい!
乗り込んだのに普通に受付で応対されちゃってる刑事w 相手の正体が分かってる時のジュリーはとことん強気だよなと思ったり
うろ覚えだけど
このシリーズからカードシャープが強欲の悪魔憑きって話に繋がるのかな? クリスマスイベ開始早々バレリーの発言に吹いた
ミストレスの事を「本物の悪い魔女よ!」って… >>572
確かにこの刑事のサブクエシリーズはカードシャープの話と並行してるっぽいよね
強欲に取り憑かれた話はカードシャープの娯楽施設シリーズの後ろから二番目がそれだね
http://shadowcity.starfree.jp/C00sub_quest_series.html
【Banishing the Demon (悪魔祓い)】
間に挟まるとちょうどいいのかも
ちょうどルディの話も載せました
ハントレスのルディへの愛情シリーズ3番目の【Dog-carting】がカードシャープの後日談になってた
カードシャープの虚無感がなくなりそうな終わり方だったので、いいかもって思った 礼拝堂の地下室がダンジョンに移動してた…
なんかちょっとずつマップのスキマが寄せられた感じがする
気のせいか? アセンブラはお前のものだがジュリーの笑顔は俺のものだ!にワロタ
刑事さんw 今やってるクリスマスイベントのサブクエ?猫にエサあげるやつ
達成した時なぜかテキスト同じのが2回載ってたw編集ミスだよね
https://i.imgur.com/dV90wfr.jpg まだ餌集めれてないや〜、でも明らかに編集ミスぽいね
今回色んな話が同時並行で進んでてしっちゃかめっちゃかだ
ちょっとショックだったのは投票制度、コレもしかすると来年雪の女王いなくなっちゃうの?
悪役のいない話はツマラナイよー、と個人的には思うんだけど… 今度のフィールドのBGMって、なんか変でない?これ音楽的に正しいのか? >>579
フィールドってマップの画面の事?鐘がなってるような音楽だけど、こっちは ピーターとドロシーのクリスマスの冒険のお話を載せました
http://shadowcity.starfree.jp/45Peter_and_Drothys_Christmas_Adventure.html
ていうか本編ぜんぜん進めてないや…、だってスノーウィがかわいいんだもん
こどもが出てこないというここでの会話を見てたかのようにこどもたちが出てきたw
こっちが本編でも良かったなー >>580
そうなんですけど、なんか、曲の感じが変というか…。 >>582
短調(暗い曲)のコードと長調(明るい曲)のコードが入り乱れてるからそう感じるんじゃないかな?
長調のメロディーのところで急に短調が混ざって半音下がるところがちょいちょいあるね
自分は結構好きだな、ちょっと不思議な世界観が良く出てる気がする 「北方の冒険」についてなのですが…ルミカの2通の手紙が出てきた所で家族に話しかけられてアプリを閉じてしまったので、読んだ事になって手紙が消えてしまったのですが、どなたか教えて頂けないでしょうか?
若しくは過去の手紙って何処かから見られるのでしょうか?
概略は日記に書いてあるのですが、詳細が知りたくて…。 >>584
途中で落ちちゃったり閉じちゃったりはショックですよね、すごく分かります…
お探しのものズバリではないんですが、これで中身は分かると思います
http://shadowcity.starfree.jp/45Polar_Quarter.html
今回のイベントの一章終わりまでです
おまけで「Memorable Moments (心に残った瞬間)」の一覧作ってみました
http://shadowcity.starfree.jp/45Memorable_Moments.html
なんか今回のイベントは盛だくさんだねぇ… >>584
書き忘れたけど、過去の手紙は次の手紙が出てきた時に左にある矢印で見れるよ
ただし、日記みたいに後から見れるわけではなくて、手紙が開いてる時にしか見れないんだけど…
ずっと見れるようにしてくれたらいいのになぁ…
まあ手紙が見れても、手紙のあとのセリフは見れないんだけども… >>577
餌クエやったら原文は一回だったからやっぱ編集ミスだねw
餌クエの15回ってクリスマスイブまでなのかなぁだったkらきついな >>583
急に調が変わるので曲をどこかカットしたのかと思ったのですが。
やはり、これで不思議な街を表現しているのですね。 ロケーションのBGMが遠き山に陽は落ちて〜のアレンジな気がする…
メロディーが似てるっていうかコード進行が同じっていうか… 「最高の瞬間」のステッカーのメッセージ
それぞれ筆跡が違うのがそのキャラ直筆っぽくていいな
マーサは字が詰まってるところがなんとなく神経質そうな感じ
刑事はあんまり字きれいじゃないんだろうなーみたいな
全く読めないから想像だけどw >>590
まだ刑事もらってないけど、マーサとコンダクターは読めそうで読めないっていうか、たぶんアルファベットであっても文章じゃなさそうに見えるけど、判読してみたくなるね
本スレでマーサのサインの話してた人がいて気付いたんだけど、ステッカーってもらう前ともらった後でメッセージ違うんだね! ジュリーのステッカー貰えたけど言われてみればすごくそれっぽいな
凝ってるなー今回のイベは 今回のロケーションの奥に見えてるお城みたいのってクリスマスの学校なんだね なんか遅いとは思うけど2章の終わりまで載せました
http://shadowcity.starfree.jp/45Polar_Quarter.html
今回投票制度がない方がストーリー的には面白かったんじゃないかなって思った…
まだ色々どんでん返しが待ってるのかもしれないけど、一番の驚きの部分が先に分かっちゃうなんてー!
って思ったのは私だけだろうか… 今イベントのケース45最後までのせました
http://shadowcity.starfree.jp/45Polar_Quarter.html
最後のエピローグに載ってた一緒に世界征服、来年見たいなー
自分はこれで断然、雪の女王寄りになってしまった…
個人的にはサンタに??だったんだけど、みんなどうなんだろうね クリスマスカード飾るやつ、アイテム全部集めて写真完成して
クエストクリアになったところでアプリ落ちた…
端っこの氷が全部溶けるまでまだ帰れないっぽい話だったのに、
再起動したら写真に2人が入って猫ステッカーもらって終わり
なんか間のやり取りが飛んだ気がしてならないんだけど、どうなんだろう?
クリアした人いたら教えてほしい ノリ的には一昨年ぐらいまでのサンタが先代サンタって事にしとくとまだすんなり繋がるかなー >>597
あれ終わったんだ!スゴい!
このゲーム、ストーリー面白いのに肝心な所で落ちたりするから、油断ならないよね…
あんな大変なのに最後で落ちるとか、キツいなぁ
わたしはあとクッキーが20個弱残ってる
落ちないように気を付ける
んで、誰かが先にあげてくれそうだけども誰もいなかったらあげに来るよ >>598
あ、なるほど!
サンタ、キャラ変わりすぎだもんね
私もそー思う事にしよ >>597
クリスマスカード完成したのでHPに載せました
http://shadowcity.starfree.jp/45Peter_and_Drothys_Christmas_Adventure.html
クリスマスカードの画像のメッセージも含めて順番に並んでるので、抜けたかどうだか分かるといいんだけど…
ピーターのセリフで端っこの霜が落ちないと帰れない話を見てるのであれば抜けてないんじゃないかな?
その後クリスマスカードを開けるとカードの下にメッセージが出ててそれでホントの終わりって感じでした。
最後のピーターの鞄にジンジャーブレッドマンやら天使の飾りやらが溢れかえってるのが可愛かった!
スノーウィ助け出した時のドロシーはスノーウィ抱えてたし >>601
おおーありがとう!!画像まで網羅しててすごい!
これ見たらどうやら抜けは無かったみたい
日本語版だと最後のピーターのセリフに対する主人公の返事が
「クリスマスの冒険は続く」ってなんかナレーションみたいで、え、続くの?と思ってしまってw
時間待ちの間もうちょっと遊んでこうか、ってことだったのね、納得
ピーターの鞄は気づいてなかったけど、ホントだぎっしり!
楽しかったんだね、よかったねーと思っちゃうw
ほんとこの子たち可愛すぎる
改めて見ると、起動画面に出てくるのもスノーイー抱いてる&鞄いっぱいになってる方の絵だね
ところで気になるんだけど、レディやアデリーンは季節ごとに服装変わるのかな
他のレギュラーキャラと違ってクリスマス風でもない普通の冬服だし、秋服もあったし HPの「心に残る瞬間」のページ見させてもらったんだけど、
このステッカーの画像ってシルエットをクリックすると出てくる説明のやつだよね?
雪の女王のところ、うちだとルミカの絵になってる
https://imgur.com/a/3ni56TZ
ルミカに投票してるからなのかなあ?
投票終わって実際にステッカー手に入ったらどうなるんだろう >>603
え?マジで?
ステッカークリックしたときの絵に違いがあるの?
確かにわたしは雪の女王に入れてた!
今回、凝ってるなぁ…
ステッカーの所もう一度確認してみよう
しかしこうなるとルミカ版がどんな絵になってるか気になるな
二頭身かわいいんだもん >>604
リンク見た!ありがとう
二頭身ルミカかわいい >>602
確かにレディとアデラインだけなんかちょいちょい服装変わってるよね
私も気になってた
春になってレディの服装が最初に戻ったら季節で循環するって事になるのかな
カードシャープなんか着替えどころか、最近は出番すらロクにないのに… みなさん、思い出のステッカーの雪の女王の所クリックしたときののイラストってルミカと雪の女王のどっちが出ますか?
ランダムなのか、どっちに多く投票したかによってなのか気になる… 案の定ルミカ勝って終わっちゃったなー
途中まで均衡してたのに 雪の女王がいなくなるのは残念だなぁ
いいヤツばっかりになったらツマラナイのに…
もうクリスマス終わっちゃいましたが、今年のイベントの話に繋がっていた
去年のイベントの話を載せました。
http://shadowcity.starfree.jp/33School_of_Christmas_Wonders.html
来年はニコラスどうなっちゃうんでしょうね 同じキャラ連投させる方がパターン決まっちゃって
話作る側は大変だし、いいんじゃないかな ここに需要は果たしてあるのかないのか不明ではあるものの…
雪の女王繋がりでサンタの作業場の連続サブクエ載せました
http://shadowcity.starfree.jp/_13santas_workshop1-5_frozen_workshop.html
並べてみて初めて、あれ?こんな手紙あったっけ?になってしまった
元はメインクエだったのがサブクエになったんだそうですよ
続けて出てこなかったりで結構分かんなくなった記憶があるな…
初期の雪の女王ってちょっとドロンジョ様っぽいなと思ってみたり
イイ女で計画もバッチリなのにいつも最後の最後で上手くいかないところとかw 新イベ始まって早々に主人公がメイ姫口調だったりオカマだったり、なんというかもう恒例と化した感がw
アデリーンの服装が元のワンピースに戻ったけど、まだちょっと寒くないかな…
冬のコートとの差がすごい まだ全然進んでないんだけど頭だけ…
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/mog2/1524800200/l50
>>614
主人公は固定で男のはずなのに、わざとじゃなかろうかw
でもメイ姫口調の主人公のセリフ知りたい、教えて?
そう言えばメイ姫は漢字ではないのかな、なんか中国っていうより日本人ぽい名前だよね
今回のアバターもなんか日本にこんな俳優さんと女優さんいなかったっけ?って感じの顔だし アバが実は老師の爺様の若い頃だったりしたらいいなと思ったけど違った… >>615
リンクがこのスレになってますよー
主人公の返事は
一番最初のメイ姫「宮殿飾り付けてたら突風来たから避難した」(要約)に対して
→主「いったい何が起こっているというのじゃ?」
最初のコレクションを集め始める前、刑事「仏塔調べるぞ」
→主「さあすぐに取り掛かるのよ!」
ついでに、2つ目のコレクション集め開始時、マーサ「魂に聞いてみる」
→主「君に任すよ、マーサ」
君呼びなんだ…
主人公はたまに口調おかしくなるところもネタとして面白がってるけど、
普段からカード詐欺師にはツッコミ気味だったり、
(何のクエストか忘れたけど「元はと言えばあんたのせいだろ!」的なのとか)
中華姉妹は「仰せのままに、お姫様」なんて持ち上げてみたり、
明確なキャラ設定はないけど、こういうとこで人間模様が垣間見れてすごく好きだ すみません、張り直しました…
http://shadowcity.starfree.jp/46Pagoda%20of%20Legends.html
>>617
ありがとう〜
主人公の返事だけ並べてみてると、面白いね!
すごい口調が変わってるっていうのもこれはこれで楽しいな
自分も主人公も性格にも設定ある気がするよ!
そしてマスターの事件の件で音痴なのか?って疑ってる
カードシャープにツッコミ入れてるのは自分もなんか印象に残ってるわ >>617
いいよねw
孔雀嬢口調になるやつとか大好き 今回のイベロケ、船の上で弓構えてる人はバオなんだな
過去にもパティオの右の人が刑事だったり、歓喜の劇場の役者たちとかあったけど
ストーリーがロケの絵に反映されてるの面白いな >>586
本当に丁寧な解説ありがとうございました!
すごくスッキリしました。
今回、12月末から年始にかけて海外に行く用が入ってしまい、出かける前にやり込んだのですが、最後までちゃんとプレイ出来なくて本当に残念でした。
特にステッカーが殆ど集められませんでした…。
新シリーズは慎重に読み飛ばさないようにしてます(笑) >>586
因みに、お礼が遅くなっちゃってすみません。 >>621
わざわざありがとう
12月のイベントは盛り込みすぎって感じで、暇人でもきつかったw
子供たちはかわいかったけど!
ステッカーも全部載せちゃったから、どんなもんだったのか見るだけならみれるよ
見てしまえば、ちょっと悔しさが減ったらいいなと思う… トロい自覚はある…けど2章まで
http://shadowcity.starfree.jp/46Pagoda%20of%20Legends.html
どうも開催期間が長いとのんびりしてしまう(私だけ?)
日本語版バオとかシャン(バオの父)とかって今回カタカナなの?
去年のは確か漢字があったっぽくて、ちょっと気になった…
誰か可能ならパパの手紙の画像見てみたいかも…
去年の中国ものはストーリーが難しくって誰かの解説を読むまで設定がわけわからなかったけど、
今回は素直なストーリーで嬉しい。バオ二枚目だし。ヘタレっぽいけど >>624
毎度乙
いやーイベひとつ5週間くらいの期間でのんびり進める方が自分も好きだよ
イベの他にもいろんなとこで遊びたいしさ…
バオはカタカナ表記だったよ
ヘタレで伝説信じてなかった設定とか今風のワカモノ要素取り入れてるね
このイベ、最初はわからん物体多くてけっこう大変だった
シルエットで悩むロケが来るとは思わなかった
鍵が超簡単なのはいいけどさ >>625
たしかに変なモノ多いね
日本語どうなってんだろっていう物も結構あった
そしてChaban とかいう多分お茶を入れる時に敷く台が日本語?ってなので出て来た。
つうか、トーテムの名前がKoi 鯉なんだけど…
Koi って英語で通じるかなぁ…
なんか英語見てると日本と中国がチャンポンになってる感じが満載(笑)
日本語がめっちゃ気になった探索アイテムは
Bamboo Torch 竹のたいまつ?
Chaban 茶盤?
Guandao 大刀?これいっちゃん分かんなかった、中国語じゃん
Zodiac Compass 干支の占盤?
なんか日本語でナニコレっての他にあった?
英語は
Flying Squirrel 飛ぶリス=むささび
みたいな名称が多くて結構すぐ分かる。でも飛んでないのがいっぱいいるけど >>626
形も名前も馴染みのないもの多いよね
日本語は
竹製のたいまつ
茶盤はそのまんま(何か台湾のお茶の淹れ方で
お茶碗の下に敷いて上からお湯ぶっかけて茶器あっためるような、そんな作法があったような
お盆そのまんまじゃなくてすのこ状になってて、ぶっかけたお湯は下に落ちるという
いやうろ覚え…)
大刀は大刀だけど中国ものの刀の形したやつ
で最後のは羅盤て出てるよ
羅針図みたいな形のは何となくわかるけど、丸いのふたつくっついてるのは何が何やらw >>627
確かに茶盤はすのこ状に見える…
羅盤かあ…。風水羅盤とかゆうのがググってみたら出て来た
Zodiac て本来西洋の星座のことだけど、どうも干支を Zodiac と訳してるっぽいから
干支が書いてある方位盤みたいなのなんだろうね
2つあるのはどう使うものやらさっぱり分からんけど
影絵になると水車とゴングが見分けがつかん
つか書道道具とパイプとかも
でも今回の探索アイテムは結構好き。中国らしいものが多い
異様に小さい万里の長城とかw
英語だとグレートウォール なのにちっともグレートじゃないw
飛んでない飛びリスも、もはやただのリスだw
動物が多いからかなぁ、今まで結構中国ロケ苦手意識があったのに… 山の稜線以外に出る小型万里の長城はプラモデルだと思うことにしてるw やっとこ3章…
http://shadowcity.starfree.jp/46Pagoda%20of%20Legends.html
去年より面白く感じるのは、いい子なメイよりヘタレなバオの方がなんか楽しいからなんだろうか?
ハントレスがしょっちゅうドイツ語をつぶやくもんだから、ハントレスのページにドイツ語辞典を足してみた
ジュリエットのフランス語に比べても全然多いから不思議。メルシーくらいいってもよさそうなもんなのに 最後までのっけました
http://shadowcity.starfree.jp/46Pagoda%20of%20Legends.html
最後5章の二つ目のクエスト完了でミストレスが言ってるシルシャン山脈が何のことかわからなかった…
テンシャン(大山)山脈とは別物みたいだし…
日本語版は漢字で出てましたか? >>631
「絲綢山」ってなってますね
ググってみたら「絲綢之道(しちゅうのみち)」でシルクロードのこと、らしいけども… 道じゃないや、路だった…
そういえば、起動画面に出てくるバオの絵は右手に小手つけてるんだよね
龍を倒した後に「あれ、ない?」と思って絵に違いがあることに気づいたから、
クエスト中に小手ありバージョンの絵が出てきたかどうか見てなかったんだけど…
クリスマスの時の子供たちのこともあるし、絵もよく見ておくと面白そうだね >>632
なぬー!シャンて山じゃないのか!全く想像も付かない漢字だった!
中華モノと和モノは漢字がわかんないこと多いからな…
シルクロードってシルシャンなんだね、シルシャン山脈はどの山のこと言ってんだかわかんないけど
漢字が分かってちょっとすっきり
>>633
籠手…!スクショ画像見てみたけど、会話の方はどれも籠手はなかった…残念
ていうか起動画面、良く気付いたねー。
そういうのって気付くと超楽しいw
クリスマスといい、気付かないだろ!って言うのを混ぜるのが製作チームのブームなんだろうか? si 糸(が二つ) lu 路 shan 山 で糸路山マウンテンってことじゃないかと思います >>635
さんきう!
絲路でもシルクロードが出て来た!
絲路 シル 山 シャン かー、なんとなく読める
漢字が日本に伝わったのは遥か昔なのに今でもなんとなく発音が似てるのは面白いなぁ 突然話が飛びますが…
ジャックの塔のロケーションの謎の像の正体が分かった…!
面白かったので載せてみました
http://shadowcity.starfree.jp/_99jacks_tower7_kings_carelessness.html
ジャックの塔のサブクエなのでまだの人は要注意です
ジャック関連の話は面白いなー
個人的にジャックが完全にいいヤツではない所が好きだ サブクエではあるものの、元は事件簿だったらしいサネッティ号のお話を載せました
まとめの「Wanderlust 旅行に行きたい熱意」まで載ってるので終わってない方はご注意ください
http://shadowcity.starfree.jp/_03Station2-6_and_then_there_were_none_in_the_train.html
細部は結構忘れていて楽しめました。ムボーな刑事がいい味出してます
よくよく確認したら、これ、人形師の話より後なんですね…
サブクエになっちゃってるから事件簿20より先に出て来て、ちょっと話が掴みづらかったのかも? >>635
今頃ですが、シルシャンの該当部分の注釈に絲路と載せてしまいました
いちおう調べて貰ったと書いておきましたが…いいかな?(ドキドキ)
日本語版の漢字と英語版とで発音がかみ合わないのは中国語→英語ルートと中国語→日本語ルートが別なのかもなと思った
中国人にしてみれば絲路も絲綢もシルクロードの事だけど発音は違いそう ちょっと前に人形師の出てくるサネッティ号のお話を載せたので、人形師繋がりで
http://shadowcity.starfree.jp/20Yard.html
忘れられた玩具の庭の人形の物語です
結構シティの秘密が満載なのと、市長の素顔が見れるお得な回だと思います…
シティの人間ってみんなちょっとずつ変態なんだよね、そこが面白いんだけどさ 本スレの方は流れが変わってしまったのと、ストーリーの話もしたいからこっちで…
本スレ201あたりで「変なサブクエ」って話題に上がってた蘭のクエストだけど、
自分のとこにもちょうど同じのが来たから最後までやってみた
間にアセンブラーが挟まったりで変則的ではあったけど
最終的には「刑事の温室」コレクションをまた集めて組むものだった
集めることになった話の流れは違うけど、こんなパターンもあるんだね
しかし刑事が「領主の所にいるジュリエットに会ったことはあるか?」なんて聞いてきて
あるもなにも影の街に来て最初に会ったのジュリエットですけど、
なんなら彼女からあなたを紹介されましたけど、とツッコミたかった
パラレルワールドかなんかだろうかw >>640
先月まで庭やってたんだけども
ストーリーがちょっと鬱展開でしたのう…
ロケの絵柄自体も、放置されてるとはいえおもちゃの庭のはずなのにすごく寂しくて暗いというか
唯一笑えたのはテディベア=パンダくらいだった
市長の娘、クリスタルに囚われたままなのか
後から救出ストーリーでも作る気あるのかなあ
かわいそう
>>641
えーそういう展開なんか
自分とこもそのサブクエ来てて今やってるとこだけど
季節的にけっこう同じもん当たってる人多いんかな
なんかすっごく古い、初期の頃に作られたサブクエがそのまま残ってて出てきてるのかなとは思った
キャラの話とか古臭いってかツジツマ合わない変な感じだし
プレイヤー惑わすような古プログラムは早めに削除してほしいわw わかるわ、庭のストーリー救いがなくて嫌い
大人が実は自分死んでました!とかはまだいいけど、子供が可哀想な目にあうのはたまらん 何回も出てくるコレクションはたしかに分かりにくいかもなと思う…。
ストーリーを呼んでる人は違う話だって気付けるかもしれないけど、相当間が空くからなあ…。
>>641
蘭のクエストは領主館の門の一番目と7番目のクエストで2回登場
http://shadowcity.starfree.jp/_09Manor_House_Gate.html
↑この順番でクエストが出てくる。間が空いてるから最初の話はとっくに忘れてる可能性大。
一番目の話
http://shadowcity.starfree.jp/_09manor_house_gate1_Orangery_Collection.html
七番目の話
http://shadowcity.starfree.jp/_09manor_house_gate7_detectives_orangery.html
本スレにあったけど、間にコレクションにはないアイテムを集めるのが挟まる。
ストーリーに関連するアイテムを集めるようになってるだけだから、話としてはちゃんと繋がってるけど、
何の次に何が出たのかを覚えておかないと話しが見えなくなる可能性があるかも…。
しかもこのコレクションはどこかのタイミングで
温室コレクション→刑事の温室
に名前が変わってしまったんだよね
七番目の話は明らかに相当初期の逸話な上に、たしかにちょっと設定にズレがあるセリフが混ざってるね
個人的には一番目の話の方が面白かったかなと思ったなぁ なんか新しいイベントが一部では始まってるみたいなのに、始まらない…
ので、変なタイミングかもしれないけど「時の研究室」の事件簿をあげてみた
http://shadowcity.starfree.jp/26Laboratory_of_Time.html
物凄い長ゼリフが多い事件簿だったなぁ
それだけにセリフ回しも気が利いてて面白かったけど…
この辺まではカードシャープがよく出て来てて楽しい、役どころも冷静で頭が回るって感じだし
マスターまた出てこないかな?怖いけど、悪役っぽさが振り切れてて結構好きだ なんかイベと同時に事件簿42も解放されて、42以降が一個ずつズレてた…
一体どういう風の吹きまわしだろう? 確かに、おんなじパターンばっかりより新鮮
今回のマップ変更で日本庭園が広くなってた
ちょっと温泉ポイっていうか?
来月は日本で温泉イベントだろうか? ストーリーと関係ないんだけど
イベントの探索報酬が覗くたんびに変化することに気が付いた…
これって前からなのかな?
関係するアセンブラーかギフト開ける星の事が最も多くて、
たまに関係ないアセンブラーの時(ハズレ?)やコレクションアイテム(当たり?)や
探索に必要な「運命のプランシェット」10個(超当たり?)の時があった…
最後に開いた画面の時の報酬がもらえるっぽいんだけど…
探索報酬までくじ引きになってたんだなーとびっくり 今回の女アバターはモイラらしいけど、見た目的に一番右の石像が似てるかなあと思ったら違った
左から
モイラ(糸)
マグダ(くし、杖)
マーサ
モルガナ(魔法球)
メーヴ(フクロウ)
かな
マーサのヘビ=ウロボロスも最後のコレクションアイテムと対応してるっぽい?
終わりのない階段みたいなの モンスター倒したときに何か見たことないアセンブラ出たので
クリックして入手場所確認したら「茶室」って表示されてた
次は日本ロケになりそうだね
温泉ぽいのは霧がかかってるから?w >>652
それ自分も気になってた
霧はロケ開いたら晴れるのかな
今回のイベント、最後の方と後日談クエストにヘレンが出てくるけど
主人公のこと「あんた」呼びなのにびっくりした
天文台イベの時は弱ってたからあまり分からなかったけど、見た目より気が強そう 温泉じゃなくて茶室なのか〜
隣の日本庭園にいる黒い人影?みたいのも気になるんだよね…
忍者? 今回のイベント、ラストでマーサ復活したんだよね?
なんか女主人が怪我もなく!とか言って終わっちゃってマーサのコメントがなかったから不安なんだけど
マーサがいない影の街なんてサドルのない自転車みたいなもんだ >>655
確かに復活したのかどうなのかちょっと不安が残る感じだったよね
石像のまま喋るだけとかじゃなかろうな? ていうかソウルテイカーがスゴイ二枚目だったからペトラスはどんな顔だろうかと期待してたら
アンコールワットの遺跡みたいな顔だった… 事件簿48「マーサの秘密」最後までのっけました
http://shadowcity.starfree.jp/48Witches'%20Abode.html
おまけがなかったら号泣したまま終わる所だった…
最後のおまけのクエストでミストレスの呪文がラテン語の部分があるんだけども、日本語版ではどうなってますかね…
まあ、呪文だからストーリーにはあんまり影響ないんだけども…気になる
あとずーっと気になる感じのペトラスがやってくる日「Day of the Blind Sun」もどうなってたか誰か教えてくれたら嬉しいです 「花子」であってるよ
ついでにマーサのおまけの呪文は全部訳されてた気が
読み飛ばしちゃったからうろ覚えだけど >>660
花子であってたか!ありがとう。
最後までのっけたー
カードシャープの願い事がおもろかった
今まで日本の定住民がいなかったのが、現れたね、ちょっと嬉しい 日本語版も口調がイメージ通りだった、日本語画像いいね
日本人キャラだし サブクエスト、どこまで気にしている人がいるかは分からないんですが
アレックスに関するサブクエ7つ
カードシャープを救えシリーズサブクエ6つ
載せました。
http://shadowcity.starfree.jp/C00sub_quest_series.html
アレックスは全部読んでも謎は減りません。増えてます
ここでもちょっと狼男が出て来て、狼男の謎が減るとあちこち繋がるのかなぁ… なんか今回のイベからいきなり翻訳のクオリティ落ちたなぁ
文章として間違ってはいないかもしれないけど
一人称とか口調とか今までのキャラと全然統一されてない
担当替わったにしてもそのへんはすり合わせしといてよー 4月来て翻訳の人が入れ替わったとかなのかね?
たまにおかまなのはご愛敬としても、口調が統一されないのは誰だかわかんなくなりそうだね
具体的に誰がどんなふうにかわっちゃったの?
それはそうと、カードシャープのアニメーションのクオリティだ望み通りだったのがスゴイ嬉しい
カード動かして欲しかったんだよー、待った甲斐があったってもんだ
あとどーでもいい事なんだけど今までボタンが左右逆だったんだね 最近存在感が薄いアレックスがたまに出てくると
「生きとったんかいワレェ!」と思って次の瞬間に
「あ、ごめん死んでたな」と思うところまでワンセットになってる >>666
誰がどんなふうにというと説明しづらいけど
全体にみんな同じ感じになっちゃってる
例えば探し物依頼してくるとき今までだったら
マーサ「〇〇を探しておいで」
レディ「〇〇を探してくれないかしら?」
女狩人「〇〇を探そうじゃないか」
メイユイ「〇〇を探すのじゃ」
アデリーン「〇〇を探しましょ!」
……みたいに個性があったのに
全員「〇〇を探してください」になってる、ていう……
せいぜい男言葉女言葉ぐらいの差しかなくて面白さ三割減 >>667
ヤバい、電車で噴き出したww
>>668
みんな同じか〜、愛がないな〜
翻訳者にプレイさせればいいのに
良いやつばっかりになって来てるから、ここらでガツンとやなやつ出して欲しい 今回からイベントのデイリークエストが出なくなった?
箱を集めろとかトーテムをタップしろとかいうやつ すっかり忘れてたけど今回のイベ4章まで
レディの衣裳が三段階で進化するのがすごい…!ドアキーパーも途中で着替えてるし。
http://shadowcity.starfree.jp/50Easter_Picnic.html ここを見てる人はあまりいないかもですが一応…
5月のイベント事件簿51「High Stakes Game 高額の賭け試合」の全文のっけました。
http://shadowcity.starfree.jp/51Red_Rose_Cafe.html
このスレってどれほど書き込まないと倉庫行きになるんだろう…。意外と平気なんだね 前から不思議に思ってたんだけど歓喜の劇場だけアニメーションが一切ないのってどうしてだろう?
静止画のロケーションってコックピットや掘削人の隠し場所なんかもそうだけどそれは初期からある旧ロケって感じのところだし
イベントで追加されたロケーションなのに全然動かないのってすごく変じゃない?
劇場やるたびに不思議でしょうがない
イベント時には自分はまだゲーム始めてなかったんだけどこのこと話題になったりしたのかな アニメーションがロケに加わったのって多分2018年の5月のMansion by the Canal 運河沿いの館 以降な気がする…
わんこたちが動いてた?ような気がする
で、歓喜の劇場が2017年の1月のイベでそれより前だからかもしれないね
寝室のとかも動いてないんじゃないかな?(あやふやだけど)
マップにアニメーションが加わったのが日本庭園からだったのはちょっと話題になった気がする
2019年6月のアップデートで、メインクエの順番がすごい入れ替わっちゃったけどそれ以前はおおむね
イベ順にメインクエの順番がならんでたはず
参考までに2019年5月時点でのメインクエのリリース順がこれ
http://shadowcity.starfree.jp/index%20-%202019.5.html もう少し古いとこだと運命の部屋でフクロウが目パチしてたり
ジャックの舞踏会でカボチャが浮遊してたり
埠頭の彫像から水が流れてたりはするけど
過去/鏡像になるとアニメーション部分は消されてる
寝室も女主人の幻影が出たりしたはず
で、過去/鏡像でもちゃんとアニメーションするようになったのが
屋敷とかのあたりからだったと思う
探索画面のアニメ処理っていろいろと面倒なのかもね
それはそうと今回のイベ、最初に刑事が舞台上の役者を見て
ブロードウェイで有名な役者だ!って言ってたけど
刑事がいた時代のブロードウェイであんなクラシカルな芝居がウケたんだろうか
とちょっと疑問に思わなくもない おおお、ちゃんと覚えてるなんてすごい!
確かにいつからどこがグレードアップしたとかも、ホントはあると面白いかも
ファンダムのwikiには今回からここが変わりましたって書いてあったような気がする
ジャックの舞踏会のカボチャが動いてたとか、言われるまで忘れてた
そう言えば、寝室の女主人の幻影って前から出てたっけか?急に出る様になった気がするけど
ステージのランクが上がったせいなのかどこかでバージョンアップしたのか分からず…
自分が何気に気になってるのは各ロケで大体コレクションがメインサブ合わせて10個ずつなのに
穴掘り屋のアジト(Digger's Stash)ばっかり14セットもあること
運命の部屋も13セットでなんか他より多いけど…
今回大幅にメインクエの順番を変えたのは何かの前振りなのかなぁ…
マップの位置も大幅に変わるから、一番最初はどんなだったか見てみたい 刑事って60年代NYから来たんだっけか?確かに60年代にしてはすごい古臭いよね…
今回てっきり歓喜の劇場がリニューアルだと思ったのに追加されるとは予想外だった! >>676
モンスターコレクションの不公平さも気になる
みんなどんどん追加され続けてるのに、超能力の狼男だけは未だに初期からの1セットしかないなんてあんまり可哀想だ >>678
こないいだ追加されたメインクエに出てきたドクターとやらのイベントでも追加されるのかな?
今回のイベはギフトボックスのコレクションがないのだろうか…?
いつも3章の一つ目のクエストをクリアすると出てきた気がしたんだけど、出てこなかった 劇のスタイルが古臭いのも気になったし、捜査官が
「チケット売り場も席の指定もないようだ、最近はやりの形式だね」
みたいな発言してて
いや出身も時代もバラバラの影の街での最近っていつよ?と思ったw
既存ロケもたまに地味な修正あったりするから
(市役所の船の帆の色が変わったりとか)実装時期に関わらず
モーション追加されていくのかもしれないねー
寝室といえばフォトフレームがことごとくフレームだけで
写真が一切ないのが女主人の闇の深さを感じさせてこわひ
夫って何人いたんだろうね…… >>680
確かに今どきって言うより、すごいオールドスタイルに見えるw
ミストレスの夫は5人のはず
寝室の5つ目のサブクエに「パーフェクトハズバンド」って言うなかなか猟奇的なサブクエがあって名前も出てきた
ちなみにコレ
http://shadowcity.starfree.jp/_41bedroom10_perfect_husband.html
最終的にそのパーフェクトな夫が手に入ったのかが気になる…
ミストレスのサブクエはブラックで楽しいよね ロケのアニメーションって去年の5月からだったんだ
ちょうど始めた時期だから知らんかった
ってか女主人の寝室に初めて入ったときに、主人の亡霊のようなのが浮かんて来たときに思わず悲鳴あげたのを思い出したw >>682
ジャックの仮面舞踏会(2017年10月)のロケーションで浮いてるカボチャが微妙に動いてたって話が出てるから
そこからかもしれない…
自分は黒の城の時の研究室(2016年5月)が残り5日のところから始めてたんだけどマスターのアバターがもらえなかったのが
今でも悔やまれる… >>681
ついこの前このサブクエやってたわ
久しぶりに寝室行ったらジュリエットになって全てを片付けたい衝動にかられた
>>682の女主人の生霊の存在も忘れていてひぃーってなったw イベクエ3つめまで進んだところだけど
アカデミーの呪いが強すぎてマーサでもどうにもできなくて
このままではジュリエットが危ない万事休すか……!ってところで
女主人が颯爽と登場して暗黒には暗黒で華麗にブチのめしてくれて
「勘違いするんじゃないよ、あの女中にはまだまだ働いてもらわないと困るんだ」
っていう王道ツンデレはいつ見れますか?(※妄想です) いいな、その妄想、面白いじゃん
最近全体的にキャラがどれもいいヤツばっかりだから
そういうのを増やして欲しいなぁ 捜査手帳を見返してたら、事件番号6のLost Baggage(遺失物)と事件番号11のThe Beauty and the Beast(美女と野獣たち)の手帳の背景が
今の墜落現場のロケーションにそっくりだった…
あとから変わったロケーションだけど、構想だけは最初からあったのかなぁとちょっと気になった
ついでにAlex's Angels(アレックスの天使たち)とMusic of the Master(マスターの旋律)の事件簿のタイトル背景も現在のロケーションに合わせて変わってた
妙な所で芸が細かい
マップもちょいちょい変わるから一番初期のマップがどんなだったのか見れるものなら見てみたいなぁ…
騎士の墓碑?墓?が地上にあったらしいってどんな見た目だったんだろうね ふと思ったんだけど、ジュリエットの継母がミストレスだったら面白いかも…
メイドとして働けば助けてあげるって条件だったりして、シンデレラの逆バージョンだな… イベネタバレ)
>>688
悪魔と取引するほどの学長が黙ってジュリエットを見逃がすぐらいだからな
義母は悪魔より恐ろしい力を持つ=女主人かもしれない
もしくは義母が女主人にジュリエットを売り飛ばしたか >>689
義母が売り飛ばしたセンは考えてなかった、なるほど
狼男とジュリエットがなんか関係ありそうなんだけど、それもわかんないね
最近ちょっとずつ謎を整理し始めてる気がして楽しいけど、刑事の過去とかもやってくれんかな
でもニューヨークの話は無理か… 今回のイベント話のっけました
http://shadowcity.starfree.jp/54Academy.html
学院長が呼び出した悪魔をMasterマスターと大文字固有名詞で呼んでたのが気になるんだよなぁ…
日本語版ではマスターになってたのかな?
時の研究室のマスターと関係あるのかないのか… ぶっちゃけ女主人はジュリエットの母親だと思ってたので、ニアミスではと期待してる
今回継母疑惑が出てきて、まさかクエストで集めた完璧な夫パーツの中の一人がジュリエットの父親なのか?って思いながら読んでた
>>689にもあるけど、悪魔と契約した学長が一般人相手に見逃すのは妙だし顔見知りみたいな書き方だし、記憶を失ってた辺りも魔術っぽいなーと思う >>692
あ、それ自分も気になった、完璧な旦那のパーツ
いや、5人だけとは限らんのだけどさ…
サブクエストちょこちょこ整理してたらドレイク船長の話はあちこちとつながってる事が分かってちょっとぐちゃぐちゃに…
いちおう並べてはみた。ドレイク船長は9話もあった
一部カードシャープの遭難の話と重なってた
http://shadowcity.starfree.jp/_11expedition7_gift_for_the_nymph.html
あとカードシャープが呪われてカロンに謝りに行くとこまでこっちは3話
http://shadowcity.starfree.jp/_11expedition10_enforcement_of_curses.html >>692
書き忘れたけど、自分は母親だとは思ってなかったから正直ミストレスが継母疑惑に愕然としちゃったよ
最近の中ではかなりおおお!となったネタだった、こういうのもっと欲しい
確かに、学長が見逃した理由とか相手がミストレスならしっくりくるもんね…(自分最初思いつかなかったけど) イベの隙間にまず叶わない願いを
女性狩猟人×カード詐欺師の新展開ストーリーください!!
刑事とジュリエットはもうおなかいっぱいです
……ふと思ったけど、基本暗い話やヤバい話が多いので
たまにはコミカルなイベ来ないかなー。
何かの手違いか呪いかでカード詐欺師と女主人が結婚しなきゃならなくなって
カード詐欺師は無理無理無理!って顔面蒼白
女主人のほうはカード詐欺師なんて男性どころか人とも思ってなさそうだし
なんとか(街の平穏のためにも)ご破算にしたい当事者たちと
これはこれで面白いじゃん?って無責任に話を進めたい一部メンバー(主にバレリー)
人を愛するのは素敵なことよ!と新婚ボケのレディやセイラム
街を二分する騒動をノリノリで煽るアデリーン
みたいな話はできませんかねえ……
妄想失礼しましたw そこまで話できてるなら、応募してみたらって思ってしまった…
面白そうじゃんか
そういうドタバタっぽいの最近サブクエでもあんまりないもんね 本スレは内容の事書くともめるからこっちで…
今回初めて会話形式になってた!
自分は結構気に入った!
絵も何通りか用意されてるみたいだし…
事件手帳開いて最初のクエストのところで
レディーピーコックが首の後ろの孔雀に葡萄やってたんだけど
それ以後、葡萄をやるアニメーションが出ない!
せっかく凝ったんだから毎回出せばいいのに、もったいないと思うのは貧乏性? >>697
わかるよ〜!会話形式は自分もいいと思った
今までは、誰かと主人公の会話(吹き出しのやつ限定)だけだったからつまらなかったんだよね正直
ストーリーに彩りが出てくるから嬉しい
孔雀嬢が背中のピーコックに葡萄あげる動きは他でも出たよ、毎回じゃないけど他のシーンでも見られるはず
とにかく、探索画面の下部をどうにかしてくれりゃ他のアプデは目をつむれるものばかり。頼むよG5さんよ そうか、今までは全部主人公を介してたんだ!(言われてやっと気づいた)
クエストの会話で誰に向かって言ってんのかあやふやなのも多かったから、この形式いいよね!
賛同者がいて超嬉しい!
クエスト画面の背景が妙に明るくなりすぎて眩しいけど、輝度下げたら気にならなかったし、
自分もほとんどの改変は許容範囲だったな
妙に派手派手だったレディ=ピーコックの首回りが実は本物の孔雀を首に巻いてたのが分かったし、
手に持ってる葡萄が、実は餌だったとか結構気に入ってるw 今回のイベントのっけました
http://shadowcity.starfree.jp/55Palace_of_Wishes.html
まだ二回しか出てきてないけど、会話形式、会話ごとに表情とか姿勢が違うっぽいのが、
個人的に超イイ!
アニメーションに凝りすぎるより、こういう方が意外と臨場感があるかも?
意見は人それぞれと思うけど、シナリオ重視の人には受けるんじゃないかなぁ。
どうかな? 全く確証がないので、こっちで呟こう…
アノマリーカムカム気分で片っ端から潰してたら
しょっちゅう出てたアノマリーが全くでなくなった
で、試しに一つアノマリーを残してみたら
アノマリーゼロより簡単にどこかがアノマリーになる(気がする)
アノマリーはアノマリーを呼ぶ?、しかも同じヤツを
苦手なアノマリーだらけになりやすいのはもしかしてそれが理由だったりするのかな?
この法則が成り立つなら、幻影をいくつか放置すれば
どんどんシティが幻影化してかないかなぁ… 本スレ見たら荒らしに埋められててびっくり
新スレってもう立ってるんでしょうか >>703
ありがとうございます
新スレ立っていたんですね
見落としていました、すみません レディ=ピーコックのイベントも終わろうかという日になって今更なんですが
レディ=ピーコック初登場時のホテルの事件簿をのっけました
http://shadowcity.starfree.jp/21The_Hotel.html
いまいち背景が良く分からん
大佐って誰よ?
なんでミストレスはレディ=ピーコックを毛嫌いしてるの?
ていうのが少しだけ分かるかもしれません
レディ=ピーコックは今回のイベントでしばらく登場しなくなるってことなんですかね? 新イベント、久々に大きなストーリーが来た感じ!
新キャラもどっちもカッコイイ!
http://shadowcity.starfree.jp/56Airship_Dock.html
まだ冒頭ですが一応今イベント、動画も頑張ってとったんだけどスキルが足らなくて画像のみ…
残念!
そんなこと言い始めると音楽鳴らしたり色々したくなりそうではある
サウンドトラックが欲しい…、音楽好きなんだよなー
本スレで似たような事言ってた人がいて嬉しかった アッパーシティすごい面白い!
渋いおっさんだらけだが…
レイドンも渋いと思ってたがブラック長官もさらに渋いわー。
何の影響なんだろう?どっかで見たような感じではあるんだけども
http://shadowcity.starfree.jp/U02Upper_City_Fog.html
最初のお話
Security Serviceって日本語版は何てなってるんだろう、情報局なのかなあ? 久しぶりにのぞきにきました〜
ハロウィーンイベント、「騎手」という言葉がひっかかったけれど原語はなんなんでしょうか
日本人にとって騎手とは競馬のジョッキーのことではないのかな…
孔雀嬢がブドウ食べさせてたのって孔雀だったの!?ずっとトカゲだと思って見ていた…w
ブラック氏は日本語版だと局長になってます
長官と局長ならなんとなく長官のほうが偉いイメージw >>708
馬の乗り手の意味だから間違ってはいないかな
現代日本だとジョッキーしか乗り手はいないけどw
ウィキによると語源が
ジャック→ジャッキー→ジョッキー
で納得 やーっとダウンロード始まった!
真面目に回答すると今のところ騎手になりそうな単語は
With a thunderclap, horrifying riders surrounded by a countess entourage
descended from the heavens on Halloween night.
ハロウィーンの夜、雷鳴と共に天空から恐ろしい馬上の一軍が現れた、
伯爵夫人の側近衆を引き連れて。
のriders 馬上の一軍 ぐらいだなぁ
ジャックがジョッキーの方がカッコイイけどいっぱいいるっぽいよ
なんか今回楽しそうだね
早く追いつきたい もしかしてボーナスミニゲームのクエストってなくなった?
シークレットアイテムのアイテムとボーナスミニゲームのアイテムって今までは別だったよね?
同じになってる? >>710
ありがとう!
翻訳の人、ずっと同じ人がやってるわけじゃないんだねぇ
バレリーがハロウィーンの世話役だったイベントで「乗り手」って訳されてたのと同じ単語かな
(挨拶するためにネコを投げつけて、馬がびっくりして後ろ脚で立ち上がったから「乗り手」の頭が落ちたってやつw
これってデュラハンとはちがうのかな?)
その頃はハロウィーンもちゃんとウィーンってのばしているし
パティオのアイテム名で「乗馬者」ってなってるのは Horseback Rider だった >>712
「All Hallow's Eve 万聖節前夜」は
確認してみたらThe rider on the horse だったよ
馬上の人だね
無理に訳すとriderは日本語では普段使わない言葉にしかならないから難しいかもなぁ
やっとLudwig ルードヴィッヒが出てきた!
個人的には悪役がかっこいいのが面白いと思うんだよね 無理に変な語句にするくらいならライダーとかホースライダーで丸投げしちゃっていいと思うんだけどな
どうせ首を傾げるなら謎カタカナの方でお願いしたいところ
段平の剣とかまでいくと、もはや翻訳ではなくローカライズ
ブロードソードで充分つうじるわい
FF1のときにはすでにあったよ、1987年だよ、30年前だよ どうでもいいとは思うんだけど、一応訂正
>>710
誤:a countess entourage 伯爵夫人の従者
正:a countless entourage 数え切れないほどの従者
今回のアバターの名前が載ってないのにどっかで見たなと思ったら
ダウンロード中のメッセージだった…
the Countess and the Hunter 伯爵夫人とハンターだって
クリアしたらちゃんと名前が出るんかな?
前はクリア前じゃないと見られないヒドイ仕様だったからな
>>714
段平の剣、しぶいな。意地でもカタカナを使いたくないのか
翻訳をすごいおじいちゃんに頼んでるのか
困ったらカタカナは確かにいい考えだ!
その方が世界観が崩れにくそう けれど漢字入りの方が探しやすくて私は好き
アッパーの新しいアノマリーとかも
今では迷翻訳もゲーム難易度を構成する要素の一つとして楽しんでる
始めたばかりの頃、スノーグローブで何度も手袋を探して時間切れしたのもいい思い出 段平の剣てアイテム名なのか、そういやジャックの塔にブロードソードがあったね
アイテム名ってチェックが漏れやすいのか英語版でも間違ってたことがあった
アンジェラの公園で
Ink Blotter インク吸い取り器が
Ink Plotter インクジェットのカートリッジ
だったことがあって、真逆だろうがよ!ってなった
最近アイテム名の方針が変わったのか紛らわしいのが一掃されたね
Bell ベルと Bells ベルズとか
Compass コンパスも同じだったのが片方Drafting Compass 製図用コンパスになったし
個人的には紛らわしいのも言葉遊びみたいで好きだった へぇへぇ〜ほんとここは勉強になるわ
いつもありがとう!
欧米独特のバタ臭い人物たちのグラフィックや頭おかしいくらい美麗なロケーショングラフィックが好きでやってるのに
ローカライズされると大変困るw雰囲気ぶちこわし!!!
段平の剣をみたときには、じゃあウィジャボードもこっくりさんのナントカにしろよwと思ったものだ
翻訳しなくていいものは日本語の古臭い単語にして、翻訳してほしいのはカタカナで丸投げって、
なんかそういう法則でもあるんだろうか
ハリポタでもおだんごあたまが「髷(まげ)」、ダガーが「手裏剣」とか、バスルームが「手水場」とか、
提灯、厨、旅籠、新漬け、下手人とかがでてきて意味わからなかったけど、
パースニップとかパロミノとかトライフルとか、初めて触れる単語が注釈無しで丸投げだった 製図用コンパスって英語ディバイダじゃないんだ
昔設計製図の講義でステッドラーの製図セット使ってた時ディバイダって言ってたよ
外国製品でそう言うんだから英語はディバイダなんだと思ってたけどそうか専用の単語があっても一般に馴染みがないから使ってないだけなのね
段平の剣はブロードソードだと文字数で何か制限がと思ったけどもっと長いドリームキャッチャーがあるね
翻訳の人がゲームで馴染みのある言葉知らないだけなのかも ハリポタも似たパターンの翻訳なんだ
ダガー短刀でいいしバスルームはそのままなら日本語は便所でしょ…
まあ野菜や果物の品種名なんかは訳語が無いからそのままカタカナでも仕方ないかな
白人参ブドウでいい気もしないでもない
トライフルはハリポタ以降かもしれないけどファミレスのデザートメニューで見た事あるな。グラス(入り)ケーキだよね 数日かけて前スレから全部読破したけど、スレ民の文句とかツッコミのレベルが非常に高くておもしろかったw
読んでるだけで自分も頭良くなった気分
いつもイベント最後までいけなくてタイムアップしちゃって放置なのばっかりだからストーリー追えるの非常に助かりますm(_ _)m
中途半端でおわったイベントは画面左下の本から再開できるみたいなんだけど、いつのまにかまた解除されてることがあって、もういいかってなっちゃう
なにか条件とかあるんだろうか?
1度にうけられるクエの数?現行イベントクエ1つと、過去イベ1つ?
ほかにいくつかあるのはサブクエってよばれているやつなのかな?
バレリーがお風呂で消えたやつと、ヒューズのポケットがどうとか、刑事がカード詐欺師の店に行くために変装したいやつ、
魅惑の舞踏会の侵入者?の足跡をたどるやつ、カード詐欺師がカメラとかフィルムをほしがってるやつ、他8個くらいあって収拾がつかなくなってる
これらは左下の本でログも見れないの? よく見かけるけど"BOO!"って日本語にしたら何かな
ばぁ〜!っておばけがおどかす感じ?
語感からはブーイングのイメージしかないのだけど、もっとコミカルなものなのかな ピーカブー(Peek-a-boo)のブーじゃないかな?
ピーカブーは日本語のいないいないばあにあたる言葉だよ >>721
最初の方はクエストが入り乱れて混乱するよね…
分かるよ、めっちゃ分かるよー!うんうん
実は私は初期それで混乱して英語版のウィキまで探しても完全版のクエストログがなくって
クエストがどれだけあるのかの整理するために自分でHP作っちゃったんだよね
整理すると
1.基本的にゲーム内にはクエストの会話のログは一切ない
2.メインクエストって言われてるのが左下の本(Case Book 捜査手帳、事件簿)で
現行イベントと別に一度に一話ずつしか始まらない
(左のアイコンの枠の形がちょっと違って蝋燭がついてるのがメインクエスト、稀に二つになることもあるらしい)
メインの始まるタイミングは
1)ほかの進行中メインクエストがない
2)レベルアップ時
3)すでに解放されているロケーションの中からランダム
の条件で始まる
過去のイベントのとりのこしがあるとそれがメインクエとしてカウントされて
それが終わるまで始まらない事も多い
3.サブクエストって呼ばれてるのが2のメインクエスト以外全部
これには一切のログがない。基本は記憶とスクショが頼り
サブクエは大別すると
1)ロケーションに付属するコレクションに纏わるクエ(メインクエ以外にコレクションが大体5セットくらいはある)
これが一番多い。コレクションの@〜Dまでを探すサブクエとEをまとめるクエが続けて発生
たまにコレクション以外のものを探すクエストが間に挟まることまである
かなりの数が並行して出るため、どれがどれだか分からなくなりやすい
2)モンスターに付属するコレクションに纏わるクエ
モンスターによってコレクションの数に1〜10セットくらいのばらつきがある
これもいくつか並行して出る
3)モードとアノマリーに付属するコレクションに纏わるクエ
今のところ1セットずつしかない
これが入り乱れた状態で左のアイコンに発生する サブクエについて追加
4)上記以外にコレクションに関係のない単発クエストが稀に存在する
チュートリアル的な物以外に、キャラクターに付属する単発クエスト
例えば刑事がシティに来た逸話とかを紹介するクエもここに入る
あと書き忘れてたけど
1)ロケ関連サブクエにはコレクション以外に解放クエスト(鍵の欠片を集めるやつとか)がある
2)モンスターにはチュートリアルクエストが存在するモンスターがいる
シャドウ=シティの世界観を理解する上で重要なクエストが多い
3)モード・アノマリーにもチュートリアルクエストが存在するものがある
これも世界観を理解するうえで重要なためか、結構長いのがある
しかも腹が立つことに、ログもないのにサブクエには続き物のクエストが存在する
刑事がカジノに潜入するアイテムを探すクエはまさにその続き物
コレクションを5セット分くらい続いているうえに他の続き物のサブクエ話にまで関連した話になってる
話としてはとても面白いのにどうしてログがないのか不思議でしょうがないんだよなぁ
一応全部のクエスト(というかストーリー)をコレクション別に分類してあるのでHP貼っておきます
http://shadowcity.starfree.jp/index.html
コレクション画像がロケとかモンスターとか別にあるからコレクション名が英語でも参考になるといいんだが >>719
ディバイダって初めて聞いた!
思わずディバイダのウィキペディアとdivider の英語の辞書引いちゃったよ
かなりの専門用語というか専門器具なんだね
見た事あるけど製図コンパスとは実は違うって初めて知った
>>722
723の人も言ってたけど「ばあー」であってるよ
よくハロウィーンのおばけと一緒に書かれてるよ
ブーイングのぶーでもあるけと
おばけが驚かす時の決まり文句だよ >>723
>>726
ありがとう! (「・ω・)「<BOO! 幽霊公園のイベクエ、まだサイトにupされてないんだね
今後予定はあります?
あいまあいまの手紙のとき、左下に黒猫がいるんだけどにゃーにゃー鳴く!かわいい!
今のイベはまだ進めてないんだけど流用されてたりしないのかな
あと女性狩猟家が狼男からのアドバイスを通訳してくれてるんだけど、
この狼男ってサブクエかなにかで骨とかボールとか集めて育てたあの仔狼の成長後なの? …やっぱちがうみたい
https://i.imgur.com/AHq1AZx.jpg
こんなかんじだし、これがあの仔狼なら女性狩猟家が育て方まちがったみたいになっちゃうw >>728
All Hallow's Eve 万聖節前夜 だよね?
今ハロウィーンの時期だしこれを先にしようか迷った末に後回しにしてしまった
イベント落ち着いたらUPしようかな
大分忘れてるし…
ルディが成長してこんな気取り屋の狼男になってたら確かに
育て方間違えてるよね、すげー笑ったwww
でもかなり甘やかしてたからあり得なくもないかも
猫の手紙はその後も使われてるよ、ハロウィーン関連のメインクエストにちょいちょい出て来る
手紙の中で音がするのって実はあれだけかもしれない >>713
日本語版ではルドウィッグになってた
これはどうなんだろうなぁ…
なじみがある音はルードヴィッヒなんだけど >>731
確かに英語読みならルドウィグなのかな?
自分はLudwigでルドウィグと読む人の例が挙がらないけど、響きとしては新しくてカッコイイかも?
思い付かなかったけど…
ベートーヴェンと同じ名前だからついドイツ語読みにしてしまった
Ludwig van Beethoven ルードヴィッヒ・ファン・ベートーヴェン
調べてみたら、ポーランド語だとルードヴィックに近い発音だった
吸血鬼だからルーマニア出身かも。ルーマニア語とポーランド語は発音が近いかも
考えすぎか? 全然考えすぎではないと思う!
ところで孔雀上の肩の子…鳥類にはみえないんだけどなんの生き物なんだろう?
カメレオンとか?爬虫類ぽく見える
https://i.imgur.com/rsfBYo2.jpg
あーんしてるところが撮れたw 孔雀嬢だった
立ち絵にアニメーションが実装されてから、タイミングはからないと目をつむる瞬間が撮れてしまう
町の人達、写真写りわるい人みたいになっとるわ
https://imgur.com/qAUO5b6.jpg
孔雀嬢NGテイク >>734
フツーに孔雀だと思ってた!
動いてない時後ろのバサバサは何だろうと思ってたから、孔雀だったのか!
ですっきりした気になってた
鶏も近くでみると恐竜っぽい顔してるから、孔雀もそんな顔なんでないかい?
実物見た事あるのに鳴き声に気を取られてて顔を覚えてない
鳴き声がラッパみたいでうるさいんだよね、プアーって鳴く
見た目からは想像もできない声だった >>734
>>735
肩を前脚でよじよじするモーションがあるからあれは鳥ではないよ
くちも脚も爬虫類のものだね
ポピュラーなくじゃくは人の肩に乗れるような大きさ体重ではないし、
頭部はもっとすっきりしていて首が長く青色で、くちばしとの境目もわかりやすい 孔雀嬢の餌やりとか新キャラのシャードの薔薇が枯れるのとか
1回しかやらない動きがあるね
ルドヴィクはじーっと待ってるとたまにウィンクしてくれるのでときめいたwww 動物園で放し飼いになってた孔雀は結構軽くて小さかったよ
鳥って見た目よりずっと軽いよ、飛べるくらいだがら
いずれにしてもグラフィック描いた人は孔雀のつもりなんだろうな
孔雀嬢なんだし
あんまり突っ込むとかわいそうだぞ?
ウィンクは私もときめいたw >>642とかそれ以前はずっと来てたんだけど
650以降スレ落ち倉庫行きの表示になっちゃってて次スレずっと待ってた
あんまり立たないんで自分で立てようかとか思ってたくらい
で昨日PCと5ch専ブラの引っ越ししたら、何とスレがちゃんと生きててポカーン
勝手に落ちた表示になるとは思ってもみなかった
スレ立てなくてよかった(ホッ
またちょくちょく来るのでよろしくね
それはそうとローランドイケメンw
秋子と秋男よりローランドのアバター欲しいけど、ハードル高そうだなあ >>739
人によって倉庫行きになってるって出るなんてことがあるんだ…
自分なんてスレ立てるなんてどうしたらいいのか想像も付かないから
倉庫行きはいつも心配
でも意外としばらく書き込みなくても倉庫にならないから不思議
前回からアバの画面にアバの名前が載らなくなっちゃったんだよね
それが残念
前回はローディング中の画面にだけアバ名が載ってたんだけど
(ていうか、そんなとこに書くなよって話なんだけど)
今回はUpdateしに行ったからローディング画面がみられなかった
誰かスクショ取ってたりしないかな?
秋子と秋男の名前が地味に気になる
自分でもつまんない事気にしてんなって思うんだけどさ コンダクターが久しぶりに出て来て動くようになったんだけど
首をすくめたみたいになってて、ちょっとカッコ悪くなった気がする… 今回のイベント完結まで載せました
アーティファクトのおまけ話まで載ってるのでまだの人はご注意ください
http://shadowcity.starfree.jp/58Golden_Daisies_Alley.html
どっちかっていうとアッパーシティの続きが気になる今日この頃
だけどメイン会場をアッパーシティにするのはまだ難しいって事なのかなあ? >>742
お疲れーいつもありがとう
とっくり読ませていただきました
英語版表記ってかなりはじめの方からジニーなんだ(@@)
ジニーの方が女の子の名前らしくてずっといい
日本版は最初から最後までジンジャーだよ
クリスマス前だからあまり乗ってないプレイヤーも多そうだけど
個人的にはこのストーリー好き
ハッピーエンドだし、うやむやにしまくりですっきりしないようなとこも少ないし
カシア=アルプスに出張した女主人かと一瞬思ったけど違うよねw たしかにカッシアの性格ってミストレスにそっくりだな…w
最後の呪いなんて単なる逆恨みだもんね
自分は実はあのもやもやした引っ張る感じのストーリーが結構好きなもんだから
ちょっともの足りなさを感じてたけど、こっちの方が好みって人もいるって分かって
なるほどって思った
やっぱり色んなタイプの話がある方がみんなが楽しめるって事なんだなぁ…
他の人の好みの話とかが聞けるってなんかいいね!
>>728
すんごい遅くなってごめんなさいAll Hallow's Eve 万聖節前夜載せました
http://shadowcity.starfree.jp/15Haunted_Park.html
ハロウィーンのイベントは盛沢山すぎて全然よゆうがありませんでして(言い訳)
サブクエが一つもなくなっちゃったからミニイベに期待してるんだけど毎週2つペースなのかね?
ちんたらやってるから秋子と秋男(ゴールディーとアーデンって言うらしい)のアバターすらまだ取れないが >>744
えっそんな名前なんだ!>ゴールディーとアーデン
てかこの際今までのイベアバターにも全部名前設定してほしいわ…
昔のほど名無し多すぎ(もしかして海外版だと名前あるのかもしれないけど)
ストーリーはバランスよくいろいろ盛られてると飽きなくていい派
引っ張りまくって未解決→そのまま放置ばっかだとうーんてなるし
ハッピーエンドばっか続くとごちそうさまのおなかいっぱい〜てなるし >>745
自分も教えてもらったんだけど、以前のイベント画面の時は
クリア前にアバターを開くと下の文章の中にコッソリ名前が出てたんだよ
ところが今回からローディング中画面の文章中にしか名前が出なくなったっぽいんだ
前の時もクリアしちゃうと名前が分からなくなるっていう訳の分からん仕様になってたから
どうなんだって思ってたんだけど、なお一層どうなんだっていう感じになってしまった
実は名前に気付くまで、秋子がジンジャーで秋男をローランドだと思い込んでたから
びっくりした
最近のストーリーでは自分は飛行船とかアッパーシティがダントツ面白いなぁ
過去のでは美女と野獣たち、なんか人物設定が他と違うけど
コンダクターがお前誰だよwってくらい渋カッコよかった ずーっとやりかけだったマーサの事件簿3「Key to the Past 過去への鍵」をのっけました
http://shadowcity.starfree.jp/27Room_of_Fate.html
昔事件簿27だったのが前に移動してきたヤツです
シナリオライターのクセなんでしょうが、ものすごい一つのセリフが長い…
シャドウ=シティ最大の謎である赤い窓の家に繋がる話なのでとても重要なんですが
セリフ回しが長くてちょっとイヤになりかけてた話でした
なんとなくだけどマスターの話を書いた人と同一人物なんじゃないかと思ってる
綴りからしてイギリス系の人でセリフ回しが長い
そろそろ赤い窓の家の話がまた出て来ても良い頃だよなぁ…
まあ12月はないか 毎度お疲れ
ちょっと前にアンジェラの公園終わらせたんだけど
アンジェラも赤い窓の家目指して行ったきりになってるんだよね
いったいあの窓の向こうには何があるのか(ドキドキ
昔はなぜか秘密の部屋が赤い窓の家だと勘違いしてたよw
ロケーション解放したら室内が全体的に赤っぽくて
どこにある赤い窓の家 >>748
そういえばアンジェラって出てきてないなぁ…
アンジェラも赤い窓の家を目指してたのか!すっかり忘れてるのか読み飛ばしたのか
こういうのを聞くと掲示板てありがたいなと心底思う、ありがとう
魅惑の舞踏会の屋敷がそれだと思ってたって言う人もいたな
あれも窓赤いよね
辻褄が合わない部分もあるにせよ、こんだけ壮大な話を作っておいて
どうして完全ログをゲーム内に作らないんだろうっていつも思う
アッパーシティが出来て終に赤い窓の家の謎を収束させるつもりか?
と思いきや、相変わらず謎は続行のようで…
アッパーシティにあるんかな?
アッパーがシティ上部に浮いてるなら、最初のコンダクターの装置で中心部にあるって
示されたのとも合致するかも? >>747
あ、この話
マーサの生い立ちや姉さんがわかってすごく興味深かったやつだ
台詞や説明が長かったのは覚えてる
主役級のキャラだからか、力入れてるなーみたいな印象だった
あとイザベルがマーサの代役っていうか、けっこう献身的で好感持てた
赤い窓の家はちびっとでいいので進展させてほしい話だよね アッパーシティのサブクエを全部のっけました
一応レベル16以上ならできるようになってるみたいなので…
郵便局
http://shadowcity.starfree.jp/_U02Post_Office.html
点灯夫の作業場
http://shadowcity.starfree.jp/_U03Lamplighters_Workshop.html
見えないインク 「鳩の郵便屋さん」
http://shadowcity.starfree.jp/A18invisible_ink1_pigeon_post.html
神秘のラウンド 「亀裂の謎」
http://shadowcity.starfree.jp/A19mystical_rounds1_misteries_of_the_rift.html
アッパーシティの話はサブクエストもメインの話にかなりがっつり関係してるっぽいんだよね
サブなしで本当にストーリーが繋がるのか?って不安になるくらい
セリフが長いわけではないんだけど、話が面白くて力入ってるのが分かる
単にシナリオライターの腕がスゴイんだろうか?
アッパーシティのメンバーはどれも魅力的だけど
特にブラック長官の勝手ぶりが好きだなぁ
下界のメンバーはみんな段々いい子になってっちゃってちょっと物足りなかったから
このまま横暴ぶりを発揮してほしい
続きが待ち遠しい… 春の精とレディ・オータムを会わせるっていうミニイベがクリアできませんでした…
どなたかクリア画像を持っていたらレディのセリフをアップして頂けませんでしょうか?
春の精とレディ・オータムが会えたのが、同一の精霊だったのかとても気になるのです >>752
春の精霊なんだ?
日本版、自然の精霊って出てたよ
画像の上げ方わからないんでテキストだけで失礼
アデリーン「秋のイベントについては熟知しているつもりだったけど、どうやら違ったみたいね。
秋の女神と自然の精霊は出会ったことがあるのかしら?」
レディ「自然の精霊と秋の女神は一度も出会ったことがないけど、多くの共通点があるわ。
ある意味、お互いを移す鏡と言ってもいいんじゃないかしら?
まさかとは思うけど・・・2人が違う格好をした同一人物だということは考えられない?
調べるのを手伝ってもらえるかしら?」
↓
(お題3つ出る)
↓
(全部こなして終了)
↓
レディ「よく頑張ったけど、まだあの2人の関係はよくわからないわ。
でも誰かの助けなしでは難しそうね。答えがわかりそうになったら、また知らせるわ。」
結局2人が同一人物かどうかはわからずじまいで終了
レディは「よく頑張ったけど」ってさらっと言ってるけど!けっこうしんどいお題だったよ!(;∀;) >>751
飛行船の内部から見た市街地の様子、再度見たかったんだ
画像重いけどまた見れてうれしい、ありがとう
わたしは局長より船長派だけど、最近おっさんアバター充実してて魅力あるw
ていうか局長って市長ほどじゃないけどやっぱ何か胡散臭さを感じるw >>753
ありがとう!
読み返してみたけどアデラインのセリフは
Lady Autumn (レディ・オータム) and the Spirit of Spring (春の精霊)
になってるな
サブクエ全部おわちゃっててクエスト5つが4つしか出なくて物理的にクリアできなかったんだ
詳しく載せてくれてすごい嬉しい、ありがとう
けっこうめんどくさいお題だったよね
性格違い過ぎるだろって思ってたから、同一人物だとはならなかったのには
納得
>>754
ブラック長官のいろいろ胡散臭そうなところがいい!
船長も捨てがたいけど
市長が実際に胡散臭かったのはAdept 超越者のサブクエでの
Vanish in the Fog 霧の中に消えてっていう話だけではあったけど
あの話一つで自分の中では市長が真っ黒になってしまった >>755
いやどういたしまして〜
あらやっぱ春の精霊なんだ
こういう微妙に違うとこ見つけるのも面白いね
ピクニックあたりからサメインクエもサブクエもとにかく誰かが話してる画面はスクリーンショット保存するようにしたんだけど
もっと前から始めてればよかった
前の分とかアイテムの英語名とかは>>755の英語サイトだけが頼みの綱w
ふと何か調べものしたい時とか助かってますほんと(^^)v
自分はまだやってないメインクエストが少し残ってるので今回のは何とかなったけど、
こんな時に限っていつもはうるさいくらい出まくるモンスター討伐クエも全く出なくて
増強アイテム使ってひたすらメインクエのロケやりまくってたよ
疲れたw >>756
自分も一番最初は全くスクショ取ってなくて、結局やり直した
全部覚えておくのなんて無理で、途中で話が分からなくなっちゃってさ
コレクションもいくつあるのか先が見えなくて、まとめてみてやっと分かったんだよね
自分も途中からなんだけど、後から始めるとサブクエが多すぎてわけわからなくなる
(自分はなった)
同じようにつっかえてる人の役に立ってればありがたいです 事件簿28 Hiding Place Story 「秘密の隠れ家の物語」を載せました
http://shadowcity.starfree.jp/28Angelas_Park.html
これにも赤い窓の家が出て来るんだね
>>748
に言われるまですっかり忘れてた
(って言うか読んだ記憶すらなかった…)
アンジェラはいつか登場するのかなあ? >>753
実はミニイベントの会話もHPに載せてたりしたんですが、
書き込んでもらったヤツで日本語だけでも補ってもいいでしょうか?
勝手に人のを使うのもどうかと思って… >>759
全然問題ないです(^o^)/
元はゲームからの書き起こしだし、それを5ちゃんに書き込んだ時点で私のものじゃないし承諾不要w
使ってくれたらかえってうれしいです^^ で、アンジェラの公園、一通り読んできたー
毎度お疲れさまです
赤い窓の家はどれかひとつでも決着つけちゃったら雪崩のように全ての謎が解決して、
ゲーム自体が終わりそうな気もしてコワイ
クリスマスとイースターの間とかイースターとハロウィンの間とか
行事が何もない月にちょこっとだけ何かあるとうれしいのは確かだけど
そういえば孔雀嬢がアバロンに旅立っていったのも夏
夏に何かくるかも…って来年かよorz クリスマスなのでクリスマスホールの
Christmas Crime クリスマスの犯罪を追加しました
これがクリスマスの話の一番最初らしい
http://shadowcity.starfree.jp/16Christmas_Hall.html ニコラスの顔が去年と全然違った…
去年はムーミンみたいだったのに!
実はそれなりに気に入ってたのに… >>764
去年ぽちゃっとしてたのに
今度のニコラス、やんちゃな若造って感じ
嫌いじゃないけどクリスマスはまたあの子供の兄妹と猫が来ると思ってたよ…
アバターしかなくて寂しい アッパーのサブクエもまとめを残して終わり
ブラック局長がツボすぎる……
よそ者の主人公はもちろんのこと部下もあんまり信用してない
高圧的強権的なおっさんのくせに
子供のころは絵を描くのが好きででたらめなモンスター描いて
友だちをビビらせようとしてたとかギャップ萌えが過ぎる
サブクエの出る順番がどうも前後ずれてるっぽいが
まあHC平常運転だなと思っちゃう哀しさよ >>766
長官いいよね!あの独善ぶりが面白すぎる!
自分もツボった
まとめは大したこと言わないから後でも大丈夫だと思うよ
最近の街の住人の会話形式は面白くて良いんだけど、たまには主人公のセリフも読みたいかもなぁ
なんか鈍い感じのちょっとズレた回答ばっかりするところが好きだったんだけど イベントも半ばですが事件簿59「Blizzard Song 冬嵐の歌」載せました(現在4章まで)
ミニイベントも先頭のリンクから見れるようになっています
http://shadowcity.starfree.jp/59Ice_Palace.html
ルミカとニコラスはもっと引っ張ると思ってたんだけどなぁ…
サブクエでいいからこの二人にドタバタコメディー話が見たい!
前に時々妄想といいつつ面白い話のネタを振ってくれてた人がいて
その人の妄想ネタでもいい! >>768
毎度乙
英語版、ブリザードソングなんてかっこいいタイトル
やっぱ基本は英語なゲームだー
感謝祭の11月までには帰るから…も素敵だと思ってた
ミニゲームのcompleteってやっぱcompletefだた!って思ったり
日本語版はなぜかここに「ステッカーの数」ってけわからん日本語が出るw
ステッカー無関係なのに何でよw
完成とか完了とか成功とか終了とかなんぼでも表現あるだろうによりによってステッカーの数…謎
文句たらたらだけどココアとカップケーキ集めが気に入ってる
刑事さんの子供時代の話が読めて楽しい >>769
ステッカーの数って
アイスクリーム・フェスティバルの3つ目のタスクのミニゲームの文章なのかな?
だとしたら、メールの誤送信みたいな訳だねw
確かに意味不明だけど、みんなそれでも文句言わずにクリアしてるのがスゴイ
Completed って言えば、タスク完了のあとの絵が毎月違うのが結構芸が細かくて
個人的に気に入ってる。絵柄もかわいいし。
ブリザードって日本語で雪嵐とかにすると凄さが減る気がする
私もブリザードの響きがいかにも凄そうで好きなんだよね
最近アバターを買えるようになってアバターが気になり始めたから
アバター図鑑を作ろうか悩み中だけど
でも自分も途中からだから最初の方がない
アバターにコッソリ名前が付いてるのが気になって仕方がない
魅惑の舞踏会のアバターが、実は盗人のストーンだったのが驚愕
すんごい二枚目だった
あの二枚目の彫像が魅惑の舞踏会にいるのかと思うと見てみたい >>770
それそれ
3つcompleteさせて終了させるタイプのやつ
アイスクリームフェスと冬の遊び
3枠の上の方、完了すると英語版ならcompletedって出てるとこに「ステッカーの数」
どういう意味だこれってなったw
アバター図鑑いいね!
作成大賛成だけど大変だよね
私も途中から始めたので最初の方はほとんど知らない
秘密の部屋のアバターかな、コンサルティングディテクティブってファイル持ってる男性
あのキャラけっこう好き
秘密の部屋はまだメインクエストにも来てない >>771
consulting detective ってシャーロック=ホームズもそう名乗ってたよね
秘密の部屋はミステリー好きにはたまらない面白さがあったから
始まるのを楽しみにしてたらいいと思うよ!
図鑑は自分が一挙にみたくなったからちょっとがんばろ
このゲームって妙なところに隠れた面白さがあってそれがツボなんだよね
アバターもストーリーの端役で画面に出てこないのだったりして
それが面白い
こんな顔だったのか!みたいな
比較的最近のだと
マーサの一族の因縁話だった うっかり超途中であげちゃった
マーサの因縁話だった Witch's Abode (直訳は魔女の住処)のソウル・テイカー
妙に二枚目でこんなのがいっぱいいるの?って言うのに驚愕したw
Completed
ゲームのクエストの文章の一部分なのか、3つの絵の上のやつなのかどっちかわかんなかったけど
まさかの3つの絵の上の方なんだね
多分日本語版G5もそこにうっかり誤入力したことを気付いてないと思う
でもそういうのもちょっと手作り感があって面白いかもと思ったり…
人のやる事だから失敗はあるよね
自分もうっかり間違えてる事あるもん(コッソリ直してるけど)
G5は配信したら基本治せないんだと思うから大変だ(笑) アバター図鑑作りました
http://shadowcity.starfree.jp/_00Abatars.html
完全版ではないのが残念ですが…
アバターには基本名前が付いてるらしいのですが一部分からないのがある
サブクエの出て来る名前で画像がない登場人物のアバターとかもあるのが面白いかも >>774
これまでどこでもらえたアバターかわからなかったのが
ほとんどわかるようになって感激!
一部の人は名前もわかって楽しい
完全版じゃなくても全然無問題
フードかぶった男性キャラって研究所のアバターだったんだ
フレンドにひとりだけこれ使ってる人がいて、別のG5ゲームのかと思ってたw
あそういえば
こないだアイテムひとつごとに違うキャラ出てくるサブクエやってて、
仏塔の男性アバター、バオって名前出てたよ >>774
iOS日本語版をプレイ
氷の宮殿のアバターの名前がスクショで残ってたので
クリスマスの賛美者
女性アバターはケイトリン
男性はそのままアントニー
https://i.imgur.com/rLbL1s0.jpg >>776
日本語版のスクショ嬉しい
「スノーグローブ」ってそういえば「スノードーム」って呼ばれてるか!
そっちの方が分かり易いな、日本語だと手袋もグローブだもんね
発音確認したらケイトリンだった!名前が何気に一番むつかしい…
ありがとう!
アバの名前はどうやらローディング画面でしか分からなくなったっぽい
場所がマニアックすぎて笑える
アバの画像って取得前のがなぜか一番大きいんだよね
アバター画面で選ぶと上下が切り取られてしまうのが超残念
最近は訳もしっかりしてるって聞いてるから日本語版もみてみたいって
時々思うんだけど、どっちかしか見れないから残念なので
日本語版のスクショとか楽しい
自分は図鑑が好きだからつい一覧が欲しくなるんだけど
英語版のwikiのfandom でさえ
アバター図鑑とか宝箱図鑑とかはないんだよね アッパーシティの事件簿二つ目「Following the Crystals クリスタルの後を追って」です
http://shadowcity.starfree.jp/U02Following_the_Crystals.html
相変わらずブラック長官が面白いです >>766
自分もアッパーのサブクエ終わって、順番を整理してたんだけど
挿入画像が話と合わない気がする…
会話の画面で真ん中に画像が出る時があるんだけど
「Law of Black ブラックの法」の冒頭に
「Unknown Power 未知の力」の合成後のアイテムの
Stone Observatory 石の天文台っていう光るストーンヘンジみたいなのが出て来る…
絶対関係ないと思うんだよね。挿入ミスなのかなぁ… fandomのイベントページにミニイベントの先の予定が全部載ってた…
どうして先のミニイベントの予定が分かるんだろう? 先日の3種のタスクの真ん中のステンシルって、英語でもstencil?
書道にステンシルなんてつかわないけど、なんなんだろう
教本とかお手本とかじゃないのか >>781
英語でもstencilだったよ
初心者のための練習だから漢字ドリルの習字版みたいなやつなんじゃないかな?
なぞって書くやつ
それなら stencil っていえると思う
stencil って穴が開いてる板みたいなやつの事だから似てるかも
ところでEmperor Taotun 皇帝タオツンとEmpress Feng Lin 皇后フェンリンは
漢字があるの?
日本語版の人教えていただけたら嬉しい 今回のイベント最後までの英語版と訳
http://shadowcity.starfree.jp/60Moon_Gate.html
ミニイベントの英語版と訳
http://shadowcity.starfree.jp/60-minievents_in_jan_2020.html
ステンシルって一番最初のイベントのコレクションにも出てきたね
青龍と朱雀の絵が香炉に描ける板として
調べてみたら、線香の粉を固めるための板があるみたいだった
ただし日本では一般的でないらしく英語の説明はあっても日本語の説明がない
ステンシルさえあれば香炉の線香の形を好きに変えられるっていうのはおもしろいと思ったんだけど
自分でわざわざやる人がいないって事なのかもね >>744
こちらこそお礼遅くなりました!
読み応えあって楽しかった!いつも本当にありがとうm(_ _)m
サーウィンのつづりが"Samhain"なのにたまげたw
日本語版だと10月イベのロケ名「サムヘインの広間」なんだよね…
過去のハロウィーンイベで出てきたのはカタカナでちゃんとサーウィンだったのになんで今年はサムヘインなんだろ
同じものだと気づかない人多そうだよ
重箱隅だけど、ページ真ん中下あたり、"Judgmentt Day"となっているところがありました
女性狩猟家が育て方間違えた疑惑があった狼男のセリフw
中華キャラの名前は、メイもユイもバオもカタカナだったからその二人もカタカナかな?
漢字だとなんだろうな、メイは梅?
バオは包?でも名前というより姓っぽい あと今、並行して2月イベのマーサの秘密をやっているのだけど、
サイトの訳がなければイベントの本文何度読んでも右から左へ抜けていって困るところでした
大感謝!
ゲームの方は主語をとりちがえている箇所が何個かあった気がするけど、そういうのは訳者の癖なんだろうか
個人的に落差に笑ったのが owl's head spun around のところ
日本語版ではフクロウが小首をかしげたみたいなかわいらしい情景だったのだけど、
たしかにフクロウって首が上下にも左右にもグルンッっと360℃近く回転するんだった
気味の悪さが出ていて頭がグルンと回るほうが好きw >>784
セリフではなく解説の方の綴りに一つtが多かった。ありがとう。
英語は稀に読み方が変なのがあるので、訳した人がサーウィンを知らなかっただけかなと思います
イギリス人でないと知らない人も多いでしょうし、日本人に限らず読めない人は多そうな綴りだと思う
>>785
マーサの秘密は観念的な話が多く、そのせいで日本語版は主語を取り間違えたのかもしれません
英語は後ろに後ろに修飾語が延びて行くため、一文が長くなりやすいですが、
日本語は修飾語を文章の真ん中に置くので、主語を補わないと意味が変わってしまうこともあります
日本語版を見ていないのでなんとも言えないのですが、whoやitで受けている場合それが何を指しているのかを
間違えて訳した可能性はあります
シナリオにもよりますが、マーサのセリフは観念的な言い回しや比喩が多く、どういうことを言いたいのかをよく考えて
訳さないと何を言いたいのかさっぱり分からない可能性があります
それに対してジュリエットやバレリーは直接的な物言いが多いですね
マーサの英語はいかにも頭のいい人っぽい話し方です
含みが多く回りくどい
ミストレスの話し方も独特で下手をすると間違えるかも
嫌味っぽくてひねくれています
私はどちらも性格がはっきり出ていて好きですが
ソウルテイカーは今のイベントの広告にも使われていますね
無駄に二枚目ですが、また出てこないのでしょうか?
私の疑問は、「マーサの秘密」のシナリオ中ではソウルテイカーは下っ端だったので
仮面ライダーのショッカー並みに沢山いるはずなのですが、
全部あの顔なのか?が気になっています 日本語版の方教えてください
追加報酬アバターの
Court Lady Mingzhu 女官 ミンズ の漢字って明珠でしょうか?
あと皇帝タオツンは以前の時は日本語版では「陶俊」だったらしいのですが今回も同じ?
皇后は前回となぜか名前が違うけど今回のFeng Lin フェン=リンに漢字があてられていたら
教えてください 皇后の名前が前と違うってなにげに爆弾発言w顔は同じなの?w
アバターの名前って取得できる状態じゃないと見れないのかな?
まだロックかかってる状態
日本人のフレに聞こうとしたけど、いつもブイブイいわしてるのに今回みんな★が1個とか2個で止まってる
中華ロケは人気ないのかな
自分も前回のはロケ開いたきりスルーしたし >>789
ありがとう
今回日本語版もカタカナなんだね
漢字だと思い込んでたからちょっと意外
>>788
前回は皇帝と皇后は手紙のみでアバターは出てこなかった
中国が人気がないとゆうより、いろんなキャラを登場させ過ぎてる時期で、ミステリー要素が少なかったからじゃないかな
ほのぼのしてて好きだって人もいたよ
メインクエで引っ張ってた話を段々収束させてる感じがするね >>791
とてもありがとう!
しまったw完全に感じだと思い込んで勝手に漢字を割り振ってしまった
>>788
アバターの名前は以前はロック前に表示されていたのが
現在ロック前もロック解除後もその画面では出てきません
なぜかゲームが始まる前のダウンロード画面のみに出てきます
ダウンロード画面は場合によっては表示されないこともあるので
その場合は名前が分からないことになります
個人的には前と同じくロック前に表示してほしいなぁ >>787
予想的中です!
中国語なら漢字のはず…
という訳でエネ回復待ちの間にスマホの言語設定を中国語に変更してみました
夫妻はストーリー中の1コマなのでもう確認できないけれど、女官の方ならば見れたので
https://imgur.com/KkG4ZLd
ちなみにゲームタイトルは「神秘の城」でした >>793
スゴイこと思いつくな!スクショ見て笑ってしまった!
中国語にするは思いつかなかった!
中国イベは中国語に字幕付きだったら雰囲気でるだろうな 今回イベの前段の話(事件簿34)載せました
http://shadowcity.starfree.jp/35Palace.html
事件簿34では皇后が
Feng Taihao フェン=タイハオだったので
今回と名前が違うじゃんと早合点したのですが
Taihao 太后で称号でした…
すみません 人形師からむと胸糞ストーリーになるね
来月は日本風ロケ? また何か修行だか試練だかさせられるんかなw
平和っちゃ平和でいいけど開発陣は日本を何だと思ってるんだろうか 日本や中国はミステリー要素が少ないよね
本題とからみにくいのかもしれないけど
自分はリアルな日本でなくてもいい、っていうかその方が面白い
東方見聞録みたいなノリで見てる
全然話変わるけど、市役所の中央の本って内容が変わるんだね
基本的には絵は変わってないから、アニメーションを入れたかったって事なんだろうか? 新しいロケほどアニメーションとかエフェクト盛ってるよね〜
幻想的なのはいいけど虫とか鼠が走るのは初見ちょっとビビる……w
絵と言えば屋内系ロケによくある肖像画、よくメインキャラの立ち絵が
使い回しされてるのがちょっと楽しみだったりする。
とはいえ新市役所で刑事が操り人形になってたのは
最初は思わず笑ったけど、所詮シティの住人は街の操り人形だぜ
みたいな暗示的なことなのかな〜と思ったら怖くなった…… 自分もちょっと市役所の刑事人形不気味だと思った…
ロケの絵の中にシティのキャラがいるのは自分も気になってよく見てる
サーウィンの間の時、タロットカードが全部ミストレスだったのが面白かった
コレクションもどんどん増えていってなんだか探すのが大変になってきたなぁ
コレクション袋のソート機能にロケーション順とかアルファベット順があればいいのに >>800
刑事の操り人形同じく笑った
ホラーっぽいの好きだから街の操り人形という解釈は好き 久美子も唄太も画像がないからかちっとも感情移入ができなくて進まない
これ先まで行ったら画像あるのかな? イベストーリー終わったけど画像なかったよ
まあローディング画面の男女アバや歴代ジャパンアバから考えるに
ないほうがよかったのかもしれない……
それにしても唄太と久美子ってどういうセンスだよ時代設定いつだよ なんとなく唄太→大正〜明治 久美子→昭和後期って感じ 兄妹で時代が違うじゃんw
でも言われていみたら久美子って結構新しめの名前なのに
時代設定が江戸時代っぽいんだが
○○子っていつからいるんだろうね Wikipediaの「子(人名)」見ると日本書紀の頃からあるらしいよ。古すぎるw
私が知ってるので古いのは今大河ドラマでやってる明智光秀の娘で明智珠子または玉子
後の細川ガラシャ(ガラシャは洗礼名)
明治になって戸籍ができるまでは一般の人の名前は文献に頻繁に出るわけではないだろうし
使われていてもわからないのかも 藤原彰子とか光明子とか知らない?
身分の高い人には昔から子をつける
昭和の〇〇子は皇室が子をつけてるのを知った庶民が真似てブームになったもの 教科書に載ってたのだと蘇我馬子と北条政子もいるよ!
男の人で子が付いてるの不思議だったけど、その当時は普通だったんだね すごくどうでもいい事に気が付いた…
郵便局のサブクエでレジスタンスが壁に落書きしていくやつ
Desperate Resistance (なりふり構わぬレジスタンス)
ってやつの一つ目の絵が指し変わってる
前は GET OUT! (出ていけ!)ってはっきり書いてあったのに
新しいのは文字じゃなくなってた
多言語対応の配慮なのか GET OUT! が差別的でクレームでも入ったのか…
なんなんだろ? 昨日のアプデのサムへインの広場の三角旗の文字も消えて空白だったり絵に代わってたりした
文字情報は徹底的に排除するようにしたのかね
理由はわからんけど サーウィンの間の三角旗ってロケーションにいろいろあった
Banting Flags (旗がいっぱい繋がってるやつ)だよね?
Halloween とかくらいしか書いてなかったから、文字を全部排除するつもり
っていう説は有力かも
アラビア語圏とかまで手を広げ始めたからかなぁ 駅でのクエスト、サネッティ号の話で
喋れない男の子とコミュニケーション取るために探す
「お絵描きボード」も、最初は「Play With Me」だか書いてたけど
最近になって象形文字みたいなのになってたわ
配慮もいいけどまずバグ消そうぜ…… コレアイテムの列車のロゴ、おもいっきりサネッティって書いてあったような・・と思ってみてみたらそれも汽車のイラストに変わってた
どこ方面への配慮?謎
サネッティ号の行方不明事件って実際にイタリアであった事件なんだね
ただゲーム内ではイタリア表記ではなく英語表記だったからイタリアからクレームが入ったとか?まさかね 私も思わずサネッティのコレクション見に行っちゃったよ!
ホントにロゴマークが機関車になってて、黒板の文字も象形文字になってる!
いちおうあの話はよく読むと実はアメリカ大陸の話に置き換えられてるから
イタリアには最初から配慮してたみたいだけども…
元ネタはSanetti サネッティじゃなくてZanetti ザネッティらしいし
でも本当に何に配慮してるのか謎だよね
ただこういう変な部分に気付くと妙に嬉しいからこういう情報は個人的には大歓迎だ 英語表記の何が問題なんだろうね
そのわりに中国ロケや日本ロケでは漢字使ったネタも多いし
(まあオリエンタリズム趣味というかルーン文字と同じ感覚なんだろうが)
アジア関係ないはずの墜落現場に象形文字もとい漢字あるし
そのうち祈りの宮殿とかにアラビア語圏の文字出てきたり
クリスマスロケにロシア系文字出たりすんだろうか
多言語配慮っていうならそこまでやれよと思うw
サネッティ号がイタリア→アメリカに置き換えられてたとは知らなんだ
そのわりにチェーザレ・ボルジアなんかそのまんま使ってるしなあ
時の研究所のクエストでも実在の事件や人物ネタあったような? 寝室のコレアイで女主人の過去の
「家売ります」の看板からも文字消えてる
街の全体マップでもレッドローズの看板がいつからか
文字じゃなくバラの花のネオンサインに変わってたね 確かに漢字は良くてアルファベットがダメな理由はなんだろう?
漢字の方がカッコいいから?
アルファベットがダサいと思ってるかもしれないよね
寝室のコレクションを見たくて探してて、まだ英語のままのをみつけた
オルガン室のShadow Music 幻の音楽の5つ目
小さい字だけどBook of Secretて書いてある
よく考えてみれば、新聞のロゴのHidden City Times とかもそのうちやめちゃうのかな? 寝室のFOR SALE どんなんなったのか気になって探したら
家とお札の絵になってた…これ前の方がいいわ、絶対
となりの校章も上からEVICTED 「立ち退き」ってスタンプがなくなってるね
校章のスタンプはEXPELLED 「退学」の間違いだったんだと思うけど
ちょっとくらい文字があった方が面白いのに アッパーすごい面白かった
アッパーのネタバレ考察はさすがに書いたらマズい?
みんながどう思ってるか聞きたいのがあるんだが Oder of the Five 五賢守護団の
5人が
Collector コレクター(確定)
Astronomer 天文学者(確定)スター
Puppeteer 人形師(確定)
Architect 建築家(確定)
Master マスター(未確定)
で6人目ってのが
Leonard レオナルド= Jacob ジェイコブ
で決まりなんだろうと思ったんだけど
裏切り者設定はまだ生きてるのかなぁ?
一人だけでマスターだと思い込んでたのに怪しいのだらけじゃん?
あとしつこく気にしてるのが
・結婚式場のサブクエでレオナルドの写真が「3人」にダブってる
→3人目って?
・時の研究室に最後まで開かなかった薔薇の紋章のついた開かずの扉がある
→何時か開くの?
・マスターは名前を捨てるとか最後言っててなかったっけ
→今は誰よ?
まだいっぱいあった気がするんだけど
気になる未回収フラグってある?って聞きたかった なんとファンダムのアドミンの人たちがサイトの穴を埋める協力をしてくれると言ってきてくれた
ファンダムの方の捜査手帳のストーリーは実は欠けてる穴だらけなんだが、こちらが全部埋めるのはとても時間が足らないし
、私はウィキには詳しくないしどうしたものか… Hidden City のキャラクターを作ってる会社がどういう風に作ってるかのyou tubeを教えてもらった
全編ロシアごで何言ってるのか分からないのが残念だが、それでも過程がちょっと分かって面白い
https://www.youtube.com/watch?v=ViVzI6VxFp0 >>826
すごい!
英語堪能で意思疎通できるんだからどんどん協力してもらったらいいと思う
個人サイトだから時間とか大変だろうけど度々見に行ってるファンとしてはがんばってほしい
でも無理はしないで楽しく
今日質問に来たんだけど
イベントのトークン交換でもらえるアバターで、銀髪嬢ふたりに挟まれてるキャラは誰ですか?
カルロスとどっちにしようか悩んでいるw >>828
あの帽子のおじさまは誰だろうかと私も思ってた
単なる山勘だが、行方不明のハントレスのお父さんとか?
少なくとも今までに出たキャラクターではないはず
これ誰だろう?とか思うキャラがちょいちょいいるよね
名前を出してくれないかなぁと思うけど、わざと載せてないんじゃないかと
疑ってるんだ
このゲームを作ってる人は想像の余地がある楽しさってのを提供したいんじゃないかな?
考えすぎ? >>829
謎のおじさまだったのかー
上品な感じが、もしかしてレディの親族とか?なんて考えたりしてた
なんかずっと前にこのアバター使ってたフレがいたような気がするんで
昔のイベントの特別アバターとかで、今回のは復刻版なのかなと
キャラの過去とか繋がりとかいろんなの想像するのはほんと楽しい
二次創作やれそうな勢いw
誰だっけ、アバター図鑑の古参見てて、
「えー何でこんな山賊っぽい豪快な人がこの季節のイベントに?」ってなったことはあるw
たぶん、作っても実際にはゲームに入れられなかったエピソードとかキャラとかがたっくさんあるんだと思う
そういうボツ的な中からたまにぽろっと出してくるとか
カルロスはメインキャラだからこれからもたくさん見れるけど
このおじさまはこれっきりの可能性大だからこれもらうことにしようかなw >>830
確かに、よく考えたらハントレスの父では上品すぎるかも…
探検家のはずだもんな
てっきりメインキャラのカルロスに行くかと思いきや
これっきりかもしれないから謎の叔父様って発想は新しかった
そういう考えもあるよな…確かに
二次創作どこかにないのかなー、絶対見に行くのにw
でもこのゲームが既にちょっと二次創作っぽいよね
他のゲームのネタと映画のネタとか実在の人物とか
面白いけど大丈夫なのかって時々心配になる
でも個人的には怒られるまでジャンジャンやって欲しい >>831
ほんとはカルロスと両方ほしいとは思ったんだけど、どう考えても交換用のトークンが足りなくて
希少価値優先てことでw
カルロスのアバターはこちらのサイトのまとめページで眺めさせていただきますw
そう言えば、著作権引っ掛からないかなと思ったことはたまにあったけど
今のところ問題にはなってなさそう
ただ最近の風味は全体的に少しライトになってるかもと思うことある
問題起きないように〜みたいな
対象年齢上がったり未成年の課金についてtips出るようになったのも関連してるかも
とにかくこれまでの謎に踏む込む濃いお話プリーズw
夏来るし孔雀嬢と大佐のその後も知りたい シティのキャラクターを描いてるところがUPしてた
ゲームの画像より大きいからすごいきれい
https://www.artstation.com/artwork/XBmZB3 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています