国内版の訳詞で解釈してるのが多いだろうな。それでもましな方
尼で輸入盤ぽちって聞いてる方がもっと多数派
まずは音楽だから詞なんてどうでもいいだろ的な感じはあるだろうな

一般の聞き手だけならまだしも評論家連中もその傾向があるからな
日本の英語教育の無能さを示した一例