>>158
peace of cakeは単に一例でしょ
要は別言語への当てはめ時の言葉のチョイスのセンスの良し悪しって話ですな
変な意味の空想ってのはそういうセンスが悪いってことですね
言葉ってのは他言語同士で完全互換しないんだから空想が入る余地は排除できないんだし