たまに韓国人が言う、
「ハングルが優秀だから英語に翻訳できなくてノーベル賞を受けられない」ってのも意味不明だよなあ
言語とは相手に意思を伝えるためにあるわけで、他言語への翻訳の過程で欠落が起きて満足に意思を伝えられないというんなら
それはハングルに重大な欠陥があるからじゃねえの?もしくは翻訳家が相当な無能か