>>187
でね、「充電」と「充填」のハングルが同じで、電子マネーの「チャージ」や燃料補給も「充填」としているんですよ。

(V)_ _(V)
.ミ( ∀ )ミ 水素自動車への充電とか、電子マネーの充電とか、向こうの作成した日本語記事に
乱発されていましてね。理由は知っていても、だんだんわけがわからなくなってきます。