ドイツ語では半島は「ハルプインゼル」島は「インゼル」だから半島は直訳だな。
英語は祖先はドイツ語系だが、ノルマンの侵略があったのでフランス語系が残ってて
「ペニンシュラ」になってる。一見「アイランド」とは無関係に見えるけど、意味は同じ。
いっそのこと「ハーフアイランド」になってればこんなこと言われないのに。