>>812
>親が借金をして肩代わりするために娘が従軍慰安所と契約して金を借りる
 その金を返すために従軍慰安婦として働いてるのを強制売春というであるなら

Early in May of 1942 Japanese agents arrived in Korea for the purpose of enlisting Korean girls for "comfort service" in newly conquered Japanese territories in Southeast Asia.
The nature of this "service" was not specified but it was assumed to be work connected with visiting the wounded in hospitals, rolling bandages, and generally making the soldiers happy.
The inducement used by these agents was plenty of money, an opportunity to pay off the family debts, easy work, and the prospect of a new life in a new land, Singapore.
On the basis of these false representations many girls enlisted for overseas duty and were rewarded with an advance of a few hundred yen.

1942年5月初旬、東南アジアの日本の新たな占領地での"慰安サービス"の為、
朝鮮人少女達を集める目的で日本人の業者が朝鮮に到着した。
この"サービス"の有りのままは具体的に告げられず、病院に負傷者を訪問し、包帯を巻き、
そして一般的に軍人を喜ばせたりする関係の仕事だと装われた。
業者達が用いた甘言は、多額のお金であり、家族の負債を返済するチャンスであり、楽な仕事であり、
新天地シンガポールでの新たな人生の夢であった。
これらの虚偽の宣伝に基づき、多くの女性が海外での仕事に応募し、数100円の前借金を受け取った。


↑これをどう読んだら軍人の性の相手をする仕事として契約したという話になる?


Approximately 800 of these girls were recruited in this manner
and they landed with their Japanese "house master " at Rangoon around August 20th, 1942.
They came in groups of from eight to twenty-two. From here they were distributed to various parts of Burma,
usually to fair sized towns near Japanese Army camps.
Eventually four of these units reached the Myitkyina. They were, Kyoei, Kinsui, Bakushinro, and Momoya.

およそ800人のこれ等の少女達がこの方法で集められ、
彼女らは1942年8月20日頃、慰安所の楼主と共にラングーンに上陸し、
8人から22人のグループに分けられ、大抵はビルマの各地の軍拠点の近くの街に派遣された。
最終的に、その内4つのこれ等のグループ(キョウエイ、キンスイ、バクシンロウ、モモヤ)がミッチナに到着した。

In the latter part of 1943 the Army issued orders that certain girls who had paid their debt could return home.
1943年後半、日本軍は借金を返済した少女は帰宅できるようにせよという命令書を発行した。


上記より、1942年8月から1943年後半までの少なくとも10カ月間は帰国が許されていなかった。
従って、これは監禁に当たる。


She claims to dislike her "profession"
彼女達は自らの「職業」が嫌であると主張している

「就労詐欺 + 監禁」という状況に於て、本人達が自らの「職業」が嫌だと主張している時点で強制売春確定でしょ、これ。