【韓国】韓国人の『英語の発音』をダサイと真似て嘲弄する日本人★3[07/11] [Ikh★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
(ケプチョ=キャプチャー)
https://img.insight.co.kr/static/2020/07/10/700/zor8l5e91022iwq7r572.jpg
▲ YouTube 『FocuSON』
『コピ・イジュ・クットゥ(?)』
韓国人の英語の発音を真似る日本人のTikTok(ティクトク)の映像が、ネチズンたちの怒りを買った。
最近、TikTokに寄せられた約3分の映像には、日本人の男性が登場する。男性は映像下段に「似てますか?」というハングル字幕を表示したまま、英語の文章を『韓国式発音』で読む姿を見せている。
映像に収められた彼の英語発音を書き写すと、こんな感じである。
(ケプチョ)
https://img.insight.co.kr/static/2020/07/10/700/bys2c4z0307rj3ik454r.jpg
▲ 「リチュ・イングリ “シュ”」
https://img.insight.co.kr/static/2020/07/10/700/chfl2h09ulh8o44a80e2.jpg
▲ 「ハロ・エブリワン」
彼は、『Hello everyone』を『ハロ・エブリワン』で、『little English』を『リチュ・イングリシュ』と発音した。
また、『eating together』を『イティン・トゥゲダ』、『coffee is good』を『コピ・イジュ・クットゥ』と読んだ。
しかし、映像の日本人が駆使する捏造された韓国式の発音は、韓国ネチズンたちから逆に嘲弄されている。
ネチズンたちは、「韓国人の発音を真似ると言いながら、日本の発音を吐き出している」とし、彼が駆使する韓国式の発音は、本当に韓国人が駆使する英語の発音とは異なると口をそろえた。
(ケプチョ)
https://img.insight.co.kr/static/2020/07/10/700/99tyt9096mgc88586v2g.jpg
▲ 「イティン・トゥゲダ」
https://img.insight.co.kr/static/2020/07/10/700/c2y6z6xoab407do3j552.jpg
▲ YouTube 『FocuSON』
一方、日本人と韓国人の英語の発音が異なる理由は、母音の数が違うからである。
英語の母音は17、韓国語の母音は21である。しかし、日本語の母音は5つしかなく、英語にある様々な母音を表現しにくい。
また、日本語にはパッチムで終わる言葉がない。そのため、最後のパッチムの後に母音がもう一つ付いてしまう。日本人が、『KIMCHI』を『KIMUCHI』と発音するのもこのせいである。
(動画=YouTube)
https://youtu.be/nIkFL8K5Psc
▲ 『FocuSON』
ソース:インサイトゥ(韓国語)
https://www.insight.co.kr/news/293067
前スレ
【韓国】韓国人の『英語の発音』をダサイと真似て嘲弄する日本人★2[07/11] [Ikh★]
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1594481827/ 韓国人のF音は絶望的。
Physics ピジクス
Flower プラワ
Finland ピンランドゥ
Friend プレンドゥ
Philosophy ピロソピ
これは、ひどい。 中国人の日本語訛りは聞いててほっこりするのに
韓国人のはただただ不快なのは何でですか?
教えて言語学の偉い人 >>1 お疲れ様です
↓ 口では嫌がっても体は正直だな ぐえっへっへ >>4
言語学はよく知りませんがテヨンさん自体が不快だからではないでしょうか? >>3
Propertyをポポテって言ってて、何を言ってるのかわからなかったことがある >>3
そういう発音の得手不得手はどこの国にもあるでしょ。 こういう事する方が恥ずかしいんだが
猿真似と同じ感覚持ってるんじゃないの >>3
でも、VをBで発音してもそれほど問題ないから大丈夫かもしれないな
VとBの関係はFとPの関係と同じ >>11
冫(゚Д゚) 韓国人は、「世界中のどんな言葉でも発音できる韓国語は優秀」って自慢してるから笑われるんだよ。 >>4
中華系の人ってチューヤンやビビアン・スーとかそうだったけど、語尾を伸ばす癖があるよね。でも中華系の人の日本語は嫌いではない。
ただ、彼らは英語の発音も綺麗だよね。 こういう発音系はどこにもあるけど
分からずにチョンがホルホルしてたからなあ
こうやって教えてあげても
チョンは池沼だから気付かない アイアムケイイガワ、アイケイムフロムジャパン。
大の大人がこのレベルの会話しかできない日本英語。
一方世界の先端の舞台で伝えたいことをしっかりと伝え、ジョークも交えて英会話が出来る韓国。 韓国人曰くハングルはこの世の全ての発音を表せる優秀な文字なんだってよ
笑ってあげよう ジャップジャップ、ネトウヨネトウヨがジョークニダという朝鮮人式ギャグか? >>18
>一方世界の先端の舞台で伝えたいことをしっかりと伝え
言いたいことじゃなく嘘ばかりってことが問題なんだぞ >>18
そういうこと言ってるのにコピとか発音してるから笑われてるのになぜ気付かん >>15
あれはPop team epicじゃなかったっけ
意味わからんけど >英語の母音は17、韓国語の母音は21である。しかし、日本語の母音は5つしかなく
>英語にある様々な母音を表現しにくい。
母音の数はその言語の歴史の長さを表している
つまり、日本語は韓国語の4分の1の歴史しかないってこと 主食がカリカリのヌコちゃんがカリカリ食べなくなる理由の多くは
食事のときに水分と共に併用することが頭悪くて不得手だからです。
カリカリと共に水分として味の付いたミルクと併用してカリカリ出せば
食べてくれるようになります。
ワンワンもヌコも何十年もペットとして飼ってる我が家の知恵ですw 英語のthの表し方
ヒンディー語:タ行(+息強め)
日本語:サ行
ロシア語:ファ行(+上の歯を下唇に当てながら)
バラバラすぎる >>24
こいつは多分コピとか言わんだろう。
朝鮮人でも日本語ネイティブで朝鮮語喋れないんだし、朝鮮語の発音は身についてないと思われ。
英語喋らせたらどう聞こえるかちょっと興味ある。 >>27
英語を習いたての5才児が21歳のネイティブの英語を笑うようなもんだな もう侮辱外交始めてしまったし、関係は悪化しかしないのに後戻りはできないでしょw譲歩?交渉?何いってんの侮辱外交したんだよ? 韓国についてアップしてもらっただけありがたいと思えよ。
大多数の日本人はそこまで韓国に関して興味も関心もないよ。
どでもい お前自演までして何がしたいのか
27 (´・ω・`)(`ハ´ )さん[] 2020/07/12(日) 08:33:43.75 ID:4z0zjGZf←
>英語の母音は17、韓国語の母音は21である。しかし、日本語の母音は5つしかなく
>英語にある様々な母音を表現しにくい。
母音の数はその言語の歴史の長さを表している
つまり、日本語は韓国語の4分の1の歴史しかないってこと
34 sage[] 2020/07/12(日) 08:34:56.37 ID:4z0zjGZf←
>>27
英語を習いたての5才児が21歳のネイティブの英語を笑うようなもんだな >>34
韓国は子音が壊滅的
特にLをRRで表記するせいで
勘違いしてる人が多数いる
アルロビューとかね >>27
冫(゚Д゚) 古代朝鮮語とやらが誰も読めない(発音できない)のに何言ってんだお前www >>27
英語の歴史って1500年くらいだったと思うけど、朝鮮は半万年の歴史があるはずなのにそれ以下ってどうなってるの?ww オーストラリアなまりもよくわからない人が殆どの日本人が??
考えすぎだろ >>31
いや、インドあたりはpにしてるの滅茶苦茶多くね?
インドの言語のphはfじゃなくて息の強いpって意味だよ 名古屋弁のエァとか
ズーズー弁のウムラウトとか
日本語でも方言の発音を入れると
意外と多彩なんだわな >>49
日本人は小学生でもローマ字が読める
韓国人はローマ字が読めないから
駅でハングル表記が必要になる
海外に脱出したい韓国人が必死なだけ aliasesはエイリアスなのかアーリーアスなのか。
routerはルータ、ラウターなのか。
まぁ、分野が分野なんでわかるけど。 >>40
LやRを2つ重ねて別の音表現するのってハングルや韓国語と全く関係ない言語でも割とあるな
スペイン語やフランス語のllとか
重ねて発音すると自然と音が変わりやすい子音なんだろうか >>49
さすがEUの犬用パスポート持ってる国際派は言うことが違うわな >>49
冫(゚Д゚) あのな?日本人が英語の発音が苦手なのは全員認識してるわw
冫(゚Д゚) 韓国人がバカにされてるのは、お前らが「韓国語は全ての言語の発音ができる」とか豪語してるのにできないから
冫(゚Д゚) 「世界文字オリンピック」とか自分で作って、自分が優勝する事をやってるお前らを笑ってんのw >>1
韓国人のダサい部分をひとつひとつあげつらっても無駄、存在自体がダサいのだから、
まるで顔のパーツを改造すれば人間自体が良くなるという整形国家にありがちな論理
まるで日本国内で「○○のせい」とか「○○ガー」と喚き散らす輩と一緒なのがもう
ダサい >>48
方言の妙な表記の仕方見るとカタカナってまだまだ未熟だと思う >>39
こいつまだやってんのかw
いつまでやるつもりか見物だな ( 0w0)オンドゥルルラギッタンディスカー!! >>54
子音を重ねるのは
音はまったく違うけど意味合いとして
日本で言えば濁点のイメージだわ 嗤うっていうか
どうやったらそんな発音になるんだ
耳と頭が人類とは別の亜生物なんだなと
気色悪く思う >>30
オレが日本人の子にThursdayの発音を真似させようとすると、
「ターズデイ」と返してくる子もいる… ジャップこそLとRの違いも分からん発音障害者だろ! >>50
台湾行った時は字体や意味は違うが漢字読み書きできてよかった。
メモに地名や単語を書いてみせると日本人なんだって感じで。
読みに関しても日本語読みしてもとやかく言われないし。 >>60
関西弁の「せやな」ってのも
「せ」はeとoの間だと思う
表記法に限界があるね >>66
冫(゚Д゚) そうだよ?
冫(゚Д゚) 朝鮮人は,ZとFと「シ」の発音ができないけどな。 >>66
>>58が全て
論点すり替えても無駄無駄w 韓国人が本当に英語が得意なら
日本の看板にハングルいらないんだよなあ >>66
韓国人の李は
Rheeが正しい表記
Leeって名乗るのは恥知らずの韓国人 >>71
国民総精神障害の朝鮮人が言ってるのが笑いどころ >>69
言語によって不得手な発音があるのは当たり前なのにね。 Konglish,Chonglish
パイティンpaightin'=fightinぐわんばれ、ぐわんばるぞ >>65
正解のThursdayの発音を書いてみたら?
>>66
違いが分からない発音障害ってどういう意味? >>75
そんなところに>>66みたいなのが粘着するから浮く浮くw >>76
そもそも日本の「ファイト」の誤用を
そのまま使ってるだろあいつら 母音数がおおいと偉いとか ID:4z0zjGZf はいつもの朝貧民ゲームでもやってるのか >>51
dioxinをダイオキシンと呼ぶのは許せん、ジオキシンと言え >>79
他にもなんかあったような…?
日帝残滓どころか日本残滓多過ぎw 個人的に4声は大声にならざるえない言語なんかなと。
歌は好きなんだけど。 >>80
沖縄の子音は3つとか
言語学的には
世界でも3子音の言語はかなり多かったりする >>64
独特なようで実は子音の訛り方(z→j、f→p)に関してはインドの古典的な発音に近い 本当の事を言われるとファビョるチョン猿wwwwww >>67
読むと何となく意味がわかるしね
つか、台湾だと英語と筆談でほぼ事足りると思う
あとは「廁所在哪裡?」かな >>63
ラ゛リ゛ル゛レ゛ロ゛が存在したらいいのになと思った >>87
間違えたw
子音じゃなくて母音だ
>>84
ちなみにRheeは正しい朝鮮語の場合だね
韓国方言ではYiになる >>93
あれ、韓国は最初のrが消えるって方言なんだよな >>83
ナトリウムというな
ソヂウムと呼べ
ってかw >>93 三子音ってすげー言語だなって思ってた。(´・ω・`) ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています