韓国社会で使われる和製英語に韓国メディアが懸念示す「使う人の品位下げる」=ネット「日本がいなかったら韓国には生活言語もなかった」 [昆虫図鑑★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
2021年9月23日、韓国・オーマイニュースが韓国で使われている「日本式英語」の問題点について伝え、ネットユーザーの間で注目を集めている。
記事は日本式英語、つまり和製英語について「日本人は発音が苦手なことで有名であるため、イメージの良くない用語が少なくない」と指摘。韓国の代表的な和製英語として「ナンニング(ランニングシャツ)」を挙げ、「本来なら英語では『running shirts』。そのため『ナンニング』は韓国社会ではあまりイメージが良くなく、かつて政治的に蔑称として使われたこともあった」としている。
さらに「タイヤがパンクしたときの『パンク』ももともとは英語の『puncture』に由来する言葉だが、米国では一般的に『flat』が使われている。『punk』という英語は『くだらない』『役に立たない』という意味を持つスラングでもある」と説明。この他にも「ジルバ(jitterbug)」、「ペンキ(paint)」を韓国で使われる和製英語として紹介している。
その上で、記事は「言語はそれを使う人々の文化レベルを反映するが、和製英語は自分たちの便宜を図ろうと恣意的に作られたもの」とし、「正確ではないため疎通を阻害し、言語を撹乱させる」と指摘。さらに「発音のせいで滑稽な用語が作られる場合も少なくなく、時にはその用語を使う人の品位まで下げることもある」とし、「これが韓国が日本式英語を正さなければならない理由だ」と主張している。
これを受け、韓国のネット上では「日本のせいで韓国人も英語ができなくなった」「国民を代表する一部の国会議員も日本式英語を使っていてびっくりした」「みんなで少し気をつければ解決できること。その点は北朝鮮の方が徹底してる」と賛同意見が寄せられる一方で、「語源を認めて使い続けたらいいと思う」「韓国語には『新聞』『中学校』など日本人が作った言葉も多い。日本がいなかったら韓国には生活言語もなかったかもしれない」と反論の声も少なくない。
その他「日本語は駄目で、英語ならインテリ?」「清算すべき日本の残滓(ざんし)が韓国を覆ってから結構たった。それだけ国や国民が努力しなかったということ」「テレビで『ドク』『ドクフ』という言葉がよく使われてるけど、これは日本の『オタク』の『タク』に由来する。日本語から持ってきて勝手に発音や短くてして使ってる。結局、韓国語の破壊を主導してるのはメディア」と韓国内の問題点を指摘する声もみられた。(翻訳・編集/松村)
https://www.recordchina.co.jp/b882823-s25-c30-d0194.html ソウル大学は日帝統治時代に作られた建物って聞いたことがある 和製漢語はいいんですか?
法律をはじめかなり根付いてますが どうせ意思疎通できない生き物なんだから言葉なんて無駄だろ
奇声を発して声が大きいほうに従えばいいじゃん ほとんどの朝鮮民族にとって、文字による意思伝達が日帝残滓。偉大なる白丁文明を取り戻せ とりあえず日本由来のものにはケチをつけるくせに
日本文化の起源は主張するんよ 国語より算数が先だったんじゃないかな
もう遅いけどな 李氏朝鮮時代みたく中国語使えば良いんだよ
まぁ中国語も英語から翻訳された和製中国語が多数と聞くが >>1
ガタガタ言ってないで 数字から韓国化しろよ
全てハングル表記に変え、朝鮮語読みにしてこそ
精神的に多文化から独立できる ぜひやれ >>1
文盲だった李氏朝鮮の大衆にハングルを教育したのも日帝の残滓だぞwwwww 表音文字なんだから自分で創造すれば良かろう
学校「テッペンプロピッピッピ」
パンク「デンブロバッハッハ」
の要領だ 日本が来なかった場合の国民?の識字率ってどれくらいだったんやろ? もう公用語を英語にしろよ、そしたらこんな問題は起きないぞ。 ある意味正しい。日本でも英語の発音にちかいものに直した方がいい。ワクチンなんて言ったって外国人には通用しないしヴァクシンと言われたら日本人にはわからない。ベッドタウンなんて英米人には通用しないカタカナ語もやめたほうがいい 多国語が入ってきて自国の言葉が疎かになるってのは今や何処の国でもあるね
漢字や英語も入り乱れるから日中韓では更に混沌としてるかもしれん NO JAPAN 頑張れよ韓国
それよ、日本の言葉をパクるなw >韓国の代表的な和製英語として「ナンニング(ランニングシャツ)」を挙げ、「本来なら英語では『running shirts』。
日本はちゃんとランニングシャツって言ってるぞ、ナンニングとか変な発音を日本のせいにするな、バカチョン 在日チョンは日本語しか話せないんだがw
どーすんのバカチョン? >>6
ソウル駅
ソウル市庁舎
新世界百貨店(旧三越)
由緒ある荘厳な石造りはほとんど日帝残滓
ハングルには日本人が作るまで「約束」の単語が無かったからな
約束の概念がなく、人を騙した者勝ちの国だったから致し方ないが
まぁそれは今も変わらんか 韓国、朝鮮て日本に絡んでない歴史上の偉人ているのか? 約束という言葉は朝鮮語でもヤクソク、何故か分かるな? 大日本帝国の罪は、韓国へ言葉を伝授したことから始まり
腐海腐海罪がある。 開発者が愚民文字と貶す朝鮮語すら満足に使えなかったポンコツ民族を日本が手取り足取り育ててやったんだぞ
信じられない位の失敗作だけどな 併合前まで読み書きも必要なかったし、物がないから少ない言葉で話できた
日本に併合してもらって学校作ってもらって読み書き教えてもらって文化的な生活教えてもらって感謝せんとあかんな、チョンは >>7
韓国語から和製漢語を排除したら会話が成り立たんですわw
単語の8割を韓語(からことば)に造り替えなきゃならん
変換表とか持ち歩いてw
その内和製漢語使った奴を世間で吊し上げてw
社会が混乱必須、それもおもしろいな 日本が使えって言った分けでもねえのに・・・
日本は全く関係ねえだろ >「日本のせいで韓国人も英語ができなくなった」
あれ?朝鮮人の方が英語上手いんじゃないの? >韓国のネット上では「日本のせいで韓国人も英語ができなくなった」
いや、お前ら自分達の文字すら書けなかったのを日本のお陰で書けるようになったから >>21
最高学府であるべき大学がオープンキャンパスとか使っているから無理。 韓国人ならできそう、適当に単語を造語して、さらにワケワカメな
世界へようこそハルニダ。
これこそウリナラ楽園の目指す道だよ、誰も邪魔するんじゃねえ。www。
日本とは永久に交わらない世界へ逝ってQ2. いや英語が堪能なら和製英語など支障にならないんだけど? 英語も違う言語から取り入れたもの多数
そして発音も変えてたりするでしょ
日本語だけじゃねえでしょう >>1
国民が賢くなってきてるから、だいたい二分するね
ちゃんと冷静な人たちもいる
日本と同じだね 現在の韓国の発展は、日本の援助、協力がなかったら出来なかったと
どうして素直に言えないのかなw >>1
生活言語がなかったというか、そういう生活が無かったんだよ
なぜモノがあって呼び名だけが無かったと思えるのか
日本が教えたのは言葉だけじゃない 文化的生活そのものだ >>42
支離滅裂だわなw
でもそういうツッコミすると恐らく「本来90点レベルになるところ40点の日本に引き摺られて60点レベルに落ちてしまったということニダ」とか言うんじゃないかなw 韓製英語なんてあるんだろうか?
パクをPark、イをLeeなんて欧米人風に綴ってるけど。 おでん文字なんか使ってる時点で世界から笑い者にされてるけどな 単純に、嘆くんだったら韓国版の杉田玄白
外来語をハングルに置き換える作業をすることをすればいいのに。
金にならないから、誰もやらないんだろうけど。 ハコスカとかツナミとかいろいろある。
というかアメリカでも通用しているし。 >>19
女性だと0.1% イザベラバードの朝鮮紀行に1000人に1人と出てる まあ日本も韓国がなかったら文明と隔絶されたお猿さんだったかもしれないし 日帝残滓の韓国を滅ぼす事が韓国人にとっての望み。
李氏朝鮮時代からコツコツとやりなおせ。 日本が居ないと言葉すら使えない惨めなバカチョンって事かwwwww
日本に感謝しろよ世界ダントツ1位の馬鹿なバカチョンwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww つまり、こっちからすれば、勝手にパクった挙句に文句つけてきた、と
こんなの「ふざけんな」としか言えんわ >>54
それ韓製英語じゃない、ハングル音を
英語表記に表しただけ(笑) バカチョン!
そもそも朝鮮の歴史が属国だから、しょーがないw 感謝(朝鮮人発音「カムサ」)すら日本語から借りてる恩知らずなミンジョク 確かに日本でも言葉が乱れていると言ってるメディアがそれを主導してる面はある。
言葉の乱れを日本語の流用や借用のせいにこじつけてる韓国とはちょっと違うけど。 >>50
これ
近代社会をもたらしたのは日本統治。あらゆる分野で日本語がそのまま使われてるだけ。日本統治以前には他人を貶す悪口と陰部の様々な呼称の単語しか無かった。朝鮮人は自分達の歴史,こういう李氏朝鮮時代を認めないと。 外来語じゃないのか?
英語になってないんだから和製英語じゃないだろ 韓国人へ謝罪をしてはいけない絶対に。
たとえ死んでも謝罪してはいけない。 McDonald
日本:マクドナルドとカタカナで表記して、そのまま外来語として国語に入ってくる。
支那:麦当劳と漢字を表音文字として表記。難点はその都度、誰かが漢字を当ててそれが定着する必要がある。
韓国:ハングルがもともと発音記号だから、外来語なのか、母国語なのか、原理的に判別できない。 前スレ?
【韓国】ショートカット、ニス、クラクション、全て日本からの『日本式(和製)英語』[09/15] [ハニィみるく(17歳)★]
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1631671958/ >>34
この記事を書いてる記者もここで喚いている半島人も
日韓併合時の出生率の増加でこの世に生まれてきて
衛生状況の改善で寿命が延びた恩恵を受けた可能性が高いからな 何言ってるんだ?と思ったら、外来語と和製英語の区別がつかないのか 文さんが「国連安保理」って言ってたけどw
日本語の略語はOKなのか? >>59
日本がお猿さんであったら
当時世界の最先端であった平安京、江戸城の街区が出来たかなw 『punk』という英語は『くだらない』
『役に立たない』という意味を持つスラング
うん、朝鮮猿そのものだね
パンク猿 外来語は英語由来じゃないのも多い、明治期とかだとドイツ語由来とかもかなり仕入れてるからな
チョンはバカだから区別ついてなさそう 日本がサルだとしたら韓国人は、ミジンコ以下になるぞ。 >>7
和製熟語の排斥やって、えらいことになった。一般名詞を使わずに、動かし方とか性質を言葉でいちいち説明する感じ >>69
失礼な
Coffee コピ
Copy コピ
Coby コピ
はちゅ音は完璧ニダ バカとはさみは使いようだ、韓国人の習性を利用しよう。
つまり先祖帰りをアシスト。 >その点は北朝鮮の方が徹底してる
やはり統一して将軍様に統治してもらうしか 言語は弄ると悪影響が酷いからな
韓国はこの辺を理解出来ないんだよなぁ 山形の城北高校がコングリッシュの授業やってた気がするなぁ
アホな授業w >>59
直接中国と行き来していたことを知らんのか 他の言葉もだがいつまでもgdgd言ってないで完全に言葉狩りしてしまえよ このコスは、右ドッレク
クリンの奥はロプ
クリンの前にバンコ
一番ウドゥで、
バンコ前にショッコッして
運ぶニダ なんたって日本が悪い 自分たちで言葉を作ったらどうよ 能無しチョンw ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています