【韓国】韓国で広く使われている『ウィズ・コロナ』は日本式の英語?[10/23] [ハニィみるく(17歳)★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
(動画=YouTube)
https://youtu.be/2Y53zTkvNHY
_______________________________________________________
<アンカー>
ワクチン(ペクシン)接種率が目標値に近付くにつれ、コロナ19との共存、防疫措置の緩和を意味するいわゆる『ウィズ・コロナ(ウィドゥ・コロナ)』期待感が高まっていす。
ところが、今も広く使われているこの表現が英語圏では理解されない用語のうえに、日本式の英語という指摘が出ています。
パク・フィヂェ記者がファクトチェック(ペクトゥチェク)しました。
_______________________________________________________
<記者>
<チョン・ウンギョン(疾病管理庁長)=昨年7月
「感染の危険を安全に統制して日常生活を営めるようにコロナと安全に暮らす、『ウィズ・コロナ』を定着させるために・・・」
<YTN報道=去る1日>
「政府が来月には、コロナ19防疫体系を “ウィズ・コロナ” 、いわゆる段階的な日常回復に転換すると明らかにしました」
コロナ19との共存。
防疫措置の緩和を通じた段階的な日常回復。
メディアはもちろん、政府でも広く使っている表現です。
┃日本で初めて使った?
インターネット検索などで確認が可能な最初の『ウィズ・コロナ』の表現は、昨年4月7日の日本経済新聞に登場します。
この時は単純に、「パンデミック(ペンデミク)が長期化するだろう」という意味で使われました。
ところが徐々に『不可避な共存』、『新たな時代』という意味に拡張され、広く使われ始めます。
<小池ユリコ(東京都知事)=昨年5月>
「府市町村、都民、事業者など、皆が一体になって “ウィズ・コロナ宣言” をしたのですが、ウィズ・コロナの時代を前に向かって進んで行ければと考えております」
ウリナラ(我が国)では1〜2ヵ月程度の時差を置き、『ウィズ・コロナ』という表現が本格的に登場します。
今年に入ってワクチン接種率が高くなり、段階的な日常回復という現在の意味に固まりました。
オーライ(オライ)、ハンドル(ヘンドゥル)、バックミラー(ペクミロ)のような、英語圏にはない表現を日本で初めて作られたものを『日本式英語』とすれば、事実上『ウィズ・コロナ』もそれに相当します。
ソース:YTN(韓国語)
https://www.ytn.co.kr/_ln/0103_202110230506102823
>>2につづく ささやき
いのり
えいしょう
ちょうせん は まいそう されます >>1のつづき
┃誤った表現?
イギリスの日刊紙、The Times(ドタイムヂュ)の記事です。
ウィズ・コロナについて、韓国で使われる誤った英語表現の一つとして紹介しています。
ウリたちよりも先にウイルスとの共存を宣言したイギリスとシンガポールでは、前に動詞や動名詞をつけた形態で表現します。
<ライアン・ルーチ(アメリカ人)>
「“ウィズ・コロナ” という用語を(脈絡なく)聞くと、意味が少し曖昧になります。この用語はある意味間違って解釈されることもあるため、個々がウイルスと無条件で一緒に暮らさなければならない、感染したまま暮らさなければならない、このような意味に解釈される隙があると思います」
ワクチンと治療剤で致命率を下げると、他の疾病のように共存できるという肯定的な意味が、外国人には通じない可能性があるという意味です。
<イ・チャンボン教授( カトリック大学校・英語英文学部)>
「韓国で使う表現自体が、むしろ輸出される現象が起きているのではないでしょうか。防疫の専門家や政策を作る人たちが正しい情報を伝えながらも、分かりやすくて親しみのある用語として作り出す努力が必要だと(思います)」
中央事故収拾本部は今年9月、『ウィズ・コロナ』という用語が社会的距離を置くことをなくすという意味でも使われているだけに防疫の緊張感を落とすとし、段階的日常回復という用語を使うことにしました。
YTN、パク・フィヂェでした。
ソース:YTN(韓国語)
https://www.ytn.co.kr/_ln/0103_202110230506102823 >ワクチン(ペクシン)接種率が
>イギリスの日刊紙、The Times(ドタイムヂュ)
(=゚ω゚)ノ また、はにはにちゃんのコングリッシュが… >>2
元々JPOPのパクリがKポップ で、そこからバカチョンは何でもかんでもK○○って付ける様になったw
典型がK防疫(爆笑)。ちなみにK防疫を褒め称えてるのはバカチョンの自画自賛以外有りませんw
あ、日本で青木理や玉川やオヅラが絶賛して「日本は見習え!」「日本は今からでも韓国に頭を下げて教えを乞うべきだ!」とか言ってたねw
でも奴らは成りすましだから、結局自画自賛かwww クソゴミがブッコロがすぞおおおおおおおおおおおおおお >>7
確か小池ババアが言い出して世の中に広まった感じ K-POPよりK-リーグのほうが先のような・・・。 ウィズ・コロナがダメならマジェマジェ・コロナで(笑) >>18
緑の小池が珍しくわかりやすい横文字を使ったかと思うと、それが間違った使い方だったとか微笑ましい
(*´ω`*) これだけ新しい言葉でもすぐに浸透する韓国には呆れるけど
日本のマスコミも英語圏で使えない和製英語をつくって広めるの
いい加減やめて欲しい そりゃまぁー自分の頭で考えない万年属国民が
旧宗主国様のマネをするのは当然だろ^^; >>2
サッカーも日本でJリーグが発足したら急にKリーグって呼び出したりな >>25
既存の日本語を使うと、「差別ガー」「誤解ガー」と騒ぐマスコミがいるから、和製英語の方が安全なんだよw
「キチガイ」とだと差別で、「クレイジー」だとカッコいいと評価するコメンテーターがいるから >>25
いいんだよ。その和製英語は、世界に「日本語として広まる」から。
日本語圏の拡大だ。 >>2
韓○○もだな
何から何まで日本のデッドコピー国家 他国がウィズコロナをしてる一方で日本はコロナ撲滅に王手をかけているのであった
日本ちゅよすぎない? J-WAVE開局→J-POP誕生→Jリーグ開幕→Kリーグパクリ→K-POPパクリ(名付けたのは日本メディア)→何でもKを付けまくる病発祥 >>26
向こうでの取材=日本のワイドショーを見る事なんかな
>>33
うん、和製英語でも世界に広まって使えるようになるんならOK
外国で使えないのなら英語の学習の妨げになるから
正しい用法のを広めて欲しい 日帝残滓精算とか言ってるのに、ずっと日本を見て張り合おうとしてるから日本の真似しちゃってるとか
ホント朝鮮人は滑稽だな 日帝残滓を駆逐するのはまだまだ遠い道のりのようだな。
日帝残滓は今もなお次から次へと新たに湧き出して来るわけだからな。
排除しても排除しても次から次へと現れて来る。
なぜか、どこからそれはそんなに出て来るのか。
それはお前たち自身がもはや日帝残滓だからだよ。突き詰めて行けば終いには自分たち自身を消すことになるだろうな。 >>13>>31
K○○が日本のものまねという指摘に関して、あー聞こえない状態でしょうね
>>34
いろいろ鬱陶しい国です カンコク人全身これパクリであって、
カンコク人はパクリで出来ていると言っても過言ではない。 朝日新聞のオピニオンが
翌日には
朝鮮日報、中央日報、東亜日報、ハンギョレ、京郷新聞、韓国日報、国民日報、ソウル新聞、聯合ニュース、デイリアン、NEWSIS、亜洲経済、世界日報
にそのまま引用されるシステムだからなぁ 小池はわけわからん横文字多用で叩かれるけど、案外インパクトとして残るの多いよな 日本の明石標準時を使ってるくせになにを気にしてるのかキチガイの頭の中は理解不能 なんとか教授のコメントをみると、「ウィズ・コロナは韓国起源」に聞こえるんだがw そんなものまでパクってんのかよ
いいかげんにしろチョンコロチョンw え゛!?
英語得意なんじゃないの?
日本を馬鹿にしてたじゃん
自国語でまともな学問できないのに大変だなw 普段は日本人は英語が使えないとバカにしくさっている連中がな。恥ずかしいだろ。 >>36
しれっと嘘付くなよネトウヨ
Kリーグは確かにJリーグの後にできたから、K-がパクったとチョッパリはいうが
全ての始まりはK-POPだ!
K-POP(1980)→J-WAVE開局(1988)→J-POP誕生(1989)
この事実をどう説明するんだネトウヨ?
チョッパリは時系列も理解できないから
正しい歴史を勉強しろと言われるんだ! >>57
アスリート・ファースト(オリンピックにおける競技者第一主義)とか
都民ファースト(都知事選における都民第一主義)はわかりやすかった
ワイズ・スペンディング(賢い支出)とかアウフヘーベンは
正しい使い方だったがわかりにくかった
サスティナブル(持続可能・無理がない・破綻しない)なんかは
SDGsが普及してる今ならもっと受け入れられそうではある >>67
本当やることなすこと全て恥ずかしいよなwwwwあいつらwwww 1980年にカンコクにポップがあったとは信じられないな。
あの当時はチョーヨンピルがカンコクの西城秀樹とか言われて日本に紹介されていた頃だぞ。 ウィズ・コロナはなんとかなりそうだが
ウィズ・コリアはかなり難しい >>70
チョー・ヨンピルの「釜山港へ帰れ」とかヒットしたよね キャッチコピーババア、もとい小池都知事が生みの親。少なくとも日本では彼女が最初に言って広まりました。
常々思うが彼女は都知事というより広報能力、事象を大衆の心に響かせる言葉の使い方、キャッチフレーズ、プレゼン的な能力が高い。 1980年当時一般の日本人はほとんど隣りにカンコクという国があることさえ意識しなかったと言うのに。
そんな国から何を学ぶことがあった?
逆に知られていないことをいいことにお前たちはせっせと日本からあらゆるものを剽窃し続けていたよな。
そしてカンコク国民はそれを見てそれら全てが自分たちの力で生み出したものだと思い込んでいた。 韓国ってコロナ関連の政策も日本の後追いやってるよね
日本で何か方針が出されると数日後に韓国で同じような方針が出てくるw >>79
笑える事に韓国ではいまだに普通にアウトオブ使ってるからな。掲示板で普通に見る >>6
いっそのこと日帝残滓のハングルも捨てれば? 釜山港に帰れは日本では演歌として分類されていた。どこがポップだか。 組織とか会社名もJをKに代えてるだけのパクリ名前ばっかやん
植民地の癖なんだろ アウトオブ眼中、「それな」、等々これらは元は日本で言われていた言葉だよ。 >>82
まさに
ソウルオリンピックくらいまでは隣に朝鮮人が住んでるなんて知らなかった
その生態を知るのはもっと後 ポンチャックを盗んだのがJポプだって有名なのにね
韓英米の音楽を盗むのが倭冦音楽文化の日本人だよ >>70
そのころK-POOPなんて使われてないよ >>93
ポンチャックって何?
Kポプは日本パクりから始まって今は英米のパクりだろ
パクり以上の独自性がないのがな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています