あちらは過疎っているから、こちらで聞いてみる。
ラジオオーストラリアで使われていたワルツィングマチルダだが、Wikiの説(ワルツィングマチルダ=毛布)は違うと思うのだが、エロい人の意見を聞きたい。
俺が昔ラジオオーストラリアで聞いたところ※によると、「ワルツィングマチルダ=季節労働者のバッグ(物入れ)」。
紐のついた物入れを背中にぶら下げて歩くため、その物入れは背中でぶらぶら揺れる。
それを、ワルツィングマチルダと呼んだ。

※ラ製誌上(たぶん1970年代)で、長年ラジオオーストラリア日本語放送を担当していた方(名前失念)の話が載っていた。
ネタ元は、ラジオオーストラリア発行のワルツィングマチルダの歌詞及び解説(英語版)の載った紙切れ(詳しくは忘れた。)だそうだ。