>>24. より

>>25.26へ。
26.は「正しい」
世界では、金属名や元素名はギリシャ語かラテン語で "英語ではない"。
つまり、26.の言うように「ヤパ二ウム」になるハズだ。

>>28. もともと、ドイツでも英語世界でも。科学的な用語は「ラテン語か
ギリシャ語を使っている」ので=同じ、なのはあたりまえだ。
  ( 例えば、中国でも日本でも同じ "漢字" を使っているよーなモノだ )

だいたい、なんでこんなお話になるのだ?? ここは「コナンくん」ぢゃない
のかっ?!