X



【シーザー】人物名の英語読み【ピーター大帝】
レス数が900を超えています。1000を超えると表示できなくなるよ。
0001世界@名無史さん2017/12/22(金) 00:24:35.950
昔の本読むと書いてあるけど、いつ頃まで教科書でもこんなふうに表記していたの?
0830世界@名無史さん2018/05/08(火) 15:45:44.750
ところでロシア領アメリカって、ルスカヤ・アメリカРусская Америкаていうようだが、
ルスキーとルスカヤの違いって何なんだ?
0833世界@名無史さん2018/05/08(火) 18:40:42.130
ヤポンスキー島に着いた日本人は2年後の1807年に日本に送り返されている
ということはアイヌではなさそうだ

送還の船はジョセフ・オカイン船長のエクリブス号か
ジョン・デビッドソン船長のマウント・バーノン号らしいが、詳細は調べてもわからなかった
後者はロシアにチャーターされたアメリカ船であることまでは確認できたが
マカオからカムチャツカに向かう途中に長崎に入港したらしい
(となると方向が逆だが、同じ年のうちにアレクサンドル諸島を経由して送還漁民を乗せて
もう一度長崎に来たのかもしれない)
0834世界@名無史さん2018/05/08(火) 19:48:13.440
黒潮から北太平洋海流に乗って漂着したんだろうね
311時も暫く経ってから、アラスカやカナダのBC州沿岸に
日本の幽霊船やゴミがかなり漂着したらしいな・・
0835世界@名無史さん2018/05/08(火) 21:24:02.380
>>832
それにしても、「露助」ってタームは、「小日本」とか「倭奴」、「洋鬼」などといった典型的な侮蔑表記と違って
決して悪字ではないよな・・

「助」は、「介」「輔」などと同様、助ける人/補佐する人/ヘルパーって意味であるはず
0836世界@名無史さん2018/05/08(火) 22:38:19.340
日本人は侮蔑語までマイルドだから困る
なんでメクラやツンボなんて普通の和語で言うと差別になるんだ言葉狩りもほどほどにしろ
少しは韓国を見習って汚い言葉を考えて作れ!
0838世界@名無史さん2018/05/08(火) 22:53:12.410
単に日本人は、漢字の字義まで感じ取る程には漢字文化に深く浸かってない、ってだけだよね。
漢学の教養も深かった鷗外ですら、平気で娘に杏奴なんて名付けてるし。
0840世界@名無史さん2018/05/09(水) 01:18:01.470
>>838
いやいや、鴎外だって奴の字が悪いなんてこと知っていたさ
子どもたちにまずオットー、アンヌ、マリーと名付けることがきまっていて
それに当てはまるように表音文字として漢字を使っただけ

つうか日本では漢学のできない人のほうが一字一字の字義にこだわりすぎる
画数占いだの、一文字だけの書道だのアホかと
(中国の「書法」は一文字、一語句、たった一行といったコトバ一つに
いちいち感傷的に酔ったりなんかせず「文章」を鑑賞する)
左伝の人名で公孫無知とかそういうのを見慣れてると、
立派な名前つけてすぐ死ぬ雑魚ばっかりのDQN日本が馬鹿らしく見える
0841世界@名無史さん2018/05/10(木) 16:07:16.810
>>816
ドイツ人を意味するロシア語はネメツキー
本来の意味は聾唖者
おそらく昔ロシア語を話せないドイツ人を馬鹿にして使い始めて今でもスラヴ語圏で使われてる
なおドイツを意味するのはスラヴ語圏でロシアだけがラテン語由来のゲルマニア
西欧化政策でドイツの技術を輸入していたからだと思われる
0842世界@名無史さん2018/05/11(金) 00:03:23.890
>>841
フンッ!
西欧から見て、アジア人の血と混血していて野蛮な連中と見なされていた
劣っているスラブ系民族のくせに生意気な!

神聖ローマ帝国を構成した偉大なゲルマン民族ドイツ人を舐めるじゃねぇ〜
0843世界@名無史さん2018/05/11(金) 02:41:41.190
>>841 皇帝がドイツの血だもんな。ロマノフ帝にはスラブの血はどれくらい入ってたんだろう
まあギリシャとかも入れたら9割以上がヨーロッパ系の血となる末期のオスマン朝の皇帝よりはましレベル?
0844世界@名無史さん2018/05/11(金) 02:53:12.370
>ドイツ人を意味するロシア語はネメツキー

ロシア人を意味する日本語は露助
本来はРусский

との対比が面白いw
0845世界@名無史さん2018/05/11(金) 07:58:47.580
немецкийは「ドイツの」という意味の形容詞ね、いちおう。
0846世界@名無史さん2018/05/11(金) 09:41:17.390
>>83
支那(シナ)、チョン、グック、イン土人、クロンボ、嘗ての鬼畜米英あたりはけっこうシビアなんじゃね?
0847世界@名無史さん2018/05/11(金) 12:56:28.350
>>842
お前はどこの何者なんだよ
歴史に対する距離感とか肩入れとか蔑みとか目線が全体的におかしいんだよクソヲタ
0849世界@名無史さん2018/05/11(金) 19:04:08.590
>>842
なんだかフン族のことを想起した

そういえば、エゲレス人はドイツ人のことをフン族って言い
ドイツ人はロシア人のことをフン族っていうこともあるらしい もちろん悪意を持ってだが
東から来た蛮族みたいな感覚なんだろう
0850世界@名無史さん2018/05/11(金) 20:18:56.730
>>849
朝鮮人をエベンキって言うようなもんだな
0852世界@名無史さん2018/05/12(土) 00:30:23.870

朝鮮人をエベンキって言うのは三国史記中で百済が高句麗のことを靺鞨って言うのと同じ様なもんだな
0853世界@名無史さん2018/05/12(土) 00:35:30.300
ユリウス・カエサルなんて

ジュリオ・チェザーレ(イタリア語)
・フリオ・セサル(スペイン語)
・ジュール・セザール(フランス語)
・ジュリアス・シーザー(英語)
・ユリウス・ツェーザー(カイザー)(ドイツ語)
・ユーリ・ケサーリ(ロシア語)

こんだけ有名でオスマンもルームカイセリ(ローマ皇帝)の称号を使ってたんだもんな
そりゃローマ人から蛮族呼ばわりされてたドイツ人は西欧から馬鹿にされるよ
0854世界@名無史さん2018/05/12(土) 01:34:16.600
>>852
2ちゃん5ちゃんで言うエベンキはそんなもんじゃない
区別したかったらエヴェンキと表記することを推奨
0855世界@名無史さん2018/05/12(土) 01:43:27.940
どーでもいいわ!(適当)
0856世界@名無史さん2018/05/12(土) 02:10:54.440
>高句麗を靺鞨
そういえば、ロシア人は中国人のこともキタイ(つまり契丹)と呼んで馬鹿にしてないか?
0857世界@名無史さん2018/05/12(土) 02:37:31.460
百済の領土は靺鞨と接していない筈なのに三国史記には度々靺鞨の襲来が記録されている
実は高句麗を蔑んで靺鞨呼ばわりした結果らしい
0858世界@名無史さん2018/05/12(土) 02:40:23.420
>>856
漢人の契丹呼ばわりはモンゴルの受け売りだな
本物の契丹の末裔は少数民族に転落して独自の文字も失ったというのに、未だに名前だけが独り歩き
0859世界@名無史さん2018/05/12(土) 02:41:13.140
>>849
実際、欧州人の本音事情を知ると、西側の国がその東隣の国民をバカにし、さらに東側の国民を蔑む傾向にあるね
ご指摘のように、英国人はオランダ人やドイツ人をバカにし、ドイツ人はポーランド人を怠け者扱い、ロシア人を蔑む
ただ事情が複雑なのは、英国人とフランス人は互いに相手をバカにしている
100年も戦争やっていた遺恨かねw
あとルネッサンス期まではイタリア人、スペイン人の方がドイツ人をバカにしてたけど、現代では逆転してドイツ人が
ドイツ国内にいるイタリア人労働者をバカにしていた(1980年に聞いた話だから今は国民感情が変わったかもしれん)
0860世界@名無史さん2018/05/12(土) 09:44:46.930
古典期カエサル
白銀期カイサル
3世紀ケーサル、ケーサレ
0861世界@名無史さん2018/05/12(土) 12:13:05.420
モンゴル人やロシア人が中国人を契丹に由来する名で呼ぶのは別に蔑称じゃないだろう
前者は契丹と付き合いがあった時代の名残りにすぎず、
後者は前者からの借用にすぎない
ねらーは何でも踏みつけと見下しに還元しすぎの露悪趣味でうんざり

モンゴルは契丹の滅亡期に勃興したが言語はよく似ていた
契丹のほうが漢文化に通じて先進的で、モンゴルは契丹の人材や知識を吸収した
0862世界@名無史さん2018/05/13(日) 01:52:06.380
>>859 でもヨーロッパでは、数千年の単位で見れば、新しいものは南か東から来てるんだよな
本来は北西ヨーロッパ、それもイギリス諸島なんか化外の地
だから今でも食文化がパッとしないのかもw 発展しきらないところに産業革命の負の側面だけ影響を受けて
0863世界@名無史さん2018/05/13(日) 06:49:04.080
>>856
ロシア語で中国を指すキタイ(Китай)に対応する語として、
英語でも契丹に相当するキャセイ(Cathay)がある
0864世界@名無史さん2018/05/13(日) 07:20:58.420
このスレ前半で話題に上っていたにも関わらず
バックインUSSRの
ジョージア イズ オールウェイズ オン マイ マインド
がグルジアにかかっていると気付いて無かった
0866世界@名無史さん2018/05/13(日) 09:22:27.560
フレデリック
セドリック
ロデリック
ヘンリック
アタナリック
テオドリック
アナスタリック
ヘルマンリック
0868世界@名無史さん2018/05/13(日) 13:33:08.360
キタイは契丹として
ラテン語のセリカはどういう語源なのだろうか
0869世界@名無史さん2018/05/13(日) 14:44:17.930
ギリシャ語でセーリコンが「絹」、セールが「絹商人」「東方人」(複数形セーレス)、
おそらくヘレニズム諸王朝時代にギリシャ語としてそれらが広まり、
機械的にラテン語でも使われる
その後「秦」に由来するSina、形容詞形Sinicusがラテン語で広まったのは
けっこう遅かったようで、
もしかしたらロマンス諸語で使うようになったものをラテン語に訳し直した形かもしれない
0870世界@名無史さん2018/05/13(日) 14:49:32.580
そういえば、アルタクセルクセスって後クセルクセスみたいな意味だと思っていたら、
クセルクセスはクシャヤールシャン、アルタクセルクセスはアルタクシャサで、全然別物だと知った
0871世界@名無史さん2018/05/13(日) 17:44:23.510
アルタクセルクセスはアルデシールと書かれることが多くなったな
0872世界@名無史さん2018/05/13(日) 19:48:40.030
セックス?
0873世界@名無史さん2018/05/13(日) 20:36:01.330
>>870 ジャカルタとジョグジャカルタの関係みたいなもんか
本来はそれぞれジャヤカルタとヨグヤカルタだっけ
0874世界@名無史さん2018/05/14(月) 02:57:17.720
そういえば、フィリピンの人名・地名も、英語的なもの、スペイン語的なもの
イスラム的なものが混然としてるな
0875世界@名無史さん2018/05/14(月) 05:57:36.970
マグサイサイは何的に分類?
0877世界@名無史さん2018/05/14(月) 20:18:46.200
>>863
キャセイパシフィック航空のおかげか、Cathayという単語にあまり悪いイメージはないな
0878世界@名無史さん2018/05/14(月) 20:40:56.310
きったん → きたい
このくらいの訛りなら理解できる

きったん → きゃせい
訛りなんてレベルやないわ
原型とどめてないやん

やっぱり英語っておかしいで
0879世界@名無史さん2018/05/14(月) 21:33:07.420
陸路から中国に来た西洋人→カタイ(契丹)国
海路で中国に来た西洋人→シン(支那)国
両者が同じ国とマテオ・リッチまで気づかなかったと宮崎市定先生の本で読んだ
0880世界@名無史さん2018/05/14(月) 21:38:10.580
キッタン→キタド→キャタド→カタイ→キャセイ

こうやぞ
0881世界@名無史さん2018/05/14(月) 23:25:43.840
>>878
イタリア人交易商人が中東や中央アジアで聞いた中国を意味する単語の発音をアルファベットに音写する
                ↓
それをフランス人がイタリア語の外来語として移入
                ↓
そのスペルのまま、英語読みするからキャセイになる

こんな感じかな

「日本」もそうでしょ
モンゴル人の訛りの強い中国語発音で「リーペン」が「ジーペン」
          ↓
それを聞いたアラビア商人がアラビア語に音写
          ↓
イタリア人交易商がそれをアルファベットに音写してジパング
          ↓
フランスでジャポン(JAPON)、ドイツでヤーパン(JAPAN)、英語でジャパン(JAPAN)になる
0882世界@名無史さん2018/05/15(火) 00:09:12.450
ジパングはマルコポーロが支那までやって来て仕入れた言葉
zipanguだから「日本国」が元だな
0883世界@名無史さん2018/05/15(火) 00:30:41.450
上海語で日本をザッパンと言うのを聞いて思った
寧波とか蘇州とかあの辺の発音を耳で聞いてジャパンができたんだろうと
ほんとにチパングとつながっているのか疑問
0884世界@名無史さん2018/05/15(火) 03:24:48.280
ジャポン(仏)、ヤーパン(独)、ヤポーニャまたはイポーニャ(露)、ハポン(西)とかイルボン(韓)だってつながってるさ
0885世界@名無史さん2018/05/15(火) 10:30:57.840
そういう大づかみなつながりは語るに値しないんだよ
0886世界@名無史さん2018/05/15(火) 10:57:10.710
>>877
モンゴルには、フンヌエア(Hunnu Air 匈奴航空)なる航空会社もあるな
0888世界@名無史さん2018/05/15(火) 12:14:15.590
>>883
北京語だってジーペンだからジパングを連想するのは容易
ピンインの"RiBen"で騙される人が多いが北京語の"ri"は'リ'よりも'ジ'に近い音
0889世界@名無史さん2018/05/15(火) 12:16:06.990
>>887
ワクワク = 倭国
0891世界@名無史さん2018/05/15(火) 12:58:27.550
>>874
日本の地名人名かて和語漢語英語混在してるやないか
英米の地名人名なんかゲルマン固有語ラテン語ギリシア語フランス語ヘブライ語混在やで
0892世界@名無史さん2018/05/15(火) 13:03:06.800
>>888
「日」のジの系統の音は北方系で、
日本漢字音でも江南系と言われる呉音ニチに対して
唐代長安音つまり北方式の漢音ジツがもうそれ

そうじゃなくて、ジャパンのジャの母音のaのほうがどっから来たのっていう話

広東語はニャットを経てヤットになるから幹母音がaだし、
ベトナム語漢字音もニャットだが、そういうのはみんな南方音で
呉音に近いだろ
ジツに近いほうは母音がiのものばかりで、北京語のriのiは特殊だけどaではない

だから子音は北方風、母音が南方風の呉語が中間的な音として絞られてくるんだよ

あと、今どきの北京語も普通話も摩擦的特徴なんてかなり年寄りにしかいない
とっくに英語のR(子音)のような接近音(ただし円唇性なし)になっている
0893世界@名無史さん2018/05/15(火) 13:09:32.950
>>874,891
それに加えてUSにはスペイン語地名人名も多い
ロス・アンジェルスとかラス・ベガスとか
0894世界@名無史さん2018/05/15(火) 13:16:28.670
サン・アントニオとかサン・ディエゴとかもな
サンノゼだってサン・ホセだな スペイン語読みすると
0895世界@名無史さん2018/05/15(火) 13:21:11.200
サンノゼはスペイン語読みを尊重してせいいっぱい近づけようとした上での英語訛り
0897世界@名無史さん2018/05/15(火) 13:23:35.980
セントアンソニーなのか?英語に直せば?
0898世界@名無史さん2018/05/15(火) 13:24:39.570
ニューオーリンズ(ヌーベルオルレアン)とかフランス語も多いぞ
アメリカの歴史を考えれば当然だが
0899世界@名無史さん2018/05/15(火) 13:28:08.680
あとニューヨークは元々ニューアムステルダムだった
今でもハーレム(オランダ語でハールレム)という地名に名残が残ってる
0901世界@名無史さん2018/05/15(火) 13:35:22.720
カリフォルニア沖にはファン・デ・フカ・プレート(Juan de Fuca )なんて名のプレートもあるな 
地震学者はみな知ってるが
0902世界@名無史さん2018/05/15(火) 14:05:13.160
>>883 >>888
マルコ・ポーロの時代と今とが同じ発音を保ってるとお思いで?
0904世界@名無史さん2018/05/15(火) 14:09:38.230
南部から西部にかけてだ
フロリダを忘れるな!
0905世界@名無史さん2018/05/15(火) 14:13:45.480
>>897
アントニオ猪木・・・強そう
アンソニー猪木・・ダサい・弱そう
0906世界@名無史さん2018/05/15(火) 14:19:13.020
アントニウス猪木…偉そう
0907世界@名無史さん2018/05/15(火) 14:25:34.890
ホセ メンドーサも強そうだw
スペイン語の男子名ってなんだか強そうなの多いよな
カルロス、ホルヘ、ミゲルとか
0908世界@名無史さん2018/05/15(火) 14:33:20.740
>>895
まさかアメリカ人にはサン・ホセという発音はできないのか
英語にだってj(h)もoもsもeもあるのにjose(hose)は発音できないとは不思議なり
0909世界@名無史さん2018/05/15(火) 14:35:03.450
>>901
現在はマントルに沈み込んで消滅してしまった太古のプレート名も調べると面白い
ファラロンプレートはスペイン語由来
イザナギプレートは日本語由来なのは明らかw
0910ろす・あんへれす2018/05/15(火) 15:23:20.780
アメリカ映画の日本語版、俳優は「L.A.」と言ってるのに
字幕では「ロス」ってことがしばしばあるw
0911世界@名無史さん2018/05/15(火) 16:04:30.400
ロスアンジェルスをロス
リオデジャネイロをリオ

ほんと恥ずかしすぎる略し方やね
0912世界@名無史さん2018/05/15(火) 16:19:01.270
おまけに旧世界の有名地名ありったけ持ってきてるからなw

モスコー、ワルソー、パリス、バーリン、ケーロ、アレクザンドリア、グーグルマップで探すと大概見つかる
0913世界@名無史さん2018/05/15(火) 16:25:20.020
カナダにもアレクサンドリアがあったっけな
アレキサンダー大王は新大陸まで遠征してたんだな
0915世界@名無史さん2018/05/15(火) 16:57:28.110
>>914
というかシリコンバレーのあそこ以外は「サン・ホセ」
カリフォルニアのはアメリカ人にとっても難読地名なんじゃないかと思う
0916世界@名無史さん2018/05/15(火) 18:00:22.700
>>913
樺太にもアレクサンドロフスクって地名あるね 
露助に取られる前、日本領だったころには落石って名前の集落だった(悲)
0917世界@名無史さん2018/05/15(火) 18:52:08.160
落石事故が何度もあったんやろうなあ
0918世界@名無史さん2018/05/15(火) 19:07:53.530
>>916
アレクサンドロフさんの町って意味だから、それはちょっと種類が違う。
0919世界@名無史さん2018/05/15(火) 19:46:35.900
>>902
だから英語のジャパンはもっと後の時代のものじゃないかと思う
英語か仏語かポルトガル語、
Jを半母音ではなく摩擦音または破擦音で読む言語から広まったんだろう
あとチパングのグは「国」であることも別ものと考える根拠
0920世界@名無史さん2018/05/15(火) 19:50:11.280
>>908
スペイン語のJ(ホタ)は[x](軟口蓋摩擦音)
英語にはその音はないので[h](声門摩擦音)で発音した
だが母音間や鼻音の後で英語の/h/は消える
それが>>895の詳細
0921世界@名無史さん2018/05/15(火) 20:47:26.000
>>920
そう言えば日本語の'ハ'が[xa]やったな
日本語のハ行もけっこうめんどくさいのう
ハヒフヘ全部違う子音なんやから
0922世界@名無史さん2018/05/15(火) 21:29:32.500
>>874 スペイン由来でもバスク語由来も無視できない勢力。主に姓に関してだけど
0923世界@名無史さん2018/05/15(火) 22:20:23.500
>>910-911
ロサンジェルスを「ロス」と短縮していいのなら
ニューヨークは「ニュー」としてもいいんだよね
0925世界@名無史さん2018/05/15(火) 23:13:43.560
チリの地理には詳しくなかったわ

ちなみにチリは英語読み、西語ではチレ
0926世界@名無史さん2018/05/16(水) 00:24:48.030
>>921
それどっから聞いたんだ
ヒ・フはともかく普通のハ・ヘ・ホは同じ[h]と考えていいだろう

ウィキペディア日本語版では促音の後のハは[xa]になると言っているがこれは違うと思う
[x](無声軟口蓋摩擦音)は乾いたうがいのような音で耳にかなり強く響く
北方中国人の日本語の訛りでよく聞くし、口の開きの大きい母音では出しにくい

促音の後などで強く発音されるハの子音は[χ](無声口蓋垂摩擦音)
[x]よりも口の開きが大きいと自然に出る
0930世界@名無史さん2018/05/16(水) 12:52:30.450
>>911
RIOの略称は現地でも使う
(バスの行先表示器など)
五輪のロゴは「RIO 2016」
レス数が900を超えています。1000を超えると表示できなくなるよ。

ニューススポーツなんでも実況