ない
プログラミングで使う語彙なんてせいぜいstaticだのpublicだの高々数が知れている
>>949
ゲーム自体の理解力が下がる気がする
たとえば大学や会社で全部英語にしても、もともと学んでいるべきことの理解力が下がるだけだろ
クラスメイト、同僚と議論すら出来ないのに
あと、今時どんなOSもマルチリンガル、ユニバーサルランゲージ?じゃないか? >>951
あんまり変な単語使われると可読性落ちるから止めれ
一人で作ってるわけじゃないだろ
将来もあるぞ みんな早速ありがとう。
あまり面白いと思わないのでゲーム分かりませんが、
ドラクエとかのセリフが、全部英文とかになったら
友達との会話についていく為、辞書で必死に解読すると思うのです。
ゲームの理解度は気にしません♪
あと、分かればコンセント形状とかの現実問題も知りたいです。
0956名無しさん@英語勉強中2022/02/24(木) 11:05:41.16ID:E1obJhYm0
めんどくさくなってすぐやらなくなりそう
0957名無しさん@英語勉強中2022/02/24(木) 11:12:59.05ID:E1obJhYm0
親も同じゲームやってDiscordなりLINEなりで毎日英語であーだこーだゲーム議論しながら文法やスペルを添削してった方がいいんじゃね
本人次第では
自分は英語版の洋ゲーは訳分からないままにやって詰んだら飽きて終わりという感じだった
勉強嫌いだったしクリアするために英語を調べようという気には全くならなかったな
知的好奇心が強く賢い子なら独学でなんとかなるのかもね
0959名無しさん@英語勉強中2022/02/24(木) 11:19:08.14ID:E1obJhYm0
そのゲームでしか使わないスラングもついでに教えといてやるとそのゲームの英語圏コミュニティへ羽ばたいたときに役に立つ
0960名無しさん@英語勉強中2022/02/24(木) 11:25:05.09ID:E1obJhYm0
英語圏コミュニティへ羽ばたいた後はもうほっといても勝手に英語で海外の兄弟たちと会話してるから親が何もしなくても勝手に英語力は向上していくだろうな
昔、日本版なかったから英語版のmorrowindやったけど、えらいきつかったぞ
日米欧の10歳が大抵やってるような、大定番のゲームでも
英語のセリフが難解だなんてあります?
あと、みんな忘れてるけど、
ゲーム飽きたらそれこそ好都合だと思うんだよ。
>>955
マジで、ゲームも英語も嫌いになるとか、劣等感植え付けられて落ちこぼれるとか、悲惨な未来しか思い浮かばないんだが…
遊びは遊び、英語はちゃんと塾や英会話学校とか金出してやれよ
まず、英検準1級合格させて、その後本気が気が向いたら自分でやるだろそんなこと >>962
何言ってんの?w
今成長産業ってゲーム業界だぞw
映画の3DCGもゲームのエンジンそのまま使ったりするし、PCもゲーム対象で発展してる、オリンピックなんかオワコンでe-game(だっけ?)の人気は爆上がり、メタバースなんかにも応用される
こういう話でスラスラ英作文書けないと英検一次のエッセイ問題が書けない
こんなアホ親持って可哀想過ぎるw ドラクエ3か4のDS版、英語でちょっとやったけどかなりムズかった😰
特にあんまし情報がない冗語が難しい
ドラクエを英語を翻訳してるブログも参照したけど、最初から間違ってた😭
まあ藤田クララさんのように辞書すら引かず多読のみで小6でtoeic980(toefl 116/120)を叩き出す天才も稀にいるから、うまくいけば効果は絶大だよね
「'Tis my job to make a warrior of you as swiftly as possible,
but soon enough, if well enough, as they say.」
*:「俺の仕事はお前を可能な限り迅速に戦士に育て上げることだが、
お前は直に、皆が言う通りの十分に強い戦士になれるだろう。」
https://manystrangeworld.jp/blog-category-6-1.html
これこれ
ゲーム始めて最初の3行目で間違ってるという😅 soon enough, if well enoughは諺なのね
That is done soon enough which is well done.とも言うらしい。
>>968
質の高い練習があってこそ早く一人前の戦士になれる(ただ闇雲にやっても仕方ない)ということかな?
原文はこうなってる
「どうした◯◯?もう降参かい?
→いいえ
おお!!なかなか頑張るな。
しかし今日はこのくらいにしておこう。私の役目は早くお前を一人前に育てることだがあせってもしかたあるまい」 なるほど、ブログ主の和訳が間違ってるってことで、ドラクエの英訳はしっかりしてるんだね
巧遅は拙速に如かずという言葉を拝借して
ちょっと変えて禅問答っぽくすると、巧遅は遅ならず、って感じだな
0973名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ffe2-jDWp)2022/02/24(木) 13:56:46.59ID:Zafcy8YE0
>This blog has been almost written in Japanese
出オチやんけw
つまり、戦闘機ゲームやマリオみたいな
短文中心の英文しか出ないゲームでなければ
楽しいゲームに嫌な英語がついてくる
みたいな作戦はできないという事でしょうか?
>>974
そんなんやるより適当に簡単な英語の本与えて
「この本1時間読んだら1時間ゲームやっていい」とか決めたほうがマシだぞ
全く読めないなら中学文法のテキスト1冊同じようにやらせたり 子供向けとはいえ、語彙無制限のネイティブ生教材を使わせるのは無謀やで
マリオ64の英語版もやったけど、とても非ネイティブ小学生に向いてるとは思えなかった😵
動画でちらっと見ただけだけど、マリオオデッセイか何かに名詞のkeep(=天守閣、本丸)が出てきたな
一見簡単そうに見えて意外な意味を持つ単語が出てくることもあるみたいね。
みんな、宿題は10分でもしたくないけど、
ゲームなら10時間でもしたい児童とか想像できてる?
0980名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ fff0-mA98)2022/02/24(木) 15:33:59.10ID:g7YwM0yF0
急がば回れでいいんじゃない
チャットで知り合った英語ペラペラのポーランド人の高校生は洋ゲーをグーグル翻訳で訳しながら遊んでたら英語ができるようになったとか言ってたな
ジョージアの高校生もネイティブレベルなんだけど一度も机に座って英語を勉強したことがないと言っていた(ただ英語以外に3カ国喋れる秀才だが)
だから遊びながら学ぶことが不可能とは言わないけど狭き門だとは思う
>>981
日本語の翻訳とでは対応が異なりすぎるので無理じゃないかなあと
英語を読むと言っても最初わからないだけであとは場所覚えてポチポチでしょう
グーグルはともかく辞書なんぞわたしても引かないわな
ただ
もう大学生だけど小学生の時からfps系かぶれて外国人とのコミュニケションを取り
そもそもそいつの話題が英語圏の濃い話題ばかりでいろいろ教えてくれた猛者は知ってる
今は日本人と普通にゲームやれるからねえ 0985名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ffe2-jDWp)2022/02/24(木) 18:14:04.06ID:Zafcy8YE0
ゲームもスマホも英語オンリーで許可すればいいんじゃないかね。
英語でやる限りは、やりたい放題。インターフェイスの日本語表示は全面禁止(LINEも文章売ったり読んだりする分には日本語OKだけど、機能名とかは全て常に英語表示)。
0986名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6f08-ts75)2022/02/24(木) 18:41:24.36ID:E3vN8WdO0
>>955
いやー…大人の私でもこないだ急にnethackを久しぶりにやりたくなって
インストールしたら英語だったんでjnethackを入れるのも面倒そうだったんで
面倒で辞めたくらいなのに…
親自身が楽しんでることを子どもにも勧めるならまだしも自分自身が
ゲームの理解度は気にしません♪とか言って子どもに強いるのは子どもが可哀相すぎるよ Xは散々Aしてきたくせに結局はBすらも出来なかった
これを侮辱的ニュアンスを込めて英作文するにはどうしたらいいですか?
X couldn't have even B although he had A all the way
っすか?単なる事実の主張だけじゃなく侮辱・嘲りのニュアンスを込めたいです
0992名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cf89-iDSx)2022/02/25(金) 06:27:33.25ID:nD/H3/WP0
>>990
couldn't have done はまずい。たとえば He couldn't have run なら、「走ろうと思ったとしても
走れなかった」という意味合い。しかしここでは「(実際に)〜することができなかった」という
意味の英作文をしないといけないので、couldn't run にしないといけない。
>>Xは散々Aしてきたくせに結局はBすらも出来なかった
俺は伏字が嫌いなので、適当に言葉を補ってみる。
>>あいつはさんざん「いつかエベレストに登るぞ」と言ってたくせに、
結局は富士山に登ることさえできなかった。
俺なりの英訳:
He always bragged he'd climb Mt. Fuji some day, only to fail to go up Mt. Fuji.
参考:
(1) "always bragged he would do" (〜するぞといつも自慢げに言っていた) という
意味合いの表現の用例は、検索すればいくらでも見つかるので、その前後を読んで
みてほしい。
(2) "only to do" (結局は〜するという残念な結果に終わった) という熟語表現については、
ネット上に丁寧な解説がたくさんある。 0993名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cf89-iDSx)2022/02/25(金) 06:29:27.60ID:nD/H3/WP0
>>990
さっきは、even をつけ忘れた。
He always bragged he'd climb Mt. Fuji some day, only to fail ★even★ to go up Mt. Fuji. 0994名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cf89-iDSx)2022/02/25(金) 06:32:31.94ID:nD/H3/WP0
>>990
さっきは、Mg. Fuji を繰り返してしまったので、訂正する。
He always bragged he'd climb ●Mt. Everest● some day, only to fail even to go up Mt. Fuji. 0995名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cf89-iDSx)2022/02/25(金) 07:27:14.50ID:nD/H3/WP0
>>990
「さんざん〜する」と言いたいときに always だけではちょっと語気が足りないという
気がするので、言葉を加えることにする。
He ★always bragged all he wanted, saying★ he'd climb Mt. Everest some day,
only to fail even to go up Mt. Fuji. He looked down on other students over and over again, but he didn't even get accepted by one F-rank university after all. That's the funniest thing I've ever heard.
He always bragged his ability in French, only to show his poor comprehension of articles.
こんな感じでOKですか🤔
He always bragged his lofty morality, only to post anonymously a vulgar comment wishing for someone's death.
こんな感じ?🤔
>>992-998
ありがとうございます。勉強になりました。
always bragged S would do, only to fail ~
ですね。 10011001Over 1000Thread
このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 62日 18時間 58分 37秒
10021002Over 1000Thread
5ちゃんねるの運営はプレミアム会員の皆さまに支えられています。
運営にご協力お願いいたします。
───────────────────
《プレミアム会員の主な特典》
★ 5ちゃんねる専用ブラウザからの広告除去
★ 5ちゃんねるの過去ログを取得
★ 書き込み規制の緩和
───────────────────
会員登録には個人情報は一切必要ありません。
月300円から匿名でご購入いただけます。
▼ プレミアム会員登録はこちら ▼
https://premium.5ch.net/
▼ 浪人ログインはこちら ▼
https://login.5ch.net/login.php