スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 367

レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
0001名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 1386-t1Bu)2021/07/23(金) 12:39:03.85ID:flwzF43T0
■ 質問する方へ
・常識的な内容なら何を質問してもOKです。
・できるだけ分りやすく、具体的に質問して下さい。ソースがあれば必ず書いて下さい。

■ 回答する方へ
・YAHOO!知恵袋のコピペを使った嫌がらせが後をたたないので、回答の前に、
 知恵袋に同じ質問が出ていないか、質問文の中のワードでググってみたほうが賢明です。
・回答する方は、質問者の立場になって答えてあげましょう。

■ 辞書
・単語や熟語の意味なら辞書で調べた方が速くて正確です。
 研究社 - ルミナス英和・和英辞典
 http://www.kenkyusha.co.jp/modules/08_luminous/index.php?content_id=1
 無料で引けるオンライン辞書(英英辞典) - おさんぽ英語 おすすめ散歩道
 https://osanpo-english.com/site-book/online-dictionary.html

■ ChMateなどのアプリを使っていて、音声入力で英語を書き込みたいときは:
・(Androidの場合) 書き込む→工具マーク→入力方式の切り替え→音声入力に切り替え 。
・(iOSの場合) キーボードを表示させて左下のマイクのアイコンをタップする 。

過去スレ
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 366
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1623049320/
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 365
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1619251629/

言葉の長さは音節数で決まる

珍説のたれ流し

schwagerとアニ
Demeter とメガミ
Boccaccio とボカロ
発音時間も綴りの長さも違う

/イチ/ は単独・語末、または無声子音が後続する場合にうしろの/i/が無声化する。理由もある(音声学の超初歩)。/ichiman/の時はふつうは無声化しない

demeter
デーメーテーr

特に詩の朗読の時は長母音が長く発音されたそうである

***********

イチマンについて自分で発音してみりゃいい話で、/chi/を無声化するとすごーく言いづらいのである。(超ゆっくりなら無声化する。なぜって単独で発音してると同じだから

0954三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ ea86-m40g)2021/09/12(日) 00:14:47.21ID:siReIF2F0
strikes strikes strikes strikes strikes
トトトトト

どっちも5音節だから長さはおなじ!
んなわけないよね

0955三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ ea86-m40g)2021/09/12(日) 00:42:31.81ID:siReIF2F0
わたくしの結論としては、音声言語としての経済性では
日本語のチャイナ語系数詞の方が、英語より勝ると思われるので、
相対的にはめんどくさいのではないだろうか。

*****************************

余談だが、ドイツ語で数を数える時、一部がアラビヤ数字の並びのままではない。
153なら、「100、3と50」みたいな感じ。

ドイツで障害者学校の先生とデートしてたとき、たまたまこの話題になったのが、
知的障碍者にこの数字と数(の読み)の関係を教えるのがすごく難しいって言ってた。
人間の自然な思考に逆らっている以上、ドイツ語はよりめんどくさいと言える。

0956名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sa21-ITfH)2021/09/12(日) 01:12:42.05ID:sgfNegtca
>>950
回答ありがとう。慣れてからまた判断します

0957名無しさん@英語勉強中 (アウアウキー Sa55-UBEE)2021/09/12(日) 01:23:48.80ID:3GMIqIbVa
チャットしていたらまだ高校生なのに受験英語とは無縁の滑らかな英語を喋る日本人を発見
話を聞いていたら案の定帰国子女
やっぱり環境か

0958名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6689-xJJl)2021/09/12(日) 06:59:39.56ID:nxvu/lPe0
>>951 で取り上げた Henry James に触れるのは、俺としては今回が初めてだ。
modernist (モダニズム文学者) として有名で、かなり洋書を読みなれているらしい人でも
Henry James は読みにくくてたまらんと言っていたので、俺なんかには死ぬまで
まともに読める日は来ないだろうと思って、敬遠していた。しかし何となく
読んでみようと思い立って読み始めてみたら、原文ではほんの 60 ページ
(もし日本語版の文庫本なら 110 ページくらい)しか読んでいないけど、
丁寧にゆっくり読みさえすれば、まあまあ楽しく読める。

というか、文章があまりに緻密で仰天する。人物の性格や仕草などの
描写が細かいのなんの。Victor Hugo を読んでた時もそんな感じがした。
フランスやドイツやロシアには、長大な作品を見事な筆力で書ききる人が
多いみたいだが、英語圏には少ないんじゃないかと思っていた。英語圏といえば
どっちかというと短い作品が多いと思ってたのだ。

しかし Henry James は違う。
ものすごく緻密で、描写が極めて細かく、一つ一つのセンテンスが長く、
パラグラフは一つ一つが2ページも3ページも続くから、それぞれのページには
字がぎっしりと詰まった感じがするので息が詰まりそうになるが、
それなのに読者を疲れさせないのは、やはり天才的な文章力によるのだろう。
やはり英語圏で最大級の文学者と言われるだけのことはある。
https://www.rem.routledge.com/articles/james-henry-1843-1916

0959名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6689-xJJl)2021/09/12(日) 06:59:55.72ID:nxvu/lPe0
modernists と言えば、Virginia Woolf と Samuel Beckett を数年前にかなり真面目に読んで
いた。Joseph Conrad は特に読みにくかったけど、1作品だけ読んだ。よく言われることだが、
modernist literature というのは、確かに読みにくい。でも、それを書く人たちは
もしもわかりやすい文章を書く必要のあるときには、天下一品にわかりやすい文章を
書く。Virginia Woof の主たる作品は本格的な modernist のものなのでわかりにくいけど、
彼女が書くごく普通の essays なんて、他のあらゆる journalists の文章を超えるわかりやすさだ。
ああいうわかりやすい文章を書くだけの能力があるからこそ、あえてわかりにくい文章を
書いてでも新しい世界を描き出そうと試みながらも、読者から受け入れられるのだろう。

Henry James は、その中でも特にわかりやすい文章の書ける人なんだろうと思う。だからこそ、
あんなに緻密で長大な文章を書き続けていても、読者を疲れさせないのだ。
とはいえ、まだこの人の作品を読み始めて間がないから、そのうちに俺も疲れてしまう
かもしれないが、ともかく頑張る。

0960名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5e23-dGLa)2021/09/12(日) 11:04:11.15ID:hR4Hhg850
受験英語とは無縁のってなんやねんw

チクタク チクタク チクタク チクタク
マクドナ マクドナ マクドナ マクドナ

長文先生によると前者は2音節、後者は4音節で、長さが2倍になるはずだが、実際に声に出してそうなるだろうか?(早口言葉ではないよ)

たぶん、それほど変わりないはず。それは日本語ネイティブの頭の中には拍(mora)の感覚があるからである。母音無声化したら、母音がぬけた分、それに比例して発音時間が短くなるわけではない。

自称、言語学をお勉強なすってる学者気質の方が、母語さえ満足に観察できてないとは🤦🏻‍♂

時計がチクタク鳴っている
時計がマクドナ鳴っている

カタカナのとこ、発音時間に差がでるかな?🤔

0963名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 3a8a-UcQh)2021/09/12(日) 14:53:55.00ID:h/kDgn9v0
英語コンプ強いやつは同時にどうしても受験コンプレックスみたいなのがあるんだよなぁ

0964名無しさん@英語勉強中 (アウアウクー MM7d-c6uN)2021/09/12(日) 15:49:44.54ID:gGFCJyQJM
まあ自分が英語できないのを学校のせいにしたいんだろうな

0965名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 3991-zdR4)2021/09/12(日) 15:56:58.77ID:nQALD2K10
まあ文法偏重の教育にも問題があると思う

0966名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5e23-dGLa)2021/09/12(日) 16:04:41.88ID:hR4Hhg850
文法やらずに英語の上達はありえない

0967名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6a33-m40g)2021/09/12(日) 16:09:52.61ID:h80SWmcI0
Evergreenはいい文法書ですか?

これ1冊読んでおけば大体OKですか?

0968名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 3991-1Y4m)2021/09/12(日) 16:13:00.56ID:nQALD2K10
文法はパズルの外枠のようなもので、あれば完成に一気に近づくが、それしかやらないと一生完成しない

0969名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6a33-m40g)2021/09/12(日) 16:15:37.37ID:h80SWmcI0
Evergreenを読んでいますが、すべて記憶しておく必要がありますか?

例えば、2つ目的語を取らない動詞(introduceなど)がいくつか紹介されていますが、こういうのはすべて記憶しておくべきですか?

それとも、英文を読んでいくうちに自然とintroduce O1 O2というパターンは出てこないなと身につけていくものですか?

0970名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 3991-1Y4m)2021/09/12(日) 16:22:25.63ID:nQALD2K10
>>969
実際動詞の語法なんかは規則を暗記しても使えるようにはならなくて、使っていくうちに正しい用法を覚えていく物なので。
あなたが受験するのであれば穴埋め4択クイズに正解するために覚える必要あるかもしれない。
evergreenはあのforestの後継なので普通にいい参考書

0971名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 3991-1Y4m)2021/09/12(日) 16:23:58.11ID:nQALD2K10
というか、第四文型でtoをとる動詞とかforをとる動詞とか、暗記する必要はないので。あれは受験のための知識だから。

0972名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6a33-m40g)2021/09/12(日) 16:25:00.81ID:h80SWmcI0
>>970
ありがとうございました。

エバグリの基礎編みたいのと大きな字で書いてあるのは全部大事だと思うが🤔

0974名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6689-xJJl)2021/09/12(日) 18:55:48.68ID:nxvu/lPe0
but と言っても、「しかし」とか「でも」という意味ではなさそうに見える but が
ときどき出てくる。それについてこのスレでも、少なくとも一回は出てきた。
そういう、but らしくない but もあるのだといくら説明しても、質問者は
納得しなかったけど、納得させるための用例を検索しようとしてもなかなか
出てこなかった。実際に小説などを読んでいるとたまに出てくるんだが、
いざ研削しようとするとなかなか出てこない。今たまたま読んでいる小説の中で
出てきたので、紹介しておく。

She (= Isabel) found herself liking him (= Lord Warburton) extremely; the first impression he had made upon her
was pleasant, ★but★ at the end of an evening spent in his society she thought him
quite one of the most delectable persons she had met.
(Henry James, The Portrait of a Lady, Library of America LoA #29, p. 257; Chapter VII)

チクタク チクタク チクタク
ティックトック ティックトック ティックトック

どっちも2音節だが、前者は4拍、後者は6拍だから、普通の日本人なら後者の方が長くなる🤔

0976名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5e23-dGLa)2021/09/12(日) 19:02:50.39ID:hR4Hhg850
>>971
えええええええええええwwwwwwww

0977名無しさん@英語勉強中 (アウアウキー Sa55-UBEE)2021/09/12(日) 19:05:38.71ID:3GMIqIbVa
>>963
ある意味コンプはある
期待させんじゃねーよという意味で
英語できなくても簡単に偏差値70とか出てしまうから変に勘違いしてしまう
で、調子に乗ってチャットとか始めるとボコボコにされて日本の偏差値70は世界の偏差値40ということに気づかされるんよ

0978名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7992-kRcQ)2021/09/12(日) 19:32:29.78ID:TVK4rx350
受験コンプレックスがあるから、高校の数学とか物理の参考書を読もうと
思ってる。今日、物理のめちゃくちゃ入門の本を買ってきた。
いうか本屋に行ったら面白そうなので買った

give は「誰に」「何を」あげるか、意味的に2種類の名詞(相当句)を必然的に要求する

introduceもそうなのに、SVOOの形は取らない🤔わりと大事じゃない?🤔

SVOOの動詞は、ゲルマン語系の2音節のものが多いと覚えておくと、記憶の負担が減る(例外はあるけど、かなり少ない)✌🏻

0980名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 69db-xJJl)2021/09/12(日) 20:49:44.16ID:i6BsWj/Q0
たいへん低俗な内容で申し訳ございませんが、Anime thighs という曲に
She got them big ass titties
という節がありんす。この them と big ass titties は同格ですか

0981名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW c596-QSo2)2021/09/12(日) 20:55:19.80ID:W3NXh1DO0
下線を引いた「its」と「that world」が何を指してるのか分かりません
誰か教えてください!
https://i.imgur.com/jClQDtj.jpg

0982名無しさん@英語勉強中 (アウアウキー Sa55-UBEE)2021/09/12(日) 21:22:51.69ID:3GMIqIbVa
日本の高校生でまともに使える英語力を持ってるのは上位1000人くらいじゃないか
それ以下ならコンプ持たないとやばいよ

0983三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ ea86-m40g)2021/09/12(日) 23:28:09.68ID:siReIF2F0
>>981
ゴシップコラム界でしょ

0984三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ ea86-m40g)2021/09/12(日) 23:30:41.98ID:siReIF2F0
on that world はセレブ界かな

0985名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 2aa7-mq+u)2021/09/12(日) 23:43:04.86ID:9g1SZ46l0
>>979
なるほどね
面白いですね

0986名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253b-xJJl)2021/09/13(月) 03:33:56.78ID:FyM1OcMI0
>>980
文脈からして同格に取れそうなときはthemはthoseの意味である可能性が高いです

0987名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 2aa7-mq+u)2021/09/13(月) 04:22:56.66ID:YIYV2UF40
>>981
なんの参考書ですか?
三年さんの答えであってるとおもう。
the world most powerful gossip column
がit’sぼそのままの抜き出しで、
that world の部分は読者に想像させてる。a billionaire を
こき下ろそうとしてたから、というのと後でcelebrity culture
とあるからcelebrity の世界

キクタンか何かで覚えるべき赤字単語は易しいのに記事は
it’sとthe world で考えさせたり、不思議な参考書だなと思った

0988名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6689-xJJl)2021/09/13(月) 06:00:09.00ID:xREj3tV00
>>980
She got them big ass titties

>>986 の言う通りで、この them は those という意味の非標準的な英語だな。
通常の英和辞典の them の項目にもそう書いてある。

She got them big ass titties
だからこれは、She's got (= She has) those big ass titties. という意味だ。それから
ass titties は ass and titties の間違いかと思ったが、実はここでは「ケツみたいなオッパイ」
あるいはその反対で「オッパイみたいなケツ」という感じで、通常はものすごく
太った女のことを悪く言うときに使うことが多いみたいだけど、ここでは、歌詞の
文脈から考えたら誉め言葉だということは明らかだ。ネット上の Urban Dictionary で
ass titties のいろんな意味合いを調べてみたら、そういう気がした。

0989名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6689-xJJl)2021/09/13(月) 06:04:44.32ID:xREj3tV00
>>980
"Anime Thighs" っていうその歌の歌詞を全部読んでみた。スラングだらけで完全には
理解できないけど、すげえことばかり言ってる歌だな。日本のアニメが、通常のものも
erotic なものも含めて海外でもてはやされていることは知っていたけど、こんな歌まで
作って、しかもその歌が流行っているらしいところを見ると、これはもう本格的だ。

0990名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253b-xJJl)2021/09/13(月) 07:04:08.09ID:FyM1OcMI0
big [ass titties]というよりもbig ass [titties]という感じだと思います
big assという二語の形容詞があるっぽいです

0991名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 2aa7-mq+u)2021/09/13(月) 08:34:29.16ID:YIYV2UF40
時制ついての質問ですが、

今の時点が今日だとします。
昨日次のように言った。
明後日雨が降るだろう

この時に
He said that it will fine tommow.
といっても文法的には正しいでしょうか?
つまり、saidだからwouldにするという時制の一致をせずに、
the day after tommowじゃなくて、tomorrowにする。
(今日になって昨日から一日経って、明日までの日にちが二日から一日縮まったものの
雨が降ると予想された日まではまだ一日あるから。
willのままにするのは、今日の時点で明日の天気のことを言っているので。

よろしくお願いします

0992名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6689-xJJl)2021/09/13(月) 08:58:12.87ID:xREj3tV00
>>990
big ass, big-ass, bigass という形容詞について教えてくれてありがとう。

a bigass truck
a big-ass boat
big-ass legs (big ass legs)
a big ass party

こういう表現も出回っていて、おもしろいと思った。

0993名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253b-xJJl)2021/09/13(月) 09:18:59.97ID:FyM1OcMI0
>>991
https://www.englishcafe.jp/tense2/1-2-2.html
数日前にこれを読んだのを思い出しました
He says it will rain tomorrow.としたらスッキリすると思います(the tomorrowとするべきかday after tomorrowとするかは微妙ですが、なんとなくtomorrowのほうが適切かと思いました)

>a. Joan tells me you're getting a new car.
>(新しい車を買うそうですね、ジョーンが私に話していましたよ。)
>b. The ten o'clock news says that it's going to be cold.
>(10時のニュースが言うには、寒くなるみたいですよ。)
>(以上2例はLeech:1971a)
>上の2例において、いずれも現在時制の伝達動詞を用いて過去に聞いたことを表している。それぞれは現在においてもいまだにその内容が真実のこととして捉えている。

0994名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6689-xJJl)2021/09/13(月) 09:24:46.85ID:xREj3tV00
>>991
そういうことは、実際の英語ネイティブがしゃべっている話や小説やドラマの
中での会話などをたくさん見聞きしないとわからないもんだと思う。

ただ、日本語ではどうかというと、日本人同士でもこんがらがるから、文法的にどうである
かはともかく、少しくどいくらいに説明しなおしながらしゃべるんじゃないかと思う。
少なくとも俺は、日本語でしゃべるとき、誤解のないように何度も確認する。

だから英語でもおそらく、次のようにでも言う方が気が利いていると思う。
なお、雨が降る件についてではなくて、もっと現実的に、昨日、Ted が
「明後日、Nancy のところに会いに行くつもり」と言ったとする。

Ted said yesterday, "I'm going to go to see Nancy the day after tomorrow."

ややこしいので、これを俺だったら次のように言う。

Yesterday Ted said, "I'm going to go to see Nancy the day after tomorrow."
If he hasn't changed his mind, he'll be seeing Nancy tomorrow.

上の一行目を無理に間接話法なんかには、それはしない。

0995名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6689-xJJl)2021/09/13(月) 09:24:58.06ID:xREj3tV00
さらに、もっとわかりやすく
するため、the day after tomorrow なんていう言い回しはなるべくやめて、
October 7 とかいうふうに言う。もしも Ted 自身は the day after tomorrow と
口頭で言ったのなら、次のように言う。

Ted said yesterday, "I'm going to go to see Nancy the day after tomorrow."
He meant October 7. So, if he hasn't changed his mind,
he'll be seeing Nancy tomorrow, that is, on October 7.

くどいかもしれないが、こうすれば絶対に誤解は生じない。特にビジネス上の
メールや電話だったら、これくらいにくどい方がいいと思う。

ただ、今回の質問者の質問は、そういう問題についてではなくて、あくまで
質問者がもともと提示した英文が文法的に正しいかどうかだけに焦点を当てている
ことも熟知している。しかし俺の言いたいのは、文法的に仮に正しいことを言ってても、
相手にちゃんと伝わるかどうか、変な誤解が後で生じることがないかどうかは
保証できないから注意しないといけないということだ。

0996名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 2aa7-mq+u)2021/09/13(月) 11:17:04.82ID:YIYV2UF40
>>993
>>994
ありがとうございます。

PEUに次のように書いていました。

2 reporting present and future tenses

If somebody talked about a situation that has still not changed – that is to say, if the original speaker’s present and future are still present and future – a reporter can often choose whether to keep the original speaker’s tenses or to change them, after a past reporting verb. Both structures are common.
– DIRECT:
The earth goes round the sun.
INDIRECT:
He proved that the earth goes/went round the sun.
– DIRECT:
How old are you?
INDIRECT:
Are you deaf? I asked how old you are/were.
– DIRECT:
It will be windy tomorrow.
INDIRECT:
The forecast said it will/would be windy tomorrow.
We are more likely to change the original speaker’s tenses if we do not agree with what he/she said, if we are not certain of its truth, or if we wish to make it clear that the information comes from the original speaker, not from ourselves.
The Greeks thought that the sun went round the earth. (NOT … that the sun goes round the earth.)
She just said she was thirty! I don’t believe her for a moment.
He announced that profits were higher than forecast.

The forecast said it will…
の例があるからwillでもいいし、would でもいいということでしょうね

0997名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 2aa7-mq+u)2021/09/13(月) 11:18:41.62ID:YIYV2UF40
他方で次のように上に書いたものと矛盾したことも書いています。

I told them I was British.
After past reporting verbs, we usually change the original tenses even if the things the original speaker said are still true.
– DIRECT:
I’m British.
INDIRECT:
I told the police I was British. (The speaker is still British.)
– DIRECT:
You can use my car today.
INDIRECT:
Your mother said I could use her car today. Have you got the keys?
– DIRECT:
How old are you?

0998名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd0a-VESz)2021/09/13(月) 11:36:05.34ID:+iuDFlfCd
次スレ

スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 368
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1631500488/

0999名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 2aa7-mq+u)2021/09/13(月) 11:49:03.83ID:YIYV2UF40
>>993
He says yesterday it will fine tomorrow.
という風にreportする事柄の中にyesterdayを入れた時に
果たして教えていただいた方法でいけるのかなと疑問が残るのですがいかがでしょう?

>>994
言い換えたものを付け足すということで誤解がは生じなくなりますよね。

1000名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253b-xJJl)2021/09/13(月) 12:02:37.36ID:FyM1OcMI0
>>999
He said yesterday that it will/would rain the day after tomorrow, which means tomorrow from today's point of view.
じゃあこれでお茶を濁します🤗

10011001Over 1000Thread
このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 51日 23時間 23分 34秒

10021002Over 1000Thread
5ちゃんねるの運営はプレミアム会員の皆さまに支えられています。
運営にご協力お願いいたします。


───────────────────
《プレミアム会員の主な特典》
★ 5ちゃんねる専用ブラウザからの広告除去
★ 5ちゃんねるの過去ログを取得
★ 書き込み規制の緩和
───────────────────

会員登録には個人情報は一切必要ありません。
月300円から匿名でご購入いただけます。

▼ プレミアム会員登録はこちら ▼
https://premium.5ch.net/

▼ 浪人ログインはこちら ▼
https://login.5ch.net/login.php

レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。