なんでも翻訳してやるから英文持って来い 15 [無断転載禁止]©2ch.net

レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
0001名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 473c-k/cA)2017/07/23(日) 22:12:34.55ID:2gFcYO5N0
前スレ
なんでも翻訳してやるから英文持って来い 14 [無断転載禁止]©2ch.net
http://lavender.2ch.net/test/read.cgi/english/1492772867/

0952えワ (ポキッー 5fbd-TPjW)2017/11/11(土) 12:42:55.50ID:K4e8bwC901111
>>949
「1)返品しないで、3417円の返金で納得するか、2)返品して8645円で対処するか、(但し、送料は君が払う)」
売り手との合意に至らない場合、1)が適用される。

送料次第では、持ち出しになっちゃうね。
「無駄な事はしないで1)で納得しろ」と書いてるね。

質の悪い業者に引っかかった感じだね。
授業料だと思って、泣き寝入りするしかないんじゃない。
相手に「悪意」があれば、君に非があるかどうかは、関係無いから。

私も海外の通販は使うけど、トラブったら泣き寝入りする事にしてる、面倒だからね。
勿論、その値段の範囲の物しか買わないけど。

0953名無しさん@英語勉強中 (ポキッーW df2a-4gwp)2017/11/11(土) 17:08:18.90ID:CFs+Xjc601111
みなさんありがとうございます。
3000円あれば変圧機能付きの変換プラグも良いのを買えそうだから
大人しく1にしようかという気持ちになってきました。
英語含め色々勉強になりました。

0954えワ (ポキッー 5fbd-TPjW)2017/11/11(土) 19:15:16.19ID:K4e8bwC901111
>>953
通販は当たり外れがあるからね、これは国内でも同じ。
「楽天で買え」と書き込む馬鹿がいるけど、ググれば楽天でも色々あるからね。

海外の通販で欲しい物を見つけたら、まず、メールのやり取りをして対応を確認して、
安い物を買ってみて、つまり泣き寝入り出来る範囲でね、
で、信用できて「これで騙されたr仕方ない」という気になってから、いよいよ欲しい物を、になる。

日本では絶対手に入らない「欲しい物」はある。
考えるべきは「どれだけリスクを減らすか」だね。

0955名無しさん@英語勉強中 (ポキッー df8c-hrF0)2017/11/11(土) 19:28:39.05ID:ydVYYpo+01111
以上、海外通販の経験がない人からのアドバイスでした。

0956名無しさん@英語勉強中 (ポキッー MM83-3g06)2017/11/11(土) 19:53:11.18ID:kcub163RM1111
>>955
ないというエビデンスはなんかあるんか?

0957名無しさん@英語勉強中 (ポキッー df8c-hrF0)2017/11/11(土) 20:42:08.24ID:ydVYYpo+01111
>>956
本人に確認してみては?

0958名無しさん@英語勉強中 (ポキッー df3c-zl2n)2017/11/11(土) 20:59:30.52ID:vPM9s0/v01111
>>936
プラグが
https://i.imgur.com/SBjmj0P.png
なら対応する
http://9ch.net/pS
を買えば済むことではないの?

0959名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ffbe-Ud84)2017/11/12(日) 12:02:03.36ID:KA4sjEVo0
Noting that the number of Japanese women in managerial positions had doubled over the past five years
? albeit from a very low base ? Abe said his country’s male-dominated corporate culture was becoming more inclusive.

nothing thatは接続詞ではないとおもうのですが、文構造が把握できていません。

文章はガーディアンのEmpty seats greet Ivanka Trump at women's empowerment speech in Tokyo
の一部です。宜しくお願い致します。

0960えワ (ワッチョイ 5fbd-TPjW)2017/11/12(日) 12:20:17.76ID:IdR5zWrY0
>>959
文字化けしてるね。
まず、君の訳を書くべきだけど、タコ踊りの始まりなのかな。

0961名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f9b-1H4e)2017/11/12(日) 12:39:06.44ID:uR5w/6ZH0
noting thatのところでしょうか?'h'は入っていませんよ。

0962名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ffbe-ySnM)2017/11/12(日) 13:05:17.08ID:wjA+s5pD0
ふつうに動詞 note の現在分詞を使った分詞構文

0963えワ (ワッチョイ 5fbd-TPjW)2017/11/12(日) 15:22:27.46ID:IdR5zWrY0
>>961
>five years ? albeit from a very low base ? Abe said
→ five years - albeit from a very low base - Abe said
英語の記事をコピペすると、スペースや、この場合はハイフンが文字化けする事がある。
プレビューで分からないなら、スペースとハイフンは上書きしてから書き込んだ方がいい。

>>961
日本語は苦手?

0964名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f9b-1H4e)2017/11/12(日) 15:53:39.21ID:uR5w/6ZH0
ハイフンはmale-dominatedのように文字化けしてないですね
正確には、(en)ダッシュですよね?
ダッシュの前後にはスペースは入れない、って習ったけど、
enダッシュの場合は許されるのかな?

0965名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ffbf-EmeI)2017/11/12(日) 16:30:26.47ID:HyK4Du5O0
That's so cool that the guitarist is your
friend,too.

の綺麗な和訳教えてください。

0966名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd1f-5BoC)2017/11/12(日) 17:50:42.55ID:vUmVq5+0d
死が2人を分かつともってどう英文にしたらいい?までじゃなくて

0967名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5f99-TPjW)2017/11/12(日) 18:37:14.63ID:DS4ZNqP50
>>959
Nothingは、副詞の「少しも・・・しない」というものでしょう。
albeitは、・・・にも関わらず。

元々基準が低かった(元々女性の管理職が少なかった)にも関わらず、この5年間で女性管理職はちっとも増えなかった。
それでも安倍総理は日本の企業文化は、より女性を登用するようになってきていると言った。

0968名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5fbd-e3ZR)2017/11/12(日) 18:40:26.64ID:QrTlAq7P0
ひどいな

0969名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5fd4-4anm)2017/11/12(日) 18:44:23.58ID:C8r4S1Ol0
>>966
tillの代わりにeven ifとか使っとけば?

0970えワ (ワッチョイ 5fbd-TPjW)2017/11/12(日) 20:34:13.74ID:IdR5zWrY0
>>966
「結婚式のスピーチとしてなら、「二人が生きている限り」という表現が普通かな。

Mariiage is a promise
that will take a lifetime to fulfill.
as long as you both shall live

0971名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ df3c-zl2n)2017/11/12(日) 21:07:39.01ID:/K6vXush0
>>965
あの有名なギタリストがお友達なんて素敵ね。

0972名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ dfbe-Vzmg)2017/11/12(日) 22:46:30.16ID:6+lhoGbD0
No task is so urgent that it cannot be done safely.

よろしくお願いします。

0973えワ (ワッチョイ 5fbd-TPjW)2017/11/12(日) 23:03:11.96ID:IdR5zWrY0
>>972
普通に, so 〜 that 構文で意味を取ればいい。
まず、これを訳してみよう。
分からなければ、参考書で so 〜 that を調べよう。

This task is so urgent that it must be done without fail.

0974名無しさん@英語勉強中 (ブーイモ MM83-3g06)2017/11/13(月) 03:24:59.89ID:79Fau8UOM
>>957
だから言った本人のお前に確認してる
それ言ってるのお前だけだろ?

0975名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ df8c-hrF0)2017/11/13(月) 16:49:36.86ID:L3dBHvoT0
>>972
urgent 急ぎだからといって、 safely安全に、無事に、行うことを疎かにしてよいtask仕事は何一つない。

>>973
その英文自体が不自然。わからないなら答えるな。

0976えワ (ワッチョイ 5fbd-Ud84)2017/11/13(月) 17:01:14.74ID:la9xzYkR0
>>975
それが一番緊急だから、安全に済ませろ。
それが終わらないと、他の仕事が出来ない。だね。

so 〜 that 構文を参考書で調べる前に、二重否定を詠んだ方がいいかな。

0977名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ df8c-hrF0)2017/11/13(月) 17:11:20.04ID:L3dBHvoT0
>>959
>>962の言うとおり。分詞構文がわかってれば理解できるかと。 – albeit from a very low base –
の部分は挿入。

Noting that the number of Japanese women in managerial positions had doubled over the past five years
– albeit from a very low base – Abe said his country’s male-dominated corporate culture was becoming more inclusive.

安倍首相は管理職に就いている日本の女性の数がここ5年で2倍に増えた―2倍に増えたといっても元々の数が少ないのだが―
ことに言及し、日本の男性優位の企業文化が以前よりも女性を登用するようになっていると語った。

0978名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ df8c-hrF0)2017/11/13(月) 17:13:14.93ID:L3dBHvoT0
>>976
ほら、やっぱり全然わかってないね。

0979えワ (ワッチョイ 5fbd-Ud84)2017/11/13(月) 17:25:34.92ID:la9xzYkR0
>>977
質問文と違うけど、タイポと文字化け。
君が質問者だったのかな。

>>978
上手にタコ踊りが出来るかな?

0980名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ df8c-hrF0)2017/11/13(月) 17:27:51.17ID:L3dBHvoT0
>>979
二重否定にso---that---が絡んでわけわからなくなっちゃたんだなw

0981名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ df8c-hrF0)2017/11/13(月) 17:41:14.23ID:L3dBHvoT0
今まさに、えワがタコ踊りの真っ最中

0982えワ (ワッチョイ 5fbd-Ud84)2017/11/13(月) 17:47:59.14ID:la9xzYkR0
引っ込みがつかなくなったのかな。
分かりやすいね。

0983名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ df8c-hrF0)2017/11/13(月) 17:52:05.58ID:L3dBHvoT0
自己紹介乙w

0984えワ (ワッチョイ 5fbd-Ud84)2017/11/13(月) 17:58:21.37ID:la9xzYkR0
またIDを変えて、自演用の質問をはるんだろうね。

0985名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ df8c-hrF0)2017/11/13(月) 18:26:01.50ID:L3dBHvoT0
駄目だこりゃw

0986名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ df3c-zl2n)2017/11/13(月) 19:35:34.70ID:vUQn+eaD0
ところで、次スレに
なんでも翻訳してやるから英文持って来い 14 [無断転載禁止]©2ch.net
https://lavender.2ch.net/test/read.cgi/english/1492772071/
を使うことに異議ないよな。

0987名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ df3c-zl2n)2017/11/13(月) 21:33:36.68ID:vUQn+eaD0
異議無しと認め、よって次スレは
なんでも翻訳してやるから英文持って来い 14 [無断転載禁止]©2ch.net
https://lavender.2ch.net/test/read.cgi/english/1492772071/
に決まりました。

0988えワ (ワッチョイ f9bd-RuWE)2017/11/16(木) 07:26:06.10ID:l2dsB7nL0
埋めがてら。
「スレッドを立てるまでもない質問スレッド」が落ちたのかな。
「encouragement on 何て表現は無い」と書いて引っ込みがつかなくなったか。

0989名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd22-tkS5)2017/11/16(木) 11:32:22.13ID:wUtul+s3d
下記2点についてご教授願います。

1 Human Rights Barely Registers In Meeting Between Trump, Philippines' Duterte

この文におけるregisterの意味は?

2 She said human rights briefly came up in the context of the Philippines' anti-drug campaign.

この文におけるbriefly came upの意味は?

出典
https://www.npr.org/sections/thetwo-way/2017/11/13/563688200/human-rights-barely-registers-in-meeting-between-trump-philippines-duterte

Do I have your permission to host the file on my website, so users can find it?

なんて言ってますか?
「俺はあんたのファイルを俺のサイトにアップロードできるんで、そこへ客の誘導してもらねーか?」
みたいなことですか?

0991えワ (ワッチョイ f9bd-RuWE)2017/11/16(木) 14:06:11.29ID:l2dsB7nL0
>>989
記事の中では barely register は only touch に言いかえられてる。
only briefly touched on the question of human rights with Philippine President Rodrigo Duterte
barely, only が付いてるんで、「人権問題はほとんど触れられなかった」と取るべきなんだろうね。

アメリカは各国の人権事情を5段階で評価していて、取り組みがあるレベル以下の場合、その国とは条約を結ばない、という原則がある。
TPPの時に、インドネシアとか、タイとか、フィリピンが問題になって、何の改善もないのにTPP優先でランクを上げて問題になった。
フィリピンは「麻薬撲滅」での人権侵害が問題になって、オバマがフィリピンとの距離を取って米比関係は必ずしも良くなかった。
で、今回トランプ大統領が「人権問題を扱うかどうか」が注目されていて、人権問題は棚上げして関係改善を目指した。
というのが、一連の流れ。(月曜か火曜の新聞に記事があると思うけど)

「トランプ大統領、南沙諸島問題に配慮し、フィリピンとの関係改善に前向き」が中身。


>>990
疑問文を平叙文に直した方が、意味は分かりやすいと思う。
I want tohave your permission to host the file on my website,
so users can find it.
「君のファイルを私のウェブサイトに載せたいんだけどいいかな。
他の人も見付けやすいし(悪い話じゃないだろう)」ぐらいか。

無断使用はマズいんで、一応仁義を切ったとのかな。

>>991
あー、なるほど
よくわかりました。どうもありがとうございます

0993名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cd8c-Jw6i)2017/11/16(木) 17:25:49.07ID:q4pgpE0l0
>>989
registerはここでは自動詞だけど、辞書を見てもなかなかしっくりくるのがないな。
でも以下のような項目に当てはまるのかもしれない。印象に残らないほど、ほとんど取り上げられていない
という意味合いかな。

http://www.ei-navi.jp/dictionary/content/register/ なら
10 誰かの意識に入る
enter into someone's consciousness.
誰かの意識に入る。

Did this event register in your parents' minds?
この出来事はあなたの両親の心に銘記されたか?

https://ejje.weblio.jp/content/register なら
3〔動詞(+with+(代)名詞)〕[通例否定文で] 《口語》〔…に〕印象を残す,銘記される.
The name simply did not register (with me). その名前がどうしても覚えられなかった.
------------------
briefly came upは簡単に取り上げられた、少しだけ議題に上がった、ということ

0994えワ (ワッチョイ f9bd-RuWE)2017/11/16(木) 18:41:02.31ID:l2dsB7nL0
>>993
時事問題は、まず新聞を読む事だね。

0995名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cd8c-Jw6i)2017/11/16(木) 18:47:17.04ID:q4pgpE0l0
>>994
朝鮮日報ばかり読んでたら駄目だよw

英字新聞が読めないのなら、せめて日本語の新聞を読むことから始めようw

日本の新聞でもいいから、各紙を読み比べると、視点が広がると思うよ。

0996えワ (ワッチョイ f9bd-RuWE)2017/11/16(木) 19:10:31.89ID:l2dsB7nL0
>>995
悔しかった?
本当に新聞を読んでないんだね。

0997名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2d3c-8CrJ)2017/11/16(木) 20:10:18.97ID:c+8xLH0K0
日本語でおkって事で。

0998名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2d3c-8CrJ)2017/11/16(木) 22:06:42.95ID:c+8xLH0K0
次スレは
なんでも翻訳してやるから英文持って来い 14 [無断転載禁止]©2ch.net
https://lavender.2ch.net/test/read.cgi/english/1492772071/

0999名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2d3c-8CrJ)2017/11/16(木) 22:07:52.55ID:c+8xLH0K0
お後がよろしいようで・・・・。
1000どぞ。
↓↓↓↓

1000名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cd8c-GGrk)2017/11/16(木) 23:34:18.87ID:q4pgpE0l0
>>996
どのスレでも完璧にボコられて顔が腫れあがってるよ。鏡を見てごらん。

10011001Over 1000Thread
このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 116日 1時間 21分 44秒

10021002Over 1000Thread
5ちゃんねるの運営はプレミアム会員の皆さまに支えられています。
運営にご協力お願いいたします。


───────────────────
《プレミアム会員の主な特典》
★ 5ちゃんねる専用ブラウザからの広告除去
★ 5ちゃんねるの過去ログを取得
★ 書き込み規制の緩和
───────────────────

会員登録には個人情報は一切必要ありません。
月300円から匿名でご購入いただけます。

▼ プレミアム会員登録はこちら ▼
https://premium.5ch.net/

▼ 浪人ログインはこちら ▼
https://login.5ch.net/login.php

レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。