>>178
> でも、意味的にはそうだよな。
それが仮定法
英文内でロジックは成立してる
forを日本語であえて訳そうとすると苦労する、っていうだけ
「ひっくり返して譲歩で訳す」というのはあくまで翻訳技法の話
探検
英文解釈並びに英文解釈書スレッド31
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
179名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cb33-91fs)
2022/04/06(水) 01:48:49.23ID:WTmvC3sy0■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
