1:851レス CP:8
日本語のアクセント 1拍目
1 名前:名無し象は鼻がウナギだ! 2024/02/08(木) 18:59:30.29 0 日本語の高低アクセントについて語りましょう スレ内でよく使われるアクセント表記 ※東京式(乙種)アクセント・京阪式(甲種)アクセントなどあるが、断りがなければ東京式。 ・ HL式 拍(モーラ)ごとに、高(H)・低(L)を示す。 → たまご LHL , みどり HLL , おとこ LHH 尾高と平板は、助詞を含めないと区別できない。 → おんな(が) LHH(L) , こども(が) LHH(H) ・ [ ]式 アクセントの高い部分を [ ] で囲う。 → た[ま]ご , [み]どり , お[とこ] 平板は、 ] を閉じず尾高と区別する場合もある。 → お[んな] , こ[ども ・ \式 アクセントの滝(下がり目)を\で示す。 → たま\ご , み\どり , おとこ\ 平板は、 ̄という記号で尾高と区別する。 → おんな\ , こども ̄ 前スレ 日本語のアクセント(LHHHH・HLLLL) http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/gengo/1700605966/
842 名前:名無し象は鼻がウナギだ! 2024/05/10(金) 22:40:39.99 0 要するに遺伝学で言うところの「顕性遺伝」「潜性遺伝」のようなものがアクセントの分野にもあるんだろ ピッチアクセントは通常、音韻の高い低いのみを判断材料にしてるが、それとは別に、音韻の変化も当然起こってる 前者は意識できるレベルで判断材料にしてる「顕性音韻」、後者は無意識レベルで判断材料にしてる「潜性音韻」 ピッチアクセントに限らず、おおよそ全てのアクセントがこうした特性を持ってると考えるのは別段おかしなことじゃない
843 名前:名無し象は鼻がウナギだ! 2024/05/10(金) 23:59:07.15 0 「本田」は微妙かなと思ったけど、本間さんを考えたらHHHでしかなかった
844 名前:名無し象は鼻がウナギだ! 2024/05/11(土) 00:02:16.23 0 >>842 too ad hoc
845 名前:名無し象は鼻がウナギだ! 2024/05/11(土) 16:56:38.43 0 明治時代の東京では「結婚」も「血痕」も頭高だったんだって。「離婚」もHLLだけど これは今でも言う人がいそう。
846 名前:名無し象は鼻がウナギだ! 2024/05/11(土) 20:47:13.14 0 [リ]コン って言うおじさんおばさんは今でもたまに居るぞ
847 名前:名無し象は鼻がウナギだ! 2024/05/12(日) 01:21:48.82 0 -
848 名前:名無し象は鼻がウナギだ! 2024/05/12(日) 07:50:56.88 0 ツツジのアクセントはネットでもさかんに問題にされている。 最近のアクセント辞典では平板とLHLを併記するものが多いか。 明治の東京ではLHL。S33のア辞典でもこれ。現代京都はHLL。 東京でもHLLは少なからず聞くと思うがいかが。forvoでは4人中3人が平板、 一人がHLL。LHLは無し。
849 名前:名無し象は鼻がウナギだ! 2024/05/12(日) 21:21:55.16 0 「離縁」はHLLのまま状態保存かな
850 名前:名無し象は鼻がウナギだ! 2024/05/12(日) 21:26:52.78 0 >>848 「ツツジ」を普段の会話で使うことがない(つつじケ丘という地名以外で)から自分のアクセントを意識したことがないのだけれども、 私はLHLだなあ@東京
851 名前:名無し象は鼻がウナギだ! 2024/05/13(月) 07:16:15.24 0 ツツジをHLLで言うのは東京なんかでも一定程度広まっているみたいなんだが、 ネット上の意見を少し見てみると、辞典に0や2しかないので1は誤りと 決めつける人も少なくない。自分のアクセントが 唯一正しいと思うのはよくない。 (>>850 さんのことを言っているのではないので、 誤解なきよう)
全部読む
最新50
1-100
この板の主なスレッド一覧
リロード
書き込み欄
6:641レス CP:24
日本語の語彙の語源はこんなところにあった 10
1 名前:名無し象は鼻がウナギだ! 2024/04/17(水) 01:26:37.24 0 オカルト言語学を論破する愉快なスレです
632 名前:名無し象は鼻がウナギだ! 2024/05/09(木) 03:43:30.11 0 >>629 念のためにオランダ語版の『The History of Japan』(『DE BESCHRYVING EN GESCHIEDENS VAN JAPAN』)の該当箇所を読むと以下の通りだな オランダ語版 p.60) Dus spreken de Chineesen onze H. uyt, zeer onderscheidentlyk, maar de Japoneesen kunnen geen ander geluyd daar aan geven dan dat van een F オランダ語現代表記) Dus spreken de Chineesen onze H. uit, zeer onderscheidentlyk, maar de Japanse kunnen geen ander geluid daar aan geven dan dat van een F オランダ語の英訳) So the Chinese people express our H., very distinctions, but the Japanese cannot give no other sound to it than that of an F 英訳のGlosbe翻訳) つまり、中国人は私たちの H を非常に区別して表現しますが、日本人はそれに F の音以外の音声を与えることができません。 オランダ語版でも「日本人はH音を発音できずɸの音しか発音できない」という意味だな Glosbe翻訳でも「日本人はそれにFの音以外の音声を与えることができません。」と明確にɸ音であることを表記しているな DE BESCHRYVING EN GESCHIEDENS VAN JAPAN http://dn790009.ca.archive.org/0/items/debeschryvingvan00kaem/debeschryvingvan00kaem.pdf
633 名前:名無し象は鼻がウナギだ! 2024/05/09(木) 07:09:33.51 0 >>608 否定されたのは、おじいちゃんの捏造翻訳 注釈の訳文は「日本人によって述べられた通りに学ばれた言語の文字」 『日本史』の時代のハ行は「fa, fi, fu, fe, fo」で日本人が発音した通りに表記してある コックスの日記のHaconeyはごくごくごくまれな例外的な音韻推移だった 『日本史』に書かれている通り当時のハ行音はɸ音が優勢だった それは五十音図とその注釈という動かぬ証拠によって証明された 子供の学習用の表なら「fa, fi, fu, fe, fo」とローマ字が書かれているのはなぜ? f音とh音が併存していたならhが並記されていないのはなぜ? おじいちゃんの説はまったくのデタラメだね 悔しかったら捏造じゃないという論拠を出してみそ
634 名前:名無し象は鼻がウナギだ! 2024/05/09(木) 07:10:57.07 0 >>617 法=hoは溫州語であって台州語ではないじゃん おじいちゃんの大好きな漢字古今音資料庫では台州語には「法」の語も「富」の語もないじゃん? さらに溫州語で「富」を調べたら「føy」だねえ 「ho」じゃないじゃん 台州語に「法」の語があったなら実例を挙げてみそ
635 名前:名無し象は鼻がウナギだ! 2024/05/09(木) 07:11:38.92 0 >>617 おじいちゃんの引っ張り出した「『後奈良院御撰何曽』「ははには……」の謎々はハ行頭子音の証拠たり得るか」の論文では1454年の叡山文庫本『聖徳太子伝』でɸ音としている さらに論文に引用された山口仲美『日本語の歴史』でも「室町時代以前のハ行音の子音が江戸時代以後とはちがって、唇を合わせて「ファ[Фa]「フィ[Фi]」「フ[Фu]」「フェ[Фe]」「フォ[Фo]」である」と主張している 論文は江戸時代にはɸ音は[h]へと推移していた蓋然性が高いと書いてる おじいちゃんの言う比叡山系も室町時代やそれ以前はハ行はɸ音 自分が引っ張り出した論文で論破されるとかw
636 名前:名無し象は鼻がウナギだ! 2024/05/09(木) 07:12:13.39 0 >>617 アラビア語のh音がポルトガル語ではf音に変わったとかいう珍説の実例を出してみそ ポルトガル人がh音をfで代替したとかいう根拠をソース付きで説明してみそ 奈良時代に漢音のp音が流入するまで日本語にはp音がなかったなどとする説の根拠を出してみそ おじいちゃんの説だと、日葡辞書はh音を発音しない葡漢辭典の欠点を補正して成立したのに、なぜ日葡辞書よりも後の編纂である羅葡越辞書がラテン語とベトナム語のh音をhの文字で表記したの? おじいちゃんの説だと、ポルトガル語で発音しないhの文字を現地語に用いた羅葡越辞書は欠陥辞書だったんだよね? なぜ欠陥辞書の出版を本国は許可したの? 江戸時代の子供の手本に「fa, fi, fu, fe, fo」とローマ字が書かれているわけを説明してみそ なぜドイツ人のケンペル(ケッペルじゃないよ)やイギリス人のコックスが、ポルトガル人によるh音のf音への代替の慣習とやらを踏襲したの? ドイツ語にはh音があるのにケンペルがh音の発音が苦手だったのはなぜ? 英語にはh音があるのにコックスがh音の発音が苦手だったのはなぜ? ポルトガル人がh音をfで代替したとかいう根拠をソース付きで説明してみそ HannibalがFannibalにならないのはなぜ? 羅葡日対訳辞書や羅葡越辞書ではラテン語のhもベトナム語のhもfに代替していないのはなぜ? おじいちゃんの説だと、ポルトガル語で発音しないhの文字を現地語に用いた葡漢辭典と羅葡越辞書は欠陥辞書だったんだよね? なぜ欠陥辞書の出版を本国は許可したの? おじいちゃんの説だと、日葡辞書はh音を発音しない葡漢辭典の欠点を補正して成立したのに、なぜ日葡辞書よりも後代の編纂である羅葡越辞書がラテン語とベトナム語のh音をhの文字で表記したの? なぜ羅葡日対訳辞書ではラテン語のh音はhの文字を使って日本語はh音をfに代替したの? ひとつの辞書の中でhの表記に二通りのルールがあるって噴飯物じゃん?
637 名前:名無し象は鼻がウナギだ! 2024/05/09(木) 07:12:39.38 0 >>617 南下した華北語とやらにp音があったことを証明してみそ? それに、hoがpoに置き換わったなら1500年前と発音が変わっているじゃん ポルトガル人が平戸をFirandoと表記したことを実例を出して説明してみそ ケンペルの史料がポルトガル語だったという点をソース付きで説明してみそ なぜドイツ人でオランダ商館付のケンペルがライバルのポルトガル人の表記を踏襲しないとならないの? なぜライバルであるポルトガル人が作ったh音をfで代替するとかいうルールをケンペルが訂正しなかったの? 羅葡越辞書に先行する羅葡辞書とやらの実例を出してみそ? h音が縄文時代からあったとかいう説の根拠を出してみそ?
638 名前:名無し象は鼻がウナギだ! 2024/05/09(木) 10:27:03.84 0 408 名無し象は鼻がウナギだ! 2024/04/28(日) 09:50:39.44 0 >>403 ほんと何が言いたいのかわかんないわ 「そのまま日本語のh音をポルトガル語のf音に置き換えて表記しても、それは特異なことではなくごく普通の措置だったということになる」って自分で書いたんだよね? まず大前提として同じ組織に属してる同じポルトガル語を使う人間なんだよ? なのにポルトガル人だけはhをfに書き換えてその他の国はそのままhで書いたってこと? それって同じ組織に属してないよね?意思統合ができてないじゃん? そして同じポルトガル語を使ってもないよね?表記体系すら違うじゃん? こんな眉唾な話を鵜呑みにしだしたらそもそもの歴史が事実と異なる別物に改竄されてるってことになるじゃん? イエズス会なんて実在すら疑わしくなるよ? 宣教師はみなそれぞれ好き勝手な言語で各地の布教活動や現地調査をしてたことになるよ? あれ?でもこれだと一体どこの誰がそんな莫大な活動資金を出して活動環境を整えたんだろうね? 辻褄の合わないことばかりだね?おかしいね? それもこれも「そのまま日本語のh音をポルトガル語のf音に置き換えて表記しても、それは特異なことではなくごく普通の措置だったということになる」って意味不明なことを書いた人間の責任だよね? どうしてくれるの?
639 名前:名無し象は鼻がウナギだ! 2024/05/09(木) 17:00:01.67 0 テスト
640 名前:名無し象は鼻がウナギだ! 2024/05/10(金) 11:21:02.12 0 はひふへほ の「ふ」がHu(ひゅ)じゃなくてFuなのはなぜなのか ひゃ、ひ、ひゅ、へ、ひょ
641 名前:名無し象は鼻がウナギだ! 2024/05/11(土) 02:10:19.76 0 m
全部読む
最新50
1-100
この板の主なスレッド一覧
リロード
書き込み欄
名前:
E-mail: