なぜイギリスにだけ英国紳士という言葉が存在するのでしょうか?
日本だけに「大和なでしこ」という言葉が存在するのがと同じですね。英国紳士はEnglish Gentlemenで表現できますが「大和なでしこ」は英語では表現できません。
それだけ「しとやかさ、奥ゆかしさ、あるいは清らかさ、美しさ」を英語で一言では書けない程無視できない魅力的な日本女性の事ですよね。