シン・エヴァンゲリオンでもシン・ウルトラマンでもいいけど
「シン」ってのをわざわざカタカナで表記するのは要するに
漢字を当てて欲しいのか、複数解釈があるようにしたいのかなんだろうなあ

しかし「新」「真」「神」あるいは「進」「信」「親」ぐらいは考えられるけど
実は「針」が正解で「こんなリメイクばかりしかない日本のエンタメは
今後針みたいに先細りですよ」っていう辛辣なメッセージだったりしてw

(あ、「辛」も読みはシンだなw)