>>365
'we apologize'だから、内容は『謝罪、陳謝』には違いないだろ。
ただ、apologizeの場合には、通常forなどで『謝罪する理由、対象、範囲』を明記する。
英語圏の文化の場合は、日本みたいに『何となくゴメン』ってのはあまり使われないから。
この場合には、その前の文" We understand the Korean people were insulted by these comments "がそれに該当するかと。
だから、事実関係の錯誤などは認めてはいないが感情論的問題により『謝罪』するって、そういうことだと思うよ。