【韓国】 政界が愛用する言葉「国民」は国家主義的用語で日本の誤訳、自制すべき用語[09/10] [蚯蚓φ★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
私たちの社会で「国民」という用語は最も多く使われる日常用語の一つだ。特に政治家が非常に愛用する。政党の名称でも「国民」はいつも最優先順位に上がって、それをめぐる論議も続く。
ところでこれと全く異なる次元で私たちがあまり知らない驚くべき事実がある。それは現代社会で全世界的に「国民」という用語はほとんど使われず、しかも誤った訳語だったという事実だ。
本来'nation'という英単語の正しい意味は「民族」や「国家」あるいは「一国を成す人々」だ。しかしこの'nation'はその正確な意味が「国民」と誤って知られているのが今日の「確固不動の」現実だ。そして例えば本来「民族国家」である'nation-state'も「国民国家」が正確な翻訳のように「普遍化」してしまったのが現実だ。
学界と言論界もやはり何の疑いもなしにこれを受け入れている。今日、全世界的に'nation'を「国民」の意味で理解する国はほとんどない。ところが例外的な国がある。それは日本そして我が国だ。'nation'の概念がこのように「国民」と誤って知らされたことは日本帝国主義時代に'nation'をはじめとする西洋用語が日本によって大々的に翻訳されて広く使われたためだ。
封建的国家主義体制であった日本帝国主義は「国民」という用語を無意識的に「選好」し、あるいは意図的に「選択」して広く普遍化させたと見られる。そして日帝強制占領期間を経て今まで依然として日本文化と考え方を徹底して克服できずにいる私たちの社会でも「国民」という用語が氾濫しているのだ。
一方「国家」という漢字語は本来、諸侯が治める「国」と卿大夫が治める「家」の総称として「特定の境界を持つ支配地と支配民」を意味している。中国古代周王朝は政治と血縁という二種類の基準によって「家」と「国」が一体化した宗法権力体制を構築した。
日本では律令用語で「国家」とはすなわち天皇を意味してきた。今は「小学校」に名称が変わった「国民学校」という用語は「皇国臣民」あるいは「国家臣民」を養成するという日本帝国主義の初等教育政策から始まったものだ。
このように「国家」とは家族の秩序が拡大した概念として自律的な市民社会の存在は想定されていない。ひたすら特定の領土内に住んでいる臣民としての「国民」という概念があるだけだ。「臣民」とは社会という集団的活動に参加できる権利と義務を全て持った「市民」あるいは「公民」と決して同じ範疇の用語にはなれない。
「国民」という用語に対比される言葉が「市民(citizen)」あるいは「公民」という概念だ。「市民」とは政治に参加できる、すなわち参政権(選挙権と被選挙権)を持ち、同時に国家権力に対する監督権を持った人々を指す。「公民」という概念も我が国でほとんど使われない用語だが、「ひとりひとりが個人として自覚し社会に参加する」という主体的な個人主義の人間観が強力に反映されている。私たちがよく話すいわゆる「全体」は責任と意識を持った個人ひとりひとりから成立したものだ。
そして「市民」という概念は歴史的に絶対王政を打破する過程で無能で腐敗した絶対権力に対抗する「自由人の政治的実存方式」と形象化された。「市民」という概念は自身の私的利益と共に公共の利益も同時に追求する存在であり、結局「国家または、社会の能動的構成者」または「国家または、社会を作る個人たち」としての「市民」の参加は国家の主な政策に対する決定過程で普遍的な手段になり、民主的行政の重要な特徴の一つになった。
結局、「国民」という用語は国家主義的用語として現代社会に符合せず、しかも日本によって間違って翻訳された用語として今後すべての人々が意識的に使用を自制しなければならない代表的用語に属する。
ソ・ジュンソプ市民記者
http://ojsfile.ohmynews.com/MEM_ETC/00742675_081444.jpg
中国の復旦大学で国際関係学博士を受け、これまで<オーマイニュース>と<プレシアン>など複数のメディアに寄稿している。
ソース:オーマイニュース(韓国語)政界が愛用する'国民',自制しなければならない用語
http://www.ohmynews.com/NWS_Web/View/at_pg.aspx?CNTN_CD=A0002674773
関連スレ:【国民の力】韓国野党の新党名が「日本のパクリ」と物議=韓国ネット「親日を認めた」「よくある言葉」[09/08] [新種のホケモン★]
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1599569718/ チョン猿は日本人のストーカーしてキモすぎwwwww 韓国語は美しいよね
かなり日本語に取り入れられている nationを「国民」の意味使ってる日本人いるか? >>1
それじゃシナ奴隷民にしたほうがいいじゃんw 何を言ってるのかよくわからないので3行でまとめてくれ 日本は間違えてないけどな、韓国が勝手に間違えて、それを日本の所為にしてるだけだ 日本のサヨクもこういうのに参加してあげればいいのに 何を今更言ってるんだコイツらは(´・ω・`)
コイツらが使ってる漢字語のほとんどは日本語パクって使ってるの、まさか知らなかったのか?
日本語由来って事隠すためにオールハングルにしたとは聞いていたがまさかそれすら知らない連中がいたとは(´ω`) 韓国語は語彙が少なくて英国を訳せない
日本語由来の韓国語が多い
日本が悪い ちなみに宗主国で使ってる『人民』も日本から逆輸入された熟語やで。
ていうか日本からの造語熟語を使わねば、今の国号は『中華 国』しか名乗れなかったんで(笑) 漢字について行けなくてハングルになったんだろ、漢字にグダグダ言える立場なのか。 >しかしこの'nation'はその正確な意味が「国民」と誤って知られているのが今日の「確固不動の」現実だ
欠陥土民社会の紹介ニカ? まさかの国という概念すら曖昧だったのか?朝鮮人www
なんだっけ?中国様より古い7000年の歴史があってもその程度しか成長出来なかったのか?w 朝鮮語は、日本語ベースの高句麗語。マジで。
お前らが大好きな「ウリ」も日本語ベース。
われ ware → wure → ウリ
日本語で「われ」は昔は複数形(our)だった。
「我が国」などの「わ」が好例。
単数の場合は、「わ」でななく「あ」。吾妻の「あ」。 そう言えば某所で『日本市民』なる単語使う人が居るけど
あれ何なん? GDP 国内総生産
GNP 国民総生産
英語でもnationは国民の意味持ちます また日本語由来の言葉が問題だってか
日本語由来は多すぎるから朝鮮語はもう辞めたほうがいいな
ドイツが好きみたいだから公用語をドイツ語にしたらいいよ
中国語も日本語由来が多いからね、しょうがないね。 >>24
日本は正しい意味で翻訳してるわな、
なのに韓国は自分だけ間違えていたのが悔しいから、
責任転嫁で日本も間違えてるんだーと言い張ってるだけだわな せっかく捨てた漢字に拘るからおかしくなる
ネーションはあすから「テッペントロピッピ」にしますと言うように
日本語も漢字も離れた新しい言葉に大改革すべきだな 韓国人全てが日本から恩恵うけてるんだから、韓国人全員自殺しなきゃってことになるんだけど、この矛盾になんで気付かんの? >>35
もけけぴろぴろ がいいと愚考いたします。 日本が誤訳したというウソを拡散したいチョーセン人がいることはわかった 国民って韓国読みだと、ギョグミとかの発音なのかね。何となくそんな感じ。 >>1乙
蚯蚓さんはよくこんなん見つけてくるなあ。
あまりにもへんな理屈だから、オーマイニュースかと思ったら、やっぱりそうだった。
2000年代は、こんなん多かったなあ。 アフリカは囮だった
最凶のブラックホールに今、世界が対峙するのであった >>29
日本の国籍を持ってないからそう言うしかないってこと
察してやれよ 横浜市民神奈川県民日本国民それぞれの構成員という意味で何ら問題を感じないが
参政権云々で「市民」を推したいのかも知れないが日本ではかえって混乱の元になる
やりたければ一々日本を絡めずに勝手にやれとしか >>1
>そして例えば本来「民族国家」である'nation-state'も「国民国家」が正確な翻訳のように「普遍化」してしまったのが現実だ。
つまり日本は多民族のシナチョンを追放しろと >>29
「国籍で区別するなんて差別だって世界中で言ってるニダ!」
って人たち(笑) 大統領も林大学が考えた
ウォン(圓)も明治政府が考えた
はよ全部変えろ nationって国家って意味だろ
おまエラが勘違いしてるだけ また言葉狩りか、色々こじつけてるけど、ようは日本が作った用語だから国民を使うのを辞めましょうって話だろ、バカチョン united nationsで国連ですけど何か?
国連って国民の集まりですか? >>50
在日はとりあえず
韓『頭がいいから偏差値78。
日「IQが78?」
韓『そう!』
って言っちゃう例が。 日本は
韓国が独立した後も同じ用語を使い続けろ等と一言もいってない
お前らが勝手にやっているだけだ なんていうか
自分らで訳せよ馬鹿としか言えんわ
あいだに日本語を挟んだのは便利だったからだろ とりあえず【大韓国民主主義人民共和国】になるまで、あと少しだね。 nation を文化的・人種的な集団として「民族」と訳すか、
国そのものとして「国家」と訳すか、国に属する「国民」と訳すか、
文脈次第じゃないのか。
機械的に「国民」と訳して「間違いだ、日本が悪い」ってのも言いがかりかと。
nation の機微は○○なチョンには分からないかな。
…nation と「〜なチョン」で言葉遊びのつもりだよ。為念。 日本のパヨクやバカチョンも「市民」って言葉が大好きだけど、本国のキムチ猿も「市民」がお気に入りみたいだなw 俺たち日本は一体どれだけ韓国を傷つけたんだろう
日本人だけど申し訳なくて一杯
韓国に謝罪しよう
このままじゃ恥ずかしいよ >>1
宗主国様も和製漢語が無ければ日常会話もできないんだから気にするなw >>64
南の英名も、最初から朝鮮共和国だから、DPつけるだけで北と同じになる nationの意を「国民」と受け止める日本人なんかいないし、「国民」が日本という国そのものを指すと考える日本人もいないぞ
何を語っているのだ?
要するに朝鮮語に直すと異常か発生する訳か? 日本語は難しいから真似しようとして間違えただけだろ
国民→日本国籍保有者
市民→特定の自治体の住民もしくは公民と同義
公民→選挙に参加できる人
住民→居住者
よって日本に日本市民は存在しないから日本国籍保有者以外は住民とするべし >>70
ネチズンとか言ってるしな
>>71
百田先生が謝罪なさっただろ >>76
朝鮮は、強烈な民族主義者で作られた社会だから、同一なのかもしれない the United Nationsを
この人はどう翻訳するんだろう? 韓国語から日本語由来の単語を取り除けばいいよ。
朝鮮語を失う事になるだろうが、早くやれw 最初しか読んでないけど
nationは国だろ
誰も国民って思ってないだろ 日本国民全員が日本市民と名乗れば、
我々も日本市民と揶揄されずに済むニダ 日本国憲法前文によると
>日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、
>われらとわれらの子孫のために、(以下略)
>We, the Japanese people, acting through our duly elected representatives in the National Diet,
>determined that we shall secure for ourselves
ということで、日本国民は、the Japanese people ですw。 はぁまぁご自由にw日本では国民は日本国籍保持者って定義は変わらないからどうでも良いわw言葉の定義に相互主義とか関係無いからなwww だからチョソはバカで話通じねえから相手すんなってばよ 天皇制って言葉は左翼造語だよ
法律文書には無いんだし いやな
国民という概念は、民主主義にとっては非常に的確な表現だそ
「国は民なり、民は国なる」
対して、市民とは、日本語だと
経済的結びつきや限定的な居住の民という含意がある
いかにも流浪する民ぽいというイメージ >>76
>>1訳「我々は国体を為す気など無い」
と、ワタシは受け取りました >>1
じゃあ、日帝がやって来る前の半島では自国民のことをなんと呼んでいたのだい? 勝手に日本語を拝借して、あとで間違ってるからと日本に不満があるってことか?
このくそ野郎 言語の欠陥以上に脳の欠陥が酷すぎて何を言っているのかまるで分からんなw >>1
アジアの格下
劣等ゴミチョーセン
要らない。 >>81
ムン酋長見ると国家や政府の概念理解できてないみたいだから、あり得そうな話ではあるかも >>1
> しかも日本によって間違って翻訳された用語として今後すべての人々が意識的に使用を自制しなければならない代表的用語に属する。
結局、自分たちの間違いを日本のせいにしたいだけな
ほんと韓国人ってみっともない ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています