>>877

冫(゚Д゚)  例えば「水素」って文字があると日本人はすぐに理解できますよね?

冫(゚Д゚)  「みずのもと」の元素の水素って日本人はすぐに理解できます.

冫(゚Д゚)  朝鮮語で水素は「suso」って言うんですが,これは音だけで意味がないんです.

冫(゚Д゚)  ですので理解できないから,ハングルの本には「水素(hydrogen)」って注釈を書かないと理解できないんですよ.