>>933
英語はそうでもないですが、ハングルや中国語は翻訳にバラつきもあるし難しいのは確かですね
N速+は特にルールはないのですが、英文で立てる時は英語でリード文だけ貼ってあとはソースに誘導して住人さんの使ってる翻訳アプリにお任せすることが多かったです

ハングルや中国語は文字化けしそうなので東亜では機械翻訳そのままで一行目に注釈、日本語ソースが出たらソース追記の形でやっています

【社民党招待】東京電力、韓国野党との面会拒否 抗議書の受け取りも拒否 [6/22] [ばーど★]
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1687427417/