【ハングル】 読める。でも意味が…韓国で懸念される「実質的非識字者」 [10/17] [仮面ウニダー★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
https://afpbb.ismcdn.jp/mwimgs/9/6/810mw/img_967eac4f132cbef5d37898ce7fa7b94b91793.jpg
【10月17日 KOREA WAVE】韓国の非識字率は世界最低水準とされる一方で、写真と動画に慣れ、
文章を読んでも理解できない「実質的非識字者」が増えていることが懸念されている。
最近問題になっているのは若い世代の識字力だ。最近の研究によると、韓国の成人の識字力は若いほど高い。
教育省と国家生涯教育振興院が2021年に発表した「第3次成人識字能力調査」によると、識字力は年齢が高いほど、
また学歴と世帯所得が低いほど低くなっていた。
高齢層は戦争や貧困で教育を受けられなかった人が少なくないためと推定される。
一方で、「中学生以下」の識字力と判定される18〜29歳の比率は2014年の12.9%から2020年4.7%に減少した。
ただ、青少年の「批判的読み取り」能力は非常に低いこともわかっている。
2018年の経済協力開発機構(OECD)の国際学業成就度評価(PISA)報告書によると、
韓国の学生は事実と意見を識別する能力が最下位だった。二つの識別率は25.6%でOECD平均の47%を大きく下回った。
韓国の学生はフィッシングメールを識別する力でも最下位に近かった。
漢陽(ハニャン)大学国語教育科のチョ・ビョンヨン教授は著書「読んだという錯覚」の中で
「合理的根拠と論理がない偏向した文を読む時に重要なのは、
文章が持つ偏向性を分析しようとする読者の態度だ」と指摘している。
2023年10月17日 11:00 発信地:韓国
https://www.afpbb.com/articles/-/3486534 >>87
中華人民共和国なんて
日本人が英語を翻訳して作った「人民」と「共和国」を使わないと
自国の国名すら表記できないもんなぁw >>96
日本で生まれ育ってるのに
韓国人の悪いところだけ受け継いで、
日本人のいいところをちっとも受け継いでないのなんなんだろうな
どんな教育受けてきたのかガチで不思議だわ >>98
韓国の裕福層は私塾で漢字習ってるそうな
中国語習った方が将来役に立ちそうな気もするが >>100
中華民国の方が正当な中華式名称選んでるわな >>99
在コのコピペの特徴は
「やたらと冗長化したダラダラと長い文章のコピペしか貼れない」
なんだよねぇ・・・
これって、在コが
「文章を読んで内容を理解し要約が出来ない」
って、読解力が低い証拠だと思うわ・・・ 写真と動画のせいではなく
ハングルの構造的欠陥による機能的文盲 確か英語が喋れるのを誇っていたような
あれはどうなったのか >>1
韓国に限らずZ民はそういう傾向あるんじゃね? >>103
その私塾の漢字の先生は台湾系か日系だったりして >>107
喋れるはずだが相手に伝わらないってとこだな >>107
母語干渉が強いので英語特有の発音がきちんとできず
「話せる」と豪語する割にはネイティブに通じないと言われてるとか
まあぺらぺらにしゃべれる奴もいるんだろうけど >>105
ここの連中は3行以上読めないから、それに合わせてまとめるのもシンドイだろw そりゃ欠陥文字では意味が通じなくなるだろ
チンケなプライドのために漢字を捨てた末路 批判的読み取りってなんじゃ
こいつはウソ言ってるだろって読むやつか
韓国は高くないとダメだろ 大丈夫、みんな解ってないニダ!! ホルホルホルホル 漢字前提の和製漢語を導入したのに漢字を捨てたら機能性文盲になるのは必然。
馬鹿チョンらしくて草w ?
そりゃありえない被害の歴史を信じろとかやってれば
ネットで手に入る情報とは乖離するんだから
脳がそれを認識しなくなるのは当たり前でしょう。 日本は漢字とセットで教えてやったのに漢字捨てたら、そらそうなるわなw
日本語だって平仮名だけだったら発狂するぞ 日本語だって平仮名だけだったら発狂するだろうな
漢字のある国で良かったわ >>119
すもももももももももすもももすももすももももすももももももももものうち >>25
ベトナムは中国の影響を受けて人名は漢字なのに
フランス統治下でベトナム語の表記はアルファベットに補助記号
阮 グエン Nguyen 更にアメリカではこれをニューエンと読む
陳 チャン Tran 同じくアメリカではトラン
(=^・^=) 韓国系アメリカ人がKimやらParkやらLeeやら
インチキするのはある意味ベトナムの真似 >>109
(=^・^=) でしょうね。
韓国人がタイ人やベトナム人に頭を下げるとも思えず。 >>109
(=^・^=) でしょうね。
韓国人がタイ人やベトナム人に頭を下げるとも思えず。 >>84
だって教師が漢字読めないんだもの
世界では弟子が師を超えることを称えるんだけど
韓国では生徒(弟子)が先生(師)を超えることは、儒教で禁忌とされているし 何読んでも意味不明な
呪文状態とかアホじゃん。
だから自分の妄想で
補填しちまうのかねぇ。 >>107
パイロットと管制官の
コミュニケーションエラーで
事故ってたよなぁ。 >>117
(=^・^=)o彡° 巨乳・爆乳・豊乳・超乳・・・
(`ハ';) 豪乳と猛乳は我が国の熟語アル!
<ヽ`д'> アイゴー!ウリナラ女性はCカップすら稀ニダ! >>117
(=^・^=)o彡° 巨乳・爆乳・豊乳・超乳・・・
(`ハ';) 豪乳と猛乳は我が国の熟語アル!
<ヽ`д'> アイゴー!ウリナラ女性はCカップすら稀ニダ! トンスランドに機能性文盲がヤケに多いってのは大分前から言われていたろう? 今更何を。 >>5
逆に見抜けてしまうと絶望しかないから、見抜けない方が幸せなのでは。 >>120
そう考えるとすごいよな
日本人が「漢字を捨てて平仮名とカタカナだけにしよう」
って言っても、何言ってんだ?馬鹿なの?死ぬの?
って相手にされないところを
韓国は国家がそれやっちゃってるんだから >>125
ジオン軍で言うと、新型のMSは絶対に旧型以下の性能にしなければならない!みたいな世界だな。
どんどん弱体化する一方じゃないかw >>133
志賀直哉「日本語を廃止してフランス語にしようぜ!」 >>125
ジオン軍で言うと、新型のMSは絶対に旧型以下の性能にしなければならない!みたいな世界だな。
どんどん弱体化する一方じゃないかw なるほどねえ
文字というより表音記号だから読めても単語が分からないと意味が通じないという事か
同音異義語も多いから誤読も多いとすれば由々しき事態だね >韓国の学生は事実と意見を識別する能力が最下位だった。
まぁ、歴史教育と現実のギャップがな、、、
整合性気にしてたら生きていけないだろ >>127
あれだ、昔懐かしい「ふっかつのじゅもん」状態なんだな
人間の言語としての体をなしてないんだわ >>19
「同音異義語が文字で書いても一切区別がつかない」というのは明確な欠陥文字だよね
同音異義語が少ない言語ならともかく、同音異義語がものすごく多い言語なのに
しかも、その問題は漢字を併用すれば完全に回避できるし、日本統治下では漢字と併用していたのに
アホなナショナリズムで漢字を廃止してしまったという、救いようのない愚かさだし 発音記号なんだろ
意味は学習しないと身につかないだろうな
日本も漢字廃止したらこうなる >>138
同音、同表記、異義語、なんだぜ
せめて別の単語作れよって話なるけど、そんな能力ないし、
韓国での幼稚園の呼称改定の件でもわかるように、別単語に置き換えると間延びして扱いにくくなるというw どうして漢字廃止したんだろうな?
ハングルだけだとこうなるのはアホでも分かるだろうに >>144
漢字読めちゃうとせっかく捏造した韓国の歴史がバレるニダ >>144
漢字覚えるの大変ニダ…
ピコーン!
そうニダハングルだけにすればいいニダ!ウリは天才ニダ!! >>144
にってい残滓ニダー
この主張で、漢字排除だけおこない、単語の置き換えもやらずにそのまま通したのが今の韓国
韓国はトップ層まで含めて昔からイデオロギー論者なんだよ >>144
漢字を覚えられなかった
これは現在の中国も同じだが、中国は簡略化して簡体字にする事で乗り切った
一方韓国は漢字を捨てた >>1
世宗大王の責任だな
国民が使えない文字を広めたところで何にもならない >>138
韓国人作家が韓国語(ハングル)で書いた小説を韓国人が読むのに、
その本専用の辞書みたいな解説書が必然なのさw >>1
事実と意見の区別がつかない(笑)
まんま反日ネタやってるようなもんじゃん。 >>147
加えて、韓国語の場合、固有語(日本語で言うやまとことばに相当)を捨てて漢字語オンリーにした単語や言い回しが多いから
漢字語を排除することさえ出来ないのが痛い。
日本語の場合は、まだ(多少くどい言い回しになるけど)やまとことばだけで言い表そうとすれば8割がた可能だし。 文章だけじゃなく相手の言ってることも良く分かってないんじゃね 文章読んでも理解できないという事は
自己愛性パーソナリティ障害のチョン同士が意思疎通できないわけで
他の国の人たちともまともに意思疎通出来るわけないわな 漢字無くすから意味が分からなくなるんだよ
あ、でも英語が得意なんだっけ
そっちで好きにすれば >>147
近代的な概念や事物を指す単語はほぼ全部日本語からの輸入なんだから
日帝残滓以外の何物でもないんだがなあw
漢字に関する理解度が高かった時代ならまだしも、
今更、造語による漢字熟語の置換なんてできるはずもないしな そりゃ発音記号なんだから読めるのは当たり前だな
だが、韓国語は和製漢語だらけなのに肝心の漢字を無くしたからな 真面目な助言だが、朝鮮語すてて、公用語を英語に切り替えたら?
それ以外では朝鮮人がこの先生き残るすべはないと思う >>75
庭に埴輪
と楽しい誤変換してくれたMS-IMEはもういない。
いつの間にか「庭には二羽」と正しい変換しやがるようになった。 「ハングルは世界一優れた文字である。」
これは事実か意見か?
と聞いたら韓国人のほとんどが事実って答えそうだね。
多分、客観視の習慣が無いので、主観と客観の区別がつかないのではないかな。
これは文字や文法よりは思考の問題と思われ。
(文法で受動態がほとんど使われないとかの影響もあるかもしれないが。) 양봉(yangbong)
養蜂
꿀벌(kkulbeol)
蜂
기르다(gileuda)
養う
漢字を2文字以上組み合わせて使う熟語のほとんどは日本人が作った和製漢語。
漢字を捨てたのに発音だけ使っているから、わけがわからなくなっているのが馬鹿チョン。 同音異義語を区別出来ない言語って
ハングル以外に存在するのだろうか
韓国人は時代を経るごとに馬鹿になって行く
高度な仕事には就けませんね
結局低賃金労働者で終わる そりゃ平仮名しかないのに同音異義語が沢山あれば訳分からなくなるだろw 読書感想文も課題図書のあら筋だけ集めて要点を纏めた
参考書を基に書いて
肝心の読書は殆どしてないんだっけかw 正直これは朝鮮人の民族的特性や韓国の教育に依拠するものではなく
単純に全部の文字が音しか表さないハングルの構造的な欠陥によるものとしか思えない
俺も新聞や本が全部平仮名で書かれていたとしたら
ちゃんと理解できる自信はかなり低くなるわ 側頭葉の特定部位を障害すると、ひらがなは読めるけど
漢字は読めない認識出来なくなるんだよね
朝鮮人は先天的にそういう障害持ちが多いくて
それが漢字廃止に繋がったのかもね ひらがなだけの文字とか
読めても意味がわかりにくいのは当たり前じゃないの? ジャップはジャップしか使わないジャップランド語やって喜んどけ
その結果が世界から取り残されたガラパゴス化ジャップランドだろ
韓国は英語の使用率高いから世界でうまく商売やれてる
ジャップはジャップだけで完結して茹で上がっていくんだな >>175
でっかいブーメランw
漢字捨ててチョン語ホルホルしたものの知能低下
商売もうまく行かず経済破綻寸前なのに
どうしてこうも現実と乖離した強がりを披露するのか ここまでチョスンコピペ無しとか定期
釣船の操船で有名な朝鮮人たちの祖先が造船した商船に率先して乗船し商戦に挑戦
↓
チョスンノチョスンデユウメイナチョスンジンタチノチョスンガチョスンシタチョスン二チョスンシテチョスンシチョスン二チョスン >>13
日本語も同音異義語はたくさんあるよ
まあ、上げてくれた例は「同音」じゃないけどw
朝鮮語の欠点は発音にあるんじゃないと思うんだよね
会話なら真意を聞き返せるけど、聞き返せない文字でも同じ文字での異義語が多いから伝わりにくいのではないかと
日本と同じく漢字を復活すれば良いだけなんだと思うよ まあそういう記述語だからね、ハングルって
難しい討論などは知識層だけがやればいい
下層民は高札の内容だけ読めれば十分、という代物
知識人を育成するための言葉ではない >>179
朝鮮語も本来は漢字前提なんだろうね
漢字で書き表せるなら、多少の同音異義語は深刻な問題にはならない
一方で表音文字の文化では、同音異義語は可能な限り避ける
韓国は半端に漢字を廃止したから、同音異義語がさけられない
北朝鮮はやたら単語を長くして同音異義語を減らす方向に進化してるとか >>179
表記ですら同音異義語を区別出来ないのも問題だが、それよりそこまでいくと脳内で特定の言語を概念として認識、記憶する事にも支障来たしかねんのではないか。
同じ識別コードを持つ違うデータが多数混在しまくり!みたいな状態じゃないのかね… 発音記号だし発声は出来るだろうな
チョスンのチョスンがチョスンしてチョスンみたいな例文があったよなw 事実と意見の区別がつかないのは
日本も同じだ
このスレの住民が証明している 漢字ハングルまじり文とかあんま普及しなかったのではなかったか
日本語の劣化コピーみたいな使い方に留まってるから漢字の意味表現が欲しくなるんよ
表音文字で複雑な意味を表したかったら長く組み合わせるしかないってことは英語がすでに示してくれてるやん
きたらならしいその発音をもっともっと長く組み合わせるんだ
そして発狂 ネット検索で知識を外部に依存してると土壇場で困るんだよな
「吝嗇」を「りんしょく」と読めても、なんの意味もない 185
具体的のこのスレのどのレスが、と質問してもどうせ答えられないんだろ? 日本は悪い国です
これは意見のように見えて事実
なぜなら韓国に酷いことをした史実があるからです
コリアンが事実と意見の区別がつかないのは
やはり日帝時代に淵源がありそうだ よく韓国語と口語とハングル文字を混同してる韓国人は言われる
誇張じゃなくてこれマシなんだよね
区別付いてないというか、していないがかなり居る
翻訳されていないイルベとかでよく突っ込まれてる 日本と中国にいじめられ続けた歴史がある韓国
だから感受性が鋭敏になってしまったのだろう
鋭敏さ故に、事実と感情がないまぜになるのだよ >>1
世宗大王の責任だな
国民が使えない文字を広めたところで何にもならない >>182
> それよりそこまでいくと脳内で特定の言語を概念として認識、記憶する事にも支障来たしかねんのではないか
きたしかねん、ではなく、確実に支障をきたしてるだろw
文字と紐づけての概念の区別ができないし、概念を定義するために別の概念を利用するにも
その別の概念も同音異義語だらけで曖昧なんだぞ
字が読めない人間が文字を覚えることで、知的活動において得ることのできるメリット
の大部分が韓国人には縁がないww
まあ、「文字で書き残すことで、あとから読み返して確認できる」というメリットはあるが
注釈文の付いてないプログラムは自分が書いたものでもあとから読むと何を書いているか解りにくい
というのと同じ程度に、記録としても読みにくい理解しにくい代物だろうからなあ 機能的文盲の問題は日本でも問題になっているな
字は読めるけど文章の文脈が読めず内容が理解できないやつ
こういうやつは文章内の単語に反応して意味不明な言動をし始めることが多い
朝鮮人みたいな感じだと思ってたがそうか朝鮮人なんだなw 事実と意見の区別がつかないコリアンを
作ったのは、やはり日帝時代の悪影響が
一番の要因だろう
色んな面で日本は韓国に責任があるのだなと
感じたわ 事実と意見の区別がつかないコリアン
だからノーベル賞が取れないのも当たり前
でもそうなったのは日帝時代の悪影響が
原因の一つ。あと中国によるいじめも原因
日本の罪はあまりにも深い >>36
こう言う所かな?文字が読めても意図が読めない ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています