=YMO part22=
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
どうやってiPhoneに保存するのか教えて。
お願いしますー ありがとう!
documentsってアプリで保存できましたわ! あぷろだ256Mにあげてくれてる人いるけどパス分かんない… もうずーっと前から思ってるんだけど...
DJ MIXて何が面白いんだよ
古今東西のあらゆる楽曲を縦横無尽にMIXしてくんならまだセンスが問われるだろうけど1アーティスト縛りってさ...ただテンポ合わせて繋いでるだけだろ
小学生の時にダブルラジカセで同じことすでにやってたわ
しかもテープ片面延々とノンストップU.T.とかw DJミックスは曲がクロスオーバーで変わる時に宇宙が生まれるんだよ サカナクションが聴き比べたかった
ハッピーエンドて
BGM収録のと、フロントラインB面のアレでないの 84年初CD化のミックス違いと間違い探しすればよかったのに >>598
フロントラインB面のを期待してたらピアノバージョンで、 (ノ`Д´)ノ⌒┻━┻ な気分になった。
選曲者何考えてやがるんだ。 人気者でいこうは原由子が当時のYMOをリスペクトしたアルバムとしか思えない 香港デモを平和的に解決するには、細野さんが警官隊、デモ隊、人民解放軍に呼びかけて幸宏と坂本と共に赤い人民服着て香港ブルースを歌うしかない
あと林家マンペーのギャグで中国人民の笑いをとる >>599
そういうの面白い。
ファイアークラッカーとか東風とか、
テクノポリスとかレキシントンクイーンとか、
なぜそのような違いになったのか、
バージョン違いを整理して欲しかった。 >>599
そういうの面白い。
ファイアークラッカーとか東風とか、
テクノポリスとかレキシントンクイーンとか、
なぜそのような違いになったのか、
バージョン違いを整理して欲しかった。 BGMとテクノデリックの曲が少なかったな
音楽の計画、千のナイフ、MASS
階段、京城音楽、灰色の段階、
あたりはかけてほしかった シールドのCD盤も全曲収録と銘打っておきながらはしょってる なんだか色々と雑な放送だったな
シチズンズオブサイエンスならスネークマンショーがクロスフェードしてないバージョンあるだろ、とか なんかYMO知らない人が取って付けたような番組だった
ビートルズはデイトリッパーぐらいしか知らない俺がビートルズの番組作ったらああなるんだろうと思った アクロバットかけるぐらいなら
ブリッジオーバー〜マッドピエロにしてほしかった スネークマンショーとかSETのコントを流さないとかあり得ないな
あれもYMO作品だぞ お盆に家族で車乗っててカーステで増殖聞いて
「女の人がー、ブラジャー」のくだりで
一瞬気まずくなった小学生時代の思い出 当時から、ギャグはあまり面白くはなかった
とにかく「ナイス・エイジ」がかっこよかった 藤井が、ラストでハシモをかけて
これが最新YMOって言うてたけどFIRE BIRDだよな テイトウワが「新舞踊」を「しんぶとう」って言ってたよな
スタジオでも進行の上柳が「しんぶとう」って言ってて、誰も気付かず訂正も無かった(実況板では何人か指摘してたけど) 例えば、
鍵=Key
希望の路=Expected Way
YMOの曲は日英どっちのタイトルでもいい曲名が多い
ユルいよな シチズンオブサイエンスは日本語だとどうなるんだろう >>619
だよね。
あれは無かったことにしたのかな。
あと、スターウォーズをスピルバーグと言ってた。 >>599
確かに 明らかにMIXが違う。
別バージョンとも言える つか、BSでラストエンペラーやっとる
坂本君ええ仕事したな。ま、芝居は下手だが デビットボウイの演技の良し悪しが日本人には分からないのと同じで
坂本龍一の演技は外国人には分からない >>628
三大、使われないYMO日本語曲名
手掛かり、前奏、後奏 opened my eyesって捨て曲の代名詞だけど
幸宏のボーカルと教授のキーボードが交互に絡む
歌謡ポップスと思って聴くと楽しい chinese wispersも似た感じ。
この2曲って訳詞は何処かに出てるっけ? そーいや実況で「Light in darkness」の邦題の「灯」を
「あかり」「ともしび」「ひ」のどれかって炎上してたw
ともしび派が意外に多かった 俺はあかり派だが英題の付け方からするとともしびっぽいな 「ともしび」より「あかり」だな
ともしびでは人々暮らし、みたいなほのぼの感が出る
暗闇での何の灯りだかわからない不安感がなくなる おれもあかり派。曲調からするとあかり以外ないw
つーかメンバーの誰かがそう呼んでいたというレスがあった >>640
中国女のフランス語曲名は浸透してないな 普通にジャケに「灯(あかり)」って書いてあるけどな OMY 「FISHING LIGHT IN DARKNESS(漁火)」 マッド・ピエロだね
意外と「東風」とか
こう書いてもトンプーとしか読まんよね Tong Pooはトンプー、東風「も」トンプー
東風という表記を「使われないYMO日本語曲名」とは到底言えないけど、
トンプーと読んでいる限りは日本語ではなくね、いうツッコミ 日本では誰も東風をYellow Magicて言わないけど、外人はそうなのかな
あとYMOて呼ばれる前は本人達はイエローって言ってたね 在広東少年のタイトルは中国語だよな
歌は日本語なのに
そういやゴダイゴのシングルは同じ曲でもA面を日本語詞、B面を英語詞としてたな なのに中国語としての読み下し方がわからないよね
カントンボーイって言う人が多い
歌詞も意味不明 red army calls you
red army needs you ハナクソみたいなベースって、どんな感じの事なんだろ? ミックはキモいステージアクションとキモいベースプレイの
合わせ技 Cantonese boy〜♪
bang your “Linn drum”〜♪ 在広東少年の英題表記は
ZAI KUNG TONG SHONENだったり
ZAI KUNGTONG BOYだったり
KANG TONG BOYだったり…
アルファレコードはめちゃくちゃだぜ! あの頃は教授かデビシルかというくらい
プロフィット5を使い倒してた >>675
フジで放送された武道館ライブでは、KUNG TONEだったり
タイトゥンアップもTIGHT UPになってたりした Linn馬鹿は昼間に登場する
Linn馬鹿ストーカーは真夜中に登場する
社会人と無職との違いでもある ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています