>>584
>その点については「沼」と表現して断定を避けてる。つまり観客・読者の解釈に委ねてる。

英語圏で沼ってめっちゃ悪い比喩だぞ
日本語でも同じだと思うが

差別だ偏見だ、と大騒ぎする奴もアレだが、こういうナイーブすぎる解釈している奴もなんかバカだよなあ、と思っちゃう