お嬢さん [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
楽しめたけど、監督は、日本映画見すぎでしょ。それも大昔の
このスレの人が若いのだったら、日本映画の昔版も沢山見ておいて欲しいわ
それで、日本のかつてをベースにするのをそろそろ止めて、現在の韓国の姿を
映し出した社会派作品を生み出して欲しい。その姿が、かつての日本の後追いでも
監督は、自分の世界を繰り広げる力があるでしょ
もう、日本から自立してくれ。たこの絵を映画に使うなんて、もう陳腐すぎて草
韓国に宣伝してもらわなくて結構
つか、韓国は自分たちの文化を作れ、あるいは発掘しろ。もう日本を噛ませないでくれmjd
日本の耽美派が泣くわ 上のほうに秘するが花、と書いてあるけど、この価値観は、外国人には理解できんのよ
海を隔てて最も近いはずの半島でさえ、無理
そして、この価値観が別に優れているわけでもないし、ただ単に日本で育っただけで
それを他国に、干渉も説明もして欲しくないわな
なんというか、日本に影響受けすぎなのよ。それを少しは恥じれよ
むしろ、欧米をパクって欲しいわ、日本の一部がかつてそうしたように
オリジナル、だなんて思われるならそれこそ背乗りwいい加減にしろwwww
自分の力で勝負してくれ >>591-592
コインの後の回想シーンは劇場版ではもっと手前にあった。ただし中身はもっと短い。
レズシーンの後は劇場版も拡張版も絵の勉強のシーンでとくに変わっていなかったと思う。 >>594
なにクラダラネーこと言ってんだよ。無教養がばれるだけだぞw あまりに日本映画の切り貼りだからだよ
見てて恥ずかしい。編集の力だけで見せてる作品
かつての日本映画を見ている輩からすればね
自分たちの国の映画で、つぎはぎしろよ。あるいは欧米などの外国作品で
日本を噛ませるな オールドボーイで外国人スタッフに助けられ甘やかされ、インスパイアインスパイアで
他国作品をパクって、恥を知れw
つうか、自国の作品だけで勝負しろよ。パクり上手な詐欺師w 変態紳士たちがホワイトタイ付けてたり
秀子がちゃんんとした正装でディナーに出たり
ああいうアジア人のヨーロッパの貴族に対する憧れみたいなのって
こうやって他の国の映画として映像で見ると滑稽に思えるなあって思った
風と共に去りぬなんかも
アメリカの南部で農場主たちが集まって貴族ごっこやってる場面があるから
ああいう上流階級風俗に憧れるのはどこも同じかも知れないけど 某チューブにエクステンデッドなほうも上がってたけど、朝鮮語のセリフの細かい所が聞き取れなかったんでdvd買いますた
「天性ですね!」でクソワロタ
教養ないけど楽しめました 純粋にエロ目当てならセル通常版だけでも充分楽しめるでしょう。
ただレンタル版の場合、R15仕様に修正みたいなことをやられるかも
『アデル ブルーは熱い色』はレンタルであの歴史的なセックスシーンをガッツりカット >>607
アデルはよくCSで放送してるが、ということはそっちでもカットされているんだろうなぁ 後妻業の女もWOWOWだとR15止まりにされてた。
レンタル品だとお嬢さんもセクロスシーンカットなのか。 >>607
は「かも」てだけで実際はレンタルではどうなってるか見てはないのね(´・ω・`) >>608
「お嬢さん」は若干、コメディタッチにしている部分もあるけど
あっちは切迫感がすごいセックル 「クムジャ」が大好きで、これもずっと観くて、今回ついに見た。
これはこれでイイと思うけど
でもやっぱりクムジャのほうが好き。
俺は男だけどクムジャみたになりたい、男だけどクムジャに憧れてるっていう人間。
お嬢さんは“女の復讐”“ワルい女”っていう点でクムジャに共通する部分はあるけど、カッコよくはない。
男の心もガッ!っと掴むクムジャには敵わない。
クムジャは本当にカッコいい。 >>186
俺もブルーレイで見て気になったから調べてみた
スッキの仲間役は유민채(ユ・ミンチェ)
スッキの前任の侍女役は한하나(ハン・ハナ) あれ?
ハングルが文字化けした
これでいけるかな
유민채(ユ・ミンチェ)
한하나(ハン・ハナ) レンタルは21日から、早稲田で今日からコクソンと二本立て。 ネットドラマも含めて韓国の百合モノ作品をいくつか見たが、
向こうの女優は結構がっつりキスするから好きだw唇ハムるくらいは朝飯前って感じ
同性愛に関してはお国柄で日本よりタブー視されてると思うんだけど、肝が据わってるわ
それに比べちゃうと日本の女優のキスはぬるいです
「愛のむきだし」ぐらいやったら認める 今日見てきた。
主役の女優ふたりが男好きする娘たちで最高だった
浅野温子をちょいブサにした感じのお嬢様と
水沢アキの若い頃みたいなスッキ
ほんとよかった
スッキのお嬢様のクリトリスをなめる前の表情、最高 韓国映画は日本人役は重要な役でも自前でやってしまって困る
韓国人客にとってはこれでよくても、日本側では日本語字幕出すべきだったんじゃない?
「蠱惑的」なんちゅう単語が混じる台詞をあの発音で理解するのはきついわw
というか日本人も使って欲しかった
それと上月を若い俳優に老けメイクさせたのはなんで?
最初からギラギラした変質者丸出しだったけど、本物の枯れた老紳士が
演じた方が、美しいものに素直に触れられない哀しさが出てよかったような
最後に>>320にぜひどの辺でそう感じたのか聞きたい これ誰か説明できる人いる?
おばと幼い娘が朗読していて、「ちんぽ、まんこ」というシーン
ふたりが笑い合ったあとで、亭主が顔面をせっかんするシーンが続くんだが、
あれなんでやられたの? >>619
同意
叔父は完全にミスキャストだと思った
無理して老け役演じてるというのが見え見えで気になってしょうがなかった
チェミンシクあたり年齢的に合ってるしチャヌク作品常連だしやってもらえばよかったのに
>>620
ふざけないでまじめにやりなさいということじゃないかい
あそこは叔父のリアクションも含めてコント狙ったシーンに見えた 若い頃の洞口依子(といっても写真でしか知らないが)が頭から離れないw スッキの方がおっぱいあるけど、尻は秀子の方が良い尻だな。
場面追加再編成版をつい最近見たから、今度はどこが違うのか分かった。
Blu-rayは今お金なくてまだ買えてない。
写真集が欲しい。韓国では売ってるやつあるよね?
あのイヤリングは元は秀子のものなら本物のサファイア?
スッキが狙ってるから偽物だと言ったの? 621、622、サンクス
ただ、あれだな
コントにしてはけっこうぐいぐいいってて、とくに娘のほうなんか首ぐらんぐらんしてて
マジで大丈夫かと思った
韓国人は手加減なくて、そのへんはすごいね 詳しい皆さんに聞きたいのだが
明日からTSUTAYA等でレンタルされるレンタル盤は完全ノーカットなんですか? 叔父は身内への親愛以上にエロスに関して心血を注いでいて、それを軽んじる(と叔父が感じた)者に対して容赦なく手を上げるんだなと自分には怖いシーンだった >>626
大丈夫だろ。なんかキャンペーンやってるみたいだし。145分あれば正解 >>615
の気持ちが分かる。意外な巨乳が思い出されて仕方がない。
お嬢さんは、椿鬼奴だった。 コクソンはiTunes Storeで配信してるのにお嬢さんはなぜ無いのか エロすぎだからでは
膣どころかアナルに異物挿入する(ことを匂わせる)映画はじめて見たわ >>34
レディースデーに女1人で行ったけど、
楽しめたよ。
けどエロかったから終わった後で
他の客と顔合わせるのが恥ずかしかったけどw
男性1人客もちらほらいたけど、女性同士の客も
結構いて、しかも終わるやいなや和やかに
話したり盛り上がっている光景が目に付いて
変な感じだったw >>153
シニア夫婦で結構な笑いって何かすごいなw
自分は最初から1人で観に行くつもりだったけど、
夫誘って観に行かなくて良かったと思う。
ちなみに会場はこれといった笑い声は
起こらなかったけど、真剣に見入ったり
にやにやしてる人多そうだなーって空気だった。自分はまさにそうでたまに小声でくすっと
した程度だったしw >>209
それはなかったなーKAT-TUNにいた田口淳之介
に似てるとは思った。
少年ぽさと憂いのある感じが良かった。
肌やスタイルも綺麗だったし。 >>209
ああ間違えた。お嬢さんじゃないほう(スッキ,珠子)でした。 今日初見だった自分は興奮してついこのスレに
連投してしまったけど、よく見るとだいぶ前の
書き込みにレスしちゃってるし。
劇場でまだ上映してる所ってほぼないみたいね。ちなみに自分とこは最近やっと上映で今日が最終日でした。 美山加恋て知らなかったけど、
あんまりきれいじゃないしチビだね。
子役デビューだし。
この映画の子は身長166なんだね。
お嬢様は170か。
周りの男がでかいせいか、
もう少し低く見えたわ。 「ちんこ、まんこ」と言うところで吹き出していた客は、このスレ住民ですか? お嬢さんかメイド、どっちかだけでも美人にして欲しかった 左下にタイトルがあるけど、「ムンヨン」という映画だよ。
ムンヨンはキム・テリの役名。聴覚障碍者の少女の物語。 >>647
すまんな、韓国映画はよく観るけどハングルは未だに読めないし韓国語もよく分からんのじゃ(笑) お嬢さん・コクソン・アシュラの三週連続公開は熱かった ようやく初めて見たけど秀子役は日本人使った方が良かったかなと思う
役者みんな日本語発音とかまで頑張ってたけどやっぱ少し変だし、秀子は日本人で朝鮮に長く居たとしても日本語の環境で育ってるから片言なのが尚更不自然だった
そんなの日本人しか気にならないから外国ではウケたんだろうけど
あと個人的にキムミニが美人だと思わない、いや美人なのかもしれないけど何かやっぱりそれも外国ではウケそうな美人の印象
だからと言って日本人で誰か適役いるかと考えても思い浮かばないんだけど 日本人がよかったのは同意だが、
いまの韓国が日本に細かい配慮するわけないし、
そもそも日本の女優でここまでのエロシーンを品よく熱演できて
しかもある程度美人を見つけるのは相当難しいだろう
AV女優では演技に問題がでてくるし
というか無理じゃないかな
邦画界ですらでてきてないんだから 小松菜奈とかあれくらいのエロやってくれないかな
雰囲気の良い女優だしBIGBANGのファンでお泊まり画像流出してたから韓国語も少し分かるかもしれないし お嬢さんは顔は置いといて髪が薄そうなのが気になった でもまぁ、日本人の英語も米英の人が聴いたら、変な英語なんだろうねw 朗読聞きに来てる変態紳士どもは流暢な日本語でワロタ
「もったいないなー」とか「体位がわかりませんね」とか >>629
前侍女が巨乳で淫乱イメージ。
秀子お嬢さんは控えめ美乳で清楚な見た目に似合ったおっぱいだと思った。 笛木って人? 品はあるけど年齢が・・・
この映画のお嬢さんはかなり難しい役だと思う
上品で狂ってて少女の面もあってしかもエロまで
エロOKという点では門脇麦、
品のある美人という点では橋本愛とか土屋太鳳かな・・・
でもたぶん、後のふたりはここまでの変態じみた描写はNGだよね
日本人がよかったという話では、俺はお嬢さんより
伯爵?(詐欺師)をなんとかしてほしかった
演技はかなり好きなんだが日本語が珍妙すぎて
なにいってるかすらよくわからん 日本人女優なら栗山千明は?
珍妙な世界も似合いそう この映画はキムミニの不倫ゴタゴタの前?後?
不倫して今もう仕事無くなってんの? 調べてみたらほとんど日本で撮影してんだな
わりと近いし聖地巡礼してくるわ 洋画なら結構あるけどね。
「白いドレスの女」とか「レクイエムフォードリーム」とか「アシッドハウス」とか >>667
菊門にも例の鈴玉を入れる、
的な台詞があった気がする
>>668
アナルセックスはあっても
おもちゃを入れるとかあったっけ レクイエムフォードリームは女同士でバイブか何か突っ込み合ってなかったっけ >>669
デッドプール
コメディタッチのだと山ほどあるな キム・ミニまたホン・サンスの映画に出るのか
専属女優みたいになるつもりなのかね >>671
俺も玉に聞こえたんだよなー。
個人的には菊だと嬉しいんだけどw 韓国で深夜帯にテレビで放送されていた。
ヌードシーンは結構カットされていたが
日本語の朗読シーンはそのまま放送されていた。 秀子が首つりを図ってそれを止めにいった珠子。二人のやりとりの後の古臭いコントみたいなのはいらんだろ。 どこかでそういう妙な「抜き」を入れたがるのが韓国映画の特徴では? エロシーンのあとのお嬢様の画伯シーンはクスっとした >>683
残念ながらない
何を言ってるかまったく分からないというほどではないが >>684
そうなんだありがとう
聞き取れなかったところを確認したかったんだけど Wヒロインが揃って貧乳なのが残念。せめてどちらか巨乳だったら今年のベストテンに入ったのに。 >>689
R15+ってことはカットありか
WOWOWは有料放送なのにR18の内容は放送しないよね 元々性器は写っていないからモザイクだと余計にエロくなる 朗読会の図書館と和室が合体してる部屋はセットなのかな? ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています