お嬢さん [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
しかし不満はあるものの2時間以上の映画とは思えないくらい引き込まれてあっという間に終わったのは事実
原作度外視すれば面白いといえるのかも
あと、おっぱい最高 普通に傑作だろ
こんな映画なかなかない
終盤もどんでん返しが二回用意されてて盛り上がりまくり
韓国人らしい、サギとセックスとサスペンスにまみれた怪作だ
こんな映画が韓国で大ヒットするとは恐ろしい反面羨ましくもある その辺はやはりパク・チャヌクは特別ってことなのだろうな。
キム・オクピンも「渇き」以外はまったく脱いでいないし。 これ海外ウケも大分よかったけどアカデミーの韓国代表だったらノミネートされたかね
個人的にはとってほしいぐらい傑作だったんだけど でも原作やBBCのドラマと比べちゃうと、これじゃない感がすごいからな
韓国映画というイロモノ枠で終わってる お嬢さん役の人は35歳で、スッキ役が26歳ってマジか?
合法ロリどころの騒ぎじゃねーな >>103
スッキは可憐で18歳くらいに見えたな。
お嬢さんも肌にハリがあって
20代にしか見えなかったし。 パンフは18pでイントロストーリー紹介、登場人物紹介、監督インタビュー3p、キムミニ×キムテリインタビュー1p、あと場面写真 ハングル読めないけどこれ買った。まだ届かないけど
キム・ミニ、ハ・ジョンウ、キム・テリ、チョ・ジヌン主演の映画‘お嬢さん(アガシ)’のフォトブック「お嬢さん 近く」 [並行輸入品] https://www.amazon.co.jp/dp/B06WWP1H37/ref=cm_sw_r_tw_apa_wkrXybJGB0RVA 叔母が首吊ったのに綺麗な状態だったのは
何か意味があったのか? >>112
叔父が何かしら手をくだしたんだと思った
子供時代の秀子が聞いた後に余計なことを聞いてくれるなって感じで地下室を見せてたし たぶん、SMプレー中に落命したのだろう。
水音がしていたから、あの大タコと北斎プレーでもさせているうちに窒息死したのかも。
タコの寿命がどれくらいかは知らんけどw >>113
>>114
有難う。やっぱりそんな感じかなとは思ってた >>60
ドラマだからエロ控え目だけど韓国映画マニアじゃない自分はFingersmithのほうがはるかにおもしろかったよ >>101
ポルノよりも「日本人になりたがってる」「日本人になって儲けようとしてる」朝鮮人
こんなの描いた映画を表舞台で賞なんかあげられないでしょ >>117
韓国でも全米でもどれだけ受賞してると思ってるんだよw
米国内の受賞は州の批評家協会賞が大半だけど。 >>112
リアル首吊り死体なんて表現されたら
イヤだわ
目玉や飛び出て舌が伸びきるらしいじゃん >>119
清順の夢二でリアルな首吊り死体シーンあったわ あらすじ的にチョン・ドヨンが出てたハウスメイドみたいなもんやろ? 面白かった!160分もあったのか…あっという間だった
まさかの大ダコやら人形との疑似プレイやらw
この頓狂な雰囲気ちょっと他に無いよね コクソンにも春画が出てきたが、数年前くらいに韓国でイベントでもあって社会的に評判になっていたのかな? >>127
撮影時期からして、日本で話題になったからじゃないの?
さすがに春画は韓国起源と言ってないね。 お風呂で歯を削るシーンがエロい。スッキの興奮が伝わってくる。 >>128
>>14に160分って書かれてたからw訂正サンクス >>35 >>42
私が行ったのは平日夜だけど結構男も見に来てた
でもカップルは流石に少なそうだったな
隠語連発してたけど韓国映画の中の日本語だからな?
日本人による脚本ならこうはならんよね
とりあえず原作読んで色々比較したい >>129
なんかやってたっけ?
「お嬢さん」、167分の拡張版もあるのでブルーレイはそれと日本公開版の2枚組にしてほしい。
できればサントラCD付きがいいけど、さすがにそれは無理かw 観てきた
最後指が痛そうだった
こんなに面白いとは思わなかったよ
韓国映画余り観ない俺にとっては1月に観たキムソンダル大河を売った詐欺師たち以来の韓国映画だったけど日本映画のどんでん返しより凝っていていいよね ホン・サンスの顔が目に浮かんでくるのでキム・テリちゃんにする 日本人、一応ちゃんとした日本語を喋れるべきだったのは秀子だけ? 叔母が一番日本暮らしの長い日本人。秀子は5歳までしか日本で生活していない。 お城から姫様を連れ出す素敵な泥棒という王道な話だった 「私の救世主」でうるっときたわ
首吊ろうとするのを必死で止められたのに
お嬢さん側の計画吐露したら一瞬手放されたシーンでクソワロタわ
死ななくて良かったw 昨日、シャンテで観てたら上映中にiPhoneの着信音鳴ったやついてマジいらついたわー >>142
同じ場にいたかもw
良いエロコメディだった
変態しか出てこないけど上品なテイスト
変態紳士達の趣味を唾棄した主人公たちの物語が
その変態紳士たちが一番喜ぶような物語になっていくという円環 >>112
殺したというか死んじゃった後で吊ったんじゃないの? ワイン口移しはもう気づかれちゃってると思ったんだけどな 叔母の首吊り自体にはあまり深い意味はないと思う。
原作で、泥棒一家の家が処刑場の前にあって、ストーリーの冒頭、
侍女の母親はそこで絞首刑にされたとかされていないとかという前ふりがある。
「お嬢さん」は前半がわりと忠実に原作を踏襲している一方、後半は大幅に
変更していて原作の処刑場の役割が失われているので、代わりに叔母の
変死やお嬢さんの首つり未遂をあんな風にアレンジしてみたのだろう。 福岡で見た。開始10分くらいして入ってきたババアが何故か鈴を持ってた。 >>150
映画と現実をリンクさせて愉しむ人なんだな。 平日なのでシニア夫婦が多かったけど、結構な笑いが起きてた。首吊り未遂のシーンと、初めてなのに…天性のものね…のシーンで。
レズのセックスってああやるのか…と大変勉強になった。
しかし処女なのに鈴玉入れるなんて痛くて大変だろう。 >>58
エンドロールに大井川鐵道って文字が見えたわ
スッキちゃんがお嬢様より日本語上手だった シャンテほぼ埋まっててびっくりした。
近くのババア2人組が映画で淫語が出るたびにキャーキャー言ってて呆れた。 性搾取する男達のマヌケヅラのすっとこどっこい感がいいな
エロ目当てで見にきた男は気まずいな >>118
韓国映画って昔から批評家賞ばっか取ってるよね
お金で釣ってるの?と疑うくらい
しかもそれが何の話題にもならずに消えていくの
批評家賞?だから何?って感じ >>159
日本の某大ヒットアニメもそうでしたねw >>158
地下室で血と煙にまみれて苦悶の呻きをあげる男二人が哀愁漂いすぎで笑えた 解放感溢れるセックスを楽しむ2人
密室で自分のチンコのこと考えながら死んでいく2人
対比も効いてた 内容は孤独で不幸なお嬢さんを救う王道な話だけどチャヌク監督らしさ満載で楽しかった
最近キャロルとかリップヴァンウィンクルとかお嬢さんとか同性愛っぽいのが多いけどテーマは違えど監督でここまで違うとは >>147
あれ気づいてたと思うよ。詐欺師はいつの間にかお嬢さんに本気で恋して、自分の身を犠牲にしてお嬢さんを変態伯父の追手から逃れさせたと思う。今際の際の台詞も含めて、よい最期だった。 さっき観て来た
物凄く面白かったという以外の語彙力が消失した
>>164
ああ あれそういうことだったのか
ちんこ守れて良かった的なこと言って死んだり、ナイスなキャラだったな伯爵 お嬢様の写生がヘタクソすぎて笑ったw
情熱的なセックスシーンの後だったからフッて力抜けたわ シャンテの昼の回で観たんだけど満席に近い大盛況っぷりでびっくりしたw お嬢様はエロ朗読の為の英才教育はなされてるが
教育という教育は受けておらず子供のままのような状態だから絵も下手なんだよな? 伯爵に習い始めるまでお嬢さんは全く絵を描く事はなかったような会話してたね、そういえば >>154
お嬢さんのオ×コ目の前にしたスッキに「ヒイデテイマス!」って
言わせたいが為に秀子にしたんじゃないかとニヤニヤしながら
観てたが残念、違うのか お嬢さんもアシュラも夜の回は満席ばかりなので公開館を増やしてくれ >>173
逆だろ。名前が秀子だから「(マ○コが)秀でた美しさ」の台詞を入れたんだろ。
しかし韓国のお客さんには意味分かんないんじゃないのか?あれw 韓国語も語尾が変わる言語だから、あまり多くはないだろうけど「あれ、いまお嬢さんの名前に似た
言葉を言ったような?」って気が付く人もいたんじゃないかな。
それで、ハングルの字幕で理解した意味から、お嬢さんの名前は優れているとか卓越しているとかって
意味なんだなとか推測したり。 終わり近くで叔父さんがニセ伯爵を問い詰めるところ
朝鮮語の会話の途中でナチュラルに「おまんこ」といっていた
あの語は現代の韓国の人にも通じるのかしら >>177
変態伯父さんは興奮すると日本語混じりになるだけだと思う 悪口は韓国語(朝鮮語)のボキャブラリーが勝り、変態語は日本語が勝るってことじゃないかw 「ち◯ぽ」「ま◯こ」で伯母様とゲラゲラ笑ってたシーン好きだw
伯母様も出番少ないけどいいキャラだった
佐々木夫人は変態伯父とできてたの?
その辺りよく聞き取れなかった >>181
元夫婦だけど日本人嫁と結婚する為別れた。でも床は共にする夜もある 佐々木夫人も日本人なんだよね?華族令嬢と結婚するために別れたのか >>177
韓国人は日本のAV見まくりだから通じると思う。
他にも日本語知らない韓国人の男が知ってる韓国語は
気持ちいい、イクイク
らしい。 >>182
ありがとう!超重要情報だった
そりゃ秀子たちに冷たいわけだ 最初の村のシーンで授乳してた人と、前の侍女の脱いでた女優さんはなんて人かわかりますか? 途中で一回だけ出てきた
早口の侍女って日本人かな。めっちゃ早口かつちゃんと聞き取れた 韓国がアカデミー賞に出品しなかったのって朝鮮語より日本語が多かったからかな? さすがにこれはショックでしょ
本当なの?
https://goo.gl/QQaXQC 登場人物が皆それぞれ変態的で性欲全くない自分にとっては人間って本能的にエロが好きなんだなとw 変態って言う割には上月のキャラが通り一遍過ぎた気がするな 途中までクソレズ映画かよって思ってたけど
最後にはクソレズ映画万歳!になったわ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています