>>479
同じ映画やドラマを原語・日本語字幕・吹替・英語字幕の組み合わせを色々変えながら何度も見る
そのうち聞き取れるようになる

これやると吹替派の「吹替の方が情報量が多い」が当てにならんと分かる
字幕・吹替とも原語とニュアンス変わってるとか、逆に、直訳したないけど上手いこと訳したなとか分かって面白い