バーフバリ 王の凱旋 Part.6
レス数が950を超えています。1000を超えると書き込みができなくなります。
チッタは絶叫じゃなかったけどスタッフの人達がインドの格好で出迎えてくれてバーフ愛を感じたわ
上映前のマサラドッグのCMもインド風味
伝説もずっとやってくれてるし貴重な映画館よね >>852
マサラドッグのCMは一生懸命さは伝わるけど、俺は正直寒いと感じたな
振り付けも90'sかよって思ったしインドっぽくもない アヌシュカさんはラナさんより年上なのか
20代かと思ってたわ キレッキレなのが笑えてしまったマサラドックのCMw 素人が作って、素人が出てるCMなんてあんなもんだよ。
シャンテのCMも寒いよw
(素人って言ったけど、撮影は映像を職業としてるプロだろうけど、
電博の商業CMを手掛けてる層ではないって事ね) 新宿の1回目の舞台挨拶御、コスプレ衆を舞台にあげて
マスコミ向け撮影をやったんだけど、レイヤーはV8関係者。
若くて細くて美しい、デーヴァセーナやアヴァンティカ達が
観客で来ていたのに登壇させず、反対の人達が・・
まあボランティアで手伝ってくれたメンバーを優遇したかった
のはわかるけど、コスプレってビジュアル重視ではなかッタッパ。 >>857
一般人の場合はマスコミ向け撮影はNGの場合もあるから
リスク回避のために関係者にしたのかもしれんし何ともいえんわな >>857
全世界に公開されて恥ずかしくないのかな >>859
スタッフ紹介ならわかったんだけど、絶叫上映にコスプレで来る人の紹介として
だったよ(スタッフがしてない役柄は一般から募集してた)
いや、これが絶叫上映のコスプレでーすって見た目いい人を出してたら、参加の
ハードルが上がるよな。“これなら私の方が!”って皆が思ってくれた方がいいのか!
綺麗な方のレイヤーさん達はツイで探してくれw あんまり美しいとマスコミ用に用意した仕込みモデルにも見えるから
庶民的な容姿で、リアルで良かったというのもある コスプレでビジュアル重視って考え方をちょっと変えた方がいいよ >>863
“コスプレ”がビジュアル重視じゃなくて、
“マスコミ用撮影のモデル”が、って事な。
ほら、どなた様でもコスプレ鑑賞していいんですよってメッセージ成功。 コスプレOKとはいえ映画の上映なのにあんなに乳を見せてるのはなー
余程自信があるんだろうけど えすとえむ、まずりん、早くからイラストを上げたり漫画の中にネタで
入れたりしてたけど、監督に取材できてよかったな(はよ取材記事上げて・・
モヨコは、イラストはユリイカに掲載決まってるけど、実際に会えたんだろうか。 インドのABCニュースで、監督の日本舞台挨拶と日本版予告編も紹介されてる。
https://www.youtube.com/watch?time_continue=175&v=ZsvMxgapXjQ
Japan Loves Baahubali The Conclusion In Theatres P || ABC INDIA チネチッタの監督のセルフィーがあがらなくて悲しい
新ピカのと内容がかぶるからなのかなあ? >>870
それもあるだろうけど
最初に絶叫上映の歓待受けた後だと
スケールダウン感は否めないのでは セルフィーは(第一として)自分の記念用だろうからなあ。 公式のアップのペースからして日本のことばかり載せるわけにもいかないでしょ
上の動画みたいにすぐ転載利用されちゃうみたいだしw 前編のBDは購入済みなんだが、後編は完全版待ちの方が良いのかな? 川崎何話してたっけ
・撮影セットが残っている話
・サッカー場5,6個分くらいの広さ
・観光でいけます
・戦車もありますが乗れませんSATSUGAIもできません(腕くるくる〜)
・プラバースの手術とアクションの話
・ラナが役に入りきってた話
・衣装にかかる話
・衣装はワシノ妻がデザインした(照)
まだあった気がするけれど監督かわいかったw あと取材受けてきての感想とかもあったか
監督とPの話も良かったけれどチッタの音響になによりびびったw
OPの2がでるところから体温上がりぱなしだわ >>827
「色悪」って言葉が江戸の昔からあるくらいだしな
日本人にとってはイケメン悪役もひとつの華
>>829
衣装デザインは私の妻です、と自分で言って照れて下向いた監督に萌えた >>876
通訳は他の人が座ると〜と訳したけど監督はプラバースが玉座に座るとラナが遠くからでも来て引きずり下ろすと言ってたんだってね チッタの通訳だめだな。
監督が、インド人は映画を観る時にコンフェッティ(紙テープ)を投げる、って言った
のを“スパゲッティを投げる”誤訳したり、クマラの名を知らずに間違えたり。 ねとらぼに独占取材あがってる!
『ライズ・オブ・シヴァガミ』映像化進行中(監督はプロデューサとして参加)
それにしても取材担当、「Magadheera」を引き合いに出すとか南印映画マニアか!w
しかもバラーラデーヴァ絶叫の映像見せてるしwww何者w >>880
あれ誤訳なんだ
本当にスパゲティ投げるのかと思ってた confettiは紙テープを切った、紙吹雪だな。砂糖菓子の意味もあるけど。
cappellettiカペレッティと間違えたのか?確認すればいいのに。 スパゲッティってあちこちで見たよ
なんでそんなもん投げるんだと掃除が大変じゃないかと
思っていたけど、なんだ誤訳かよw >>880
その誤訳がそのまま記事になって拡散されてるから困るよな
記事にする奴も確認しろよ、大して長いインタでもないんだし コンフェッティ自体訳すまでもなく片仮名で分かる気がするんだけど
結婚式とかパレードでまくやつ >>885
まさか通訳が間違える事はないだろう、とか思ったんじゃないのw
挨拶、監督の発言を英語で書き起こしてるファンもいたし、東京なら
日常仕事で英語使ってる人多いから、翻訳のアラの指摘は厳しいのに。
英語にもインド映画にも精通してない通訳を用意する、チッタクオリティ。 火のついた矢を射るところで客も棒に火をつけたりしてるからスパゲティ投げくらい普通にやると思ってたw コンフェッティの件が出たのはチッタじゃなくて
新ピカ。同じ人かは知らんがチッタで通訳した人はNHKとかでよくやってる人。
そんな人でも訳し漏れはあった。
それと通訳の手配は会場じゃなくて配給だ。 スパゲティ初出は新ピカの後26日なんですけどね
新ピカとチッタ同じ通訳さんだったの? チッタでチャリオットの訳に引っかかってたけど、チャリオットはそのままで通じるよ〜みたいな会場の雰囲気だった
でもその時の手をグルグルさせる監督のジェスチャーが可愛いかった スパゲティの話はチッタではしなかった
インド人は食べ物投げたりしないそうよ >>891
ああ新ピカとごっちゃになってたわw
チッタの通訳は、チャリオットの件と、
監督が“many accident”と言ったのを、『色々な事がありました』って訳したんだった。 アクシデントはありましたか?の問に対してだから『色々な事がありました』で通じたけどなー 監督はジョークっぽく“many accident”と言ったから観客は皆笑った。
“various accident”なら、色々な事故と訳すのはわかるけど。
ネイティブの知人は、通訳は英語はわかるけど冗談のわからない人
だったからそのまま訳しちゃいけないと思って、ジョークの通じない訳に
なったんだろう、日本人の通訳によくある事って言ってたから納得。 動画で撮ってたの確認したけど
確実にスパゲティって言ってるよ。 >>895
その文脈なら全然間違ってないね
「たくさんのアクシデントがありました」って直訳したらちょっと無粋 >>897
スパゲティーって聞こえるね
ただ唐突な感じがあるから別の意味の可能性はあるかも
通訳さんが「食べているものを、例えば」って補足してるけどそれは言ってない
それとコンフェッティのようなことを言ってるようにも全く聞こえない >>881
そのライターブログでSholeyの話してるしインド映画詳しいんかね…
いろいろやってほしい 連投ごめんだけど
>>879
確かにそこだけはちょっと残念
プラバースが聞き取れなかったんじゃないかな
予習はしてたと思うけど聞き慣れないと耳に入らないだろう
プラバースはいつも気楽に玉座に座っちゃうんだけど
ラナがどこからともなくやって来て…と話してた >>844
遅レスすまん
監督にインタビューした漫画家の人がツイッターに書いてたよ >>896
many accidentsじゃなくてmany accidentって監督言ったの? まぁスパゲッティはスクリーンが汚れるからおかしいと思ったがさておき
これだけ熱狂的な歓迎を異国の日本でやってもらって作品名の怒号が舞台裏まで聞こえるとか、
ラージャマウリ監督幸せだったろうなぁ 通訳の人も大変だなあ
あんまり聞き直すわけにもいかんだろうし 28日舞台挨拶の途中
とりあえず英検3級程度が頑張って聞き取れるだけ書き起こしてみた
Many accidents but unfortunately nothing very very serious
the most important thing was Prabhas got a injured when he was acting
but it was not because of the shooting but because of the shoulder pain
that he has (debleft?聞き取れない)all the long period of span he had to operate
get his the shoulder operated so even after getting his shoulder operated is done
many of the action sequences that the many of action sequences that he has done
He himself not it to but the CG would he has done himself is very good way it walk
And a he has done not many of distance (apple?) he got is shoulder operated.
誤訳絶対許さないマンはTwitterに動画あげてくれてる人居るから自分で聞いてみてほしい >>914
「アー」ってめっちゃ間に挟まるから
uh なのか a なのか unなのか判別しづらかったの。
文脈から判断できる程度の英語に自信ネキは自分で聞いて判断してほしい。 WOWOW効果でご新規さんが沢山。
またイベントとかのチケット争奪戦が激化するな・・ >>913
間違ってる書き起こしとかいらないから…
話題になってる箇所とも違うし 本当にSWみたいにシリーズ化されたとしても、
プラヴァースの神がかり演技&存在感を超える事は難しそう。 本物のタマンナーのエロい映像とかないんですか
フェイクばっかりです ディズニーだったらヴィクラマデーヴァとシヴァガミの話で5本ぐらい作りそう。 シヴドゥの子役とアマレンドラの子役って同じ子?それとも全然別? 遅ればせながら面白かった
デーバセーナ嫌いだわー 笑 スピンオフならカッタッパの若い頃を軸に
先代王の死の真相とか観たい
あんなん絶対不審死だと思う みんなで声を合わせて応援したりするってニュースでやってたけど超キモいwww
Twitterとかで集まったキョロ充の大集団なんだろwww あなたの為に死ぬ用意はあるがあなたの為に生きることはしない
痺れるわ〜 インフィニティウォー、観てきた。睡魔との闘いだったけど
ラナが声あててるテルグ語版観たい。 ねとらぼ以外のインタビューが出てこないな
他は雑誌系なのか >>871
そうだね、しょうがないね
上映前の舞台挨拶だったしね
>>905
ありがとうございます
拾えてない情報も結構ありそう… >>921
インタビュー映像見たらタマンナーってプラバースやアヌシュカやラナーより態度でかくて印象悪い 戴冠式のとき、アマレンドラが、
「アマレンドラバーフバリ〇〇ネーヌ」って言うけど、〇〇の部分が聞き取れないんだが、誰か教えて >>940
anu nenuだよ 私、アマレンドラバーフバリは〜という意味 >>935
>>938
キャップみたいなシールドアクションしてたけどキャップよりは強そうだよな
下手するとアイアンマンもアーマービリビリって破かれそう バラーがバーフバリの遺体をめちゃくちゃにするところだけ吹き替えで見てみたけど私アマレンドラバーフバリは〜からのイエーイが変すぎて笑うw 監督インタビュー個人ブログであげてる人がいる
インド映画の字幕監修してる人みたいで質問がクソニッチwだがありがたい 5/25の千葉絶叫なくなったんだな、残念。
バーフバリだけでなく、さよなら上映会自体が中止らしい。。 >>945
公開初期からの熱心なファンは既に色々調べてテルグ語とかも勉強してる奴がいるからな インフィニティウォーはこれバーフバリで言ったら、「伝説誕生」な感じで来年やるアベが「王の凱旋」な感じになるやん?・・と思ってしまった 王の凱旋、完全版が6月に上映されるね
ぶつ切れで不完全燃焼の箇所があったからうれしい レス数が950を超えています。1000を超えると書き込みができなくなります。