>>979
監督が日本刀用だと言ってる。

キルビルで一番気に入ってるのはルーシー・リューが日本のやくざを脅してるドスの効いた英語演説を通訳が馬鹿丁寧な日本語に翻訳してるシーンだな。
日本だとやりかねないと腹を抱えて笑った。
(因みにタラが来日時のインタビューで汚い英語で受け答えをしたのに通訳が丁寧な日本語に直してた経験があのシーンの元ネタだそうな、
通訳を勤めてたのは戸田奈津子センセイらしい)