電子辞書 part 49
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
電子辞書専用機のためのスレッドです。 メーカー不問で購入相談や情報交換などにご利用ください。 (パソコン、スマホ等の辞書ソフト、辞書アプリに関する話題は それらを扱う適切なスレへ。 このスレではそれらは取り扱いません。) 相談や回答などでは、内容をよく吟味して要点を明確にし、 スレを有益に活用するように心掛けましょう。 ■前スレ 電子辞書 part 48 https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/dgoods/1549441079/ >>1 乙。 昔は言い争いが絶えなかったなと思いつつ、 実にまったりした前スレでした。 ここにエレコムのケース対応表があるんだけど https://www.elecom.co.jp/support/list/dictionary-case/ カシオの現行SX系とひとつ前のSR系って筐体ほぼ共通でサイズ同じなのに対応○✕が異なってるのは何故なんだぜ? >You'll never tire (12行目)は正しいのか? >tire は他動詞で、人を「疲れさせる」という意味であり、この過去分詞である tired は「疲れている」という形容詞として固定化されました。なので、 >E. You'll never be tired >とする方が自然だと思います。 https://ameblo.jp/sonnykim/entry-12272548174.html 329 名無しさん@英語勉強中 (中止 7bc5-8ci1)[sage] 2020/10/31(土) 09:01:09.23 ID:KzRCLYZF0HLWN ウィズダム に書いてありました 自動詞 (!get [be] tired ofの方が普通) 1 〈人が〉疲れる, くたびれる ▸ tire easily 疲れやすい. 330 名無しさん@英語勉強中 (中止 MM8d-i/p3)[] 2020/10/31(土) 09:44:30.88 ID:hTH3UsVRMHLWN まあ、こう書いてあったら「普通はtireだけで通じる」って事だからな… 最近、文系の専門家でも辞書の引き方を知らない人が多いみたいなんだが > (!get [be] tired ofの方が普通) こういうのは「be tiredの方が一般的だからtireだけで使うな」って書いてあるんじゃなくて 「be tiredの方は一般的だから知ってるだろうが、こういう使い方もあるから覚えとけ」って意味だからな 331 名無しさん@英語勉強中 (中止 Src5-JIJs)[] 2020/10/31(土) 10:25:12.10 ID:hwIvGNXgrHLWN んで覚えといて、カッコつけていつもと違う言葉遣いにしたい時に使うんだよね 例えば…歌詞とか? 😁 344 名無しさん@英語勉強中 (スフッ Sd33-nlXb)[sage] 2020/11/01(日) 00:58:08.90 ID:6vaczA/nd 辞書の読み方、使い方として 「自動詞のtireは普通ではないから使ってはいけない」と指導する目的で (!get [be] tired ofの方が普通)という注意書きが付いているわけではない、 という事ですね 「自動詞のtireを使うのはおかしいのでbe tiredに書き換えた方が良い」という指摘は全くの勘違いですが そういう勘違いが生じた原因は何か、と考えると どうやらこの「トリリンガルのソニー」という方は、辞書の説明を読み間違えているようです ?? 元のブログ読んでみたら「とする方が自然」「実は〜も間違いとは言えない」と書いてて なにを問題にしてるのかさっぱり分からん 俺は逆の印象だな >実は tire には自動詞で 「疲れる」という意味もあるので、間違いとは言えないんですね。でもこの歌の歌詞以外ではあまり見たことがないのです。しかし、なんと、村上春樹の「ノルウェーの森/Norwegian Wood」の英語版で使われているのを発見しました! 辞書に書いてある様なものを「間違いとは言えないんですね」じゃないだろう 「発見しました!」じゃなくてそりゃ小説に出て来るのも当たり前だ そこまで含めて変な記事だと思う 「村上春樹の『ノルウェーの森/Norwegian Wood』の英語版で使われているのを発見しました!」 なぜ調べたし TIRE が自動詞として使われている文をノルウェイの森で発見! | 韓国語 英語トリリンガル♪楽習ブログ https://ameblo.jp/sonnykim/entry-12342114448.html?frm=theme by Lunascape https://ameblo.jp/sonnykim/entry-12342114448.html?frm=theme >>8 >>9 要するに最初は「tireを使うのはおかしいのでbe tiredに書き換えた方が良い」という記事を書いてしまっていて、 後から言い訳的にその行を付け足しているので不自然な感じの流れになっている そんないいわけを書き足すくらいなら「You'll never tire (12行目)は正しいのか?」の項を全削除した方がいいんだろうけど… まっここで言ってもしょうがないか ソニー電子辞書は2005年までか、スマホに勝てることあるか シャープ、ブレーンはおしゃれな機種ある? ホームページでは2世代までしか見えない‥ ・スマホ(オンライン辞書/ネット検索) ○メリット 荷物を減らせる。コスパ最強 ●デメリット オンライン辞書は内容が薄い、ネット検索は信頼性が低い、ネット環境がないと使えない ・スマホ(オフライン辞書) ○メリット 荷物減らせる、常に最新の辞書を追加できる ●デメリット とにかく容量を食う。電池も食う。現状iPhoneの物書堂以外は検索機能やUIが洗練されてない iPhoneの物書堂にはコスパでも内容でもサポート面でも電子辞書は勝ち目なしだが Androidに関してはろくなアプリがないのでiPhone持ってないなら電子辞書の方がいい 日本語の勉強できる電子辞書は日本メーカー作ってない、日本にも売ってない? >>13 スマホ辞書は閲覧性が電子辞書より優れてるのもメリット タブレットになるとさらに顕著に 電子辞書は百科事典とか歴史用語事典とかそういうのがあるのがピンポイントで効いてくるときがあるのはメリット このあたりはスマホアプリもPCもやや手薄 日本語学習のために日本製電子辞書を買う外国人はけっこう居る(居た)と思う まあ、今だとスマホかもね プロジェクター接続機能付けてたけど、そっちが撤退って先行きを表してないか シャープがいるからそっちに押し付けて撤退という線もあるね 本国で電子辞書作ってるZTEあたりにOEMという手もあるか 2013年頃の医学電子辞書がやたら中古で出回ってるの不思議に思ったが、そうか医学部は6年制か ニッチすぎて需要が薄いのか、同世代の中高生モデルより安く出てるね シャープのナゾル国語版はどう 早そう 2千で買ったがまだ使ってない 今六百で買えるなんて ナゾル、激安だね。 カンニング用に需要ないかなww >>23 あれはなぁ・・・通常のBrainと連携出来れば使い道も広がったろうに スキャナー付いてるだけで肝心の辞書自体は廉価版ブリスター辞書並では如何とも、ね シャープはストレート型といい、目の付け所だけはシャープなのにあと一歩なのよね >>10 >>11 それ二番目のI thought I reached the endは過去完了にしろとかいう話も意味不明だからな あまりクオリティの高そうなサイトじゃないのは分かるけど とりあえずいっぺんスレタイを読み直してから、ファクトチェックは他所でやろうな 老人向けで文字大きくできて音声入力もタッチペン入力も可能なものってありますか? 音声入力ありで検索しても出てこないのですがメジャーではないのでしょうか SX20000値下がりしたら買おうと思ってたら結局5万切らなかった 買おう買おうと思っていたらもう新機種発表とは… 今月発行のカタログが現行モデルのままだから、新モデルは当分ないかと思われる。 コロナじゃ仕方ない ただいつ新機種情報が出てくるかと思うと現行機種にはなおさら手を出せないが… 電子辞書はポンポン買い替えられるものじゃないからな 国語辞典は改版ラッシュだけどねw 英和、和英は使わないお仕事だから知らない。 電子辞書、特に国語辞典はiPhone、ipad限定だけど物書堂が偉い勢いでラインナップを揃えている。 精選版日本国語大辞典 大辞林 新明解国語辞典 三省堂国語辞典 (全て最新版)以外に 今年中に明鏡国語辞典が入るから、 「絶対広辞苑」派でなければ かなり使い出がある。 職場で誰よりも電子辞書にこだわり、SONY 電子ブックプレーヤーから始めて、 20台50万円つぎ込んできた俺、職場で真っ先にリストラされた ついでに言うと、紙の辞書には100冊50万円つぎ込んだ 20年くらい前にふと気づいて、15年前に確信した デキルやつは電子辞書なんかに頼らない、と 5年前に乳(辞書)離れできたけど、時すでにお寿司 お前らにお別れの一語のショートケーキ school dinner:イギリスの学校給食 dinner lady:給食のおばちゃん(児童の保護者などが務める) Collins:a female cook or canteen worker in a school Longman:a woman who serves meals to children at school 2つを足したような意味だね 労働者階級の子どもに栄養のある食事を与えようと始まった学校給食だから、 その子たちにとっては1日で一番の御馳走だったことからdinner 和訳の落とし穴 We had a dinner at the diner in the express. 無学者:私たちは急いでダイナーでディナーを持った。 expressの誤訳 入門者:私たちは急行の中のダイナーでディナーを食べた。 初学者:私たちは急行列車の食堂車で夕食を食べた。 「車」が2回出てうるさい 中級者:私たちは急行列車の食堂で夕食会を開いた。 We have a dinner at seven this evening.なら「今夜7時に夕食の約束があります」 have dinnerとhave a dinnerの違いを瞬時に認識して中級者 dinerはdining car, restaurant carのこと 通常は「食堂車」でいい 「食堂車両」はおかしい イメージ的にはイギリス英語の「レストラン」が合う 上級者向けの和訳問題 The Indian Railways is reportedly considering removing PCs from 300 trains and replace them with AC-3 tire coaches once train services normalise post-Covid-19. 主語を見ればPCsとACが何であるのか想像できる 置き換えられるのだから、PCsは何らかの目的で連結されている車両 大国の国鉄で300両はさほど大きな数字ではない ACはインドの気候を想像すればさほど難しくない EBブックはパナソニックの奴を買ったな。まあCDを取り出してコピーしてDDwinで使ってたけど。 シングルCDプレイヤーとして氷室のKissMeを聞いてたわ >>42-44 辞書の使い方よく分かってなさそう あと英語にも詳しくなさそう シャープは新型出すのに CASIOは出さないんだ でもクイズノックを起用したcmを新しく作るし撤退するわけではないでしょ 今年もSXとSVでやってくのか そのCMも2020モデルだからなー この時期に出ないなら来年まで出ないのかな シェアNo1なのに新型出さないのどういう戦略なのか 今年はCASIO新型出さないからbrainに切り替えようみたいな学校出てくるんじゃね SXシリーズのままでもシャープの新型と戦えるという判断? Brainが充電池じゃなかったら新型買ってたな 新型出さないと、競合他社が新型出してる以上、型落ち買うより新型買おうってなってシャープに流れちゃいそうな気がするなぁ 新型って言葉は魅力的だし 心配しなくてもcasioも新型出すよ チョイと公表遅らせてるだけだよ どうでもいいけど 学校専売とジャパネットモデルだけ SV、JTSVにしたのはなんでなんだろう? 今年も専売とジャパは市販モデルと型番変えてくるのだろうか >>52 国語辞典は旧版だしな。 別に、新モデル出す必要もないだろ。 英語辞典はしらね。 新製品出てもほとんど変わってない 学校納入の縛りと消費電力との絡みで仕方がない シャープはリチウムイオンをやめて。高校3年はギリギリ保つけど大学4〜6年は保たん CASIOには、物理キーで、音声キーとジャンプキーを復活させて欲しい。 画面に強くタッチすると、倒れしうになる時があるので、使いにくい〜 お金の素人が誤用しがちな「損益」 ・簡単に言うとプラスマイナスという意味 ・「朝晩」や「前後」、「紅白」や「善悪」と同じ ・損益を出すというのは… 出て行ったお金と入ってきたお金をまとめて 計算結果を出すという意味 計算結果がプラス→「損益は黒字」 計算結果がマイナス→「損益は赤字」 ・損失を出した(損をした)と言うべき所で「損益を出した」と言うと素人丸出しなので気をつけよう 株板で稀に見るな、損失出た時に「損益が出た」って言っちゃう奴 体操の技とかゲームなどで言う「難易度が高い」は誤用ではなかった それが誤用だって説があったのか? マナー講師さんたちは思い付きでどんどん作るからなあ… いやむかーしのゲーム雑誌のライターが「高難易度という言葉は高難度と言うべきでは」みたいなことを書いてたのを思い出しただけ 手持ちの電子辞書で言葉を引けよ。 お前らは文鎮として使ってんのか? 【CASIO】カシオ/電子辞書/EX-word/XD-K7700/ロシア語/ケース付き/通電OK/中古/現状品/kb1112 https://page.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/d508411207 ※ 2015年1月9日発売。ロシア語仕様キーボード・タイプ。 入札件数 3 残り時間 2時間 現在価格 12,000円(税込 13,200 円) 送料 北海道は1,200円(離島を除く) 個数:1 開始日時:2021.02.07(日)21:05 終了日時:2021.02.10(水)21:05 最高額入札者:2*a*f*** 開始価格:10,000 円 オークションID:d508411207 ,.,,..,,,... ロシア語モデル出物が少ないけど 特別安いってわけではないよな 新品時は外国語モデルが特別高い(多少高いが)訳ではないのに 中古だと同年形式の3倍以上高値で取引されるの謎だよな リセールバリューがいいっていうか 逆に5700MEDは ある程度年数経つと同年代の4700と価格差が無くなるからリセールバリューがめっちゃ悪いよね ジャパネットモデルも値下がり率が著しいよな でも今年は新型出ないならJTSV6000の相場回復するかもな 7XXXシリーズはメルカリで少しでも相場が安いと、どんな時間帯でも5秒で売れてくからな あれBotが買ってるのかな? >>69 �ィ障りがいい ○耳触りがいい 障害の障の字を書くと昔ながらの「うるさい」意味しかないので注意 >>65 損益は、簿記や会計の用語として使い方が決まっている言葉だからな。 損失が出る意味で「損益が出る」を使うのは、辞書基準で意味がおかしいという以外にも、「お金の事に詳しい人はそういう使い方をしない」という事がはっきりしている。 つまり誤用すると経済や金融に詳しくないという事がモロバレになってしまうわけだな。 だから>>63 も最初に「お金の素人が誤用する」と言っているのだろう。 三省堂国語辞典 第七版から みみ ざわり[耳触り]–ザハリ(名) 〔俗〕聞いたときの感じ・印象。耳ごこち。 「━のいいことを言う」 スーパー大辞林 3.0から みみ ざわり ―ざはり 【耳触り】 聞いた時の感じ。「━がよい」 >>78 なるほど、国語の問題だけじゃない部分があるって事ですね 「性癖」という、品の良くない誤用が定着してしまった言葉 本来の意味で使おうにも誤解されるため、使うことができない 最新の国語辞典で誤用であることを強調してほしい 精選版 日本国語大辞典 生まれつきの性質。また、性質上のかたより。くせ。 しかしながら、「性的な分野での生まれつきの性質、性質上のかたより、くせ」を性癖と言ったらいかんのけ?と考えると 本来の性癖の定義の中に含まれないとは言えず、厳密には必ずしも誤用ではないというのが本当のところ シモの方と関係あっても、なくても クセは性癖って事ですな >>85 >>87 ここを押さえずに単純に誤用扱いしてる人が多い ひろゆきとかも、耳障りがいいとか誤用してる 耳触りとかいう単語まで出てくる始末 目障り、耳障りという言葉は見たり聞いたりしたときに不快感を催すという意味の言葉なのに… >>89 「耳触り」は国語大辞典や大辞林に出てくるからさほど新しい言葉ではないな みみ‐ざわり【耳触】 (‥ざはり) 聞いたときの感じ、印象。「耳ざわりのいい(悪い)音」 辞書に載ってる言葉を頑なに全否定する人って 辞書使う意味あんまり無いんじゃないかな 性癖は三国に誤用とあるけど 耳触りはどれも誤用とはしてないな 手触り、肌触り、舌触りはわかるよ。直接触れるからね。でもねぇ、… >>93 三国なんて「『的を得る』の誤用説を最初に載せて最初に消した辞書」以外の印象がないな そもそも辞書に誤用情報って必要か? 誤用についての情報を増やそうとする辞書は 編集方針が迷走している感じがする 辞書の編集方針はこのスレじゃないんじゃないかな (すっとぼけ) >>95 231 番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です 「敷居が高いは不義理があって行きにくいという意味以外誤用」とかオメー、三省堂国語辞典が6版で言い出して7版でもう消しちまって 世間じゃ「10年も流行ってない」とか言われてんぞ? 241 番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です 三省堂のe-maさんは「自然な意味の変化でどうたらこうたら」ってツイートしてたけど、なんか言い訳臭いんだよね 広辞苑の改訂にあたってかなり古い「敷居が高い高級店」系の用例が発見されたみたいだし 結局、「昔、最初は不義理のせいで行きにくいという意味だった」っていう証拠が何もないから誤用の説を抹消したかったんでしょ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
read.cgi ver 07.5.1 2024/04/28 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる