Sound of Text は漢字で入力しても大丈夫ですよー
けど愛称問題は解決してないわけで

興味あったんで台湾のwiki探したら中国か香港のwikiみてくれってなってる?
1期は 聲: (日語)/ (臺語)
ってなってるけど
二期は 聲: (日語)/ (中國大陸國語)
ってなっててどうなってんでしょうね
しかもカタカナでふり仮名はお約束なのか?日本から見に行ってるからの表記なのか?

ページをchromeの機能で和訳してみたけど訳ワカメ 愛称探すことは挫折
台湾のホームページも前と変わってるような気が?