一度、自分でやってみたけど800行ほどでも
ニュアンスをくみ取ってできる限り短く意訳して
見やすいように全行タイミング調整してってのはかなりきつい作業

ネイティブが使う英語のニュアンスをくみ取って
日本語に直すのは文章力とセンスが要求されるし
正直、ファンサブの合法化でもない限りは質は早々上がらないだろうな