I sometimes call that my elder brother said over and over again, " whenever you get the urge to show off your ability, you should remember that not all the people have a favorable condition like you." I have never done so, but I feel compelled to agree with him.
One day I encountered an impressive incident. It truly realized me that my natural inclination easily to be smug in my power more or less deprived me of a chance to explore the depth of my life more deeply. 0753名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ebd4-4x74)2017/08/15(火) 01:47:40.11ID:rSzKI5W/0 上手いよね>>751。 自分の英作では上手く使えなそうな単語がちらほら(なので僕は添削できないです)。
やってみた。 My brother told me on numerous occasions that every time when you have your urge to brag about what you have, you should always keep in your mind that you are the privileged one, unlike others. He was quite right about it, whilst I believe I've never had such urge.
On one day, with facing an event, I came to understand that my inclination toward indulgence in what can be seen as self-complacency would thwart in my pursuit for the profoundness of my life. 0754名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ebd4-4x74)2017/08/15(火) 01:53:30.30ID:rSzKI5W/0>>752 こちらは多少コメントさせてもらいます
callをこういう意味で使えるかどうか不明です
the peopleのtheはどういう意図でしょうか (the people) those without special rank or position in society; the populace: he is very much a man of the people. ということなら分かる気もします。
realizeはこういう形では使えないと思います。
depth ~ deeplyは表現としてちょっとくどいかも 0755名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cadf-W16a)2017/08/15(火) 07:38:50.32ID:XvYGJXul0>>751 1文目 harped on は「ネチネチ言う」なので変えるべき (英英ではtediousと表現している。要するに言われた側が苛立つことを含意している) 普通にmy brother said ... many timesとかでいいんじゃないか with his remarkは既に「言う」に含まれてるのでいらないと思う justもいらないっていうかないほうがいいのでは。just付くとちょっと後段が軽々しく聞こえる(個人の感想です) you've hadはas you haveでいいと思う。完了形にした意味が分からない。その前のtheもいらない 全体的にまずここでAsとalthough使えるか個人的には疑問。 日本語文が 「兄貴がこう言ってた。俺はそういうことしたことないけど、でも同意せざるをえない」 という構造なので前の部分は普通にぶった切って二文にしたほうがいいと思う(>>752のように) I've never been that wayもI've never done (such a thing)じゃないと違和感 concur withは別にいいけど普通にagreeで可
2文目 I did not see... until this incident.が元の文でこれを倒置したのならNot until this incident did I seeで 強調構文使うとIt was not until this incident that...ではないか this incidentのthisが個人的にはひっかかる。「出来事」の話が既に出てないと不可だと思う。不定冠詞では incidentも暴力沙汰とか危険な事態を含意するんで微妙。この文だとan eventで妥協するのがベター so-called もsayとかで処理できるけど別にまぁいいか if not moreの位置は微妙な気がする。does の後ろに置きたい my chanceもmyが違和感ちょっとあるんでchancesとかのほうがいいのでは… 0756名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cadf-W16a)2017/08/15(火) 08:10:20.96ID:XvYGJXul0 2文目のdoesはmightのほうがずっといい気がしてきた
>>752 callはrecallか何かと予想 you should rememberはrememberだけのほうが個人的にはスムーズ conditionはなんか違う。才能の話をここではしているはず(まぁ元の日本語があれなんだけど…) compelled to agree with him.って「同意することを強いられているんだ!」としか聞こえないので変えたい I cannot help but agree with him.とかがお手頃な表現ではないか easilyは位置がちょっと。to不定詞の末尾に置きたい a chance->chances あとrealizeはit made me realizeなら可のはず
>>753 on numerous occasionsは表現が文の内容比で重たい気がするので軽くtime and time againとかで your have your urge -> you have the urge この文脈でwhenのあとalwaysが来るのに違和感があるので命令法でrememberにしたほうがいいんでしょうね多分 (「料理をするときにはいつも(always)手を洗うべきだ」とかと同じ構造じゃないと思う)
2文目はOn one day-> but one dayとmy life -> lifeにしたいくらいで特にコメントはない
多分2文目も「しかし先日ある経験をした。それが私に…ということを真に分からせてくれた」 みたいな風にしたほうが通りが良い英語になるのではないかと予想 0757名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cadf-W16a)2017/08/15(火) 09:04:13.46ID:XvYGJXul0 高校レベルで書いてみる I can remember my brother persistently said, with allegories, 'when you boast of your ability, remember that not everyone is blessed'. I've never done such a thing before, but I cannot help agreeing with him.
But the other day I had a little experience and it taught me that because of my that self-esteem I might, even if not must, lose some chance to study the profoundness of life more deeply.
よく考えたらa chance -> chances はアレで some chanceにするのが一番いいか 0758名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cadf-W16a)2017/08/15(火) 09:12:25.55ID:XvYGJXul0 my that self-esteem -> my that inclination of self-esteem
"not everyone is blessed"とか実戦で書けるわけないけどまぁいいや 0759752 (ワッチョイ 4ecf-W16a)2017/08/15(火) 09:57:32.75ID:R1ccvZVt0>>756 ありがとう,すごく役にたちました
‘Whenever you feel like criticizing any one,’ he told me, ‘just remember that all the people in this world haven’t had the advantages that you’ve had.’ The Great Gatsby -F. Scott Fitzgerald 0761名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cadf-W16a)2017/08/15(火) 17:59:03.47ID:XvYGJXul0>>760 その場合all the people haven't hadとyou've hadが並列になってるよね そこの平仄は併せたいというのが個人的感想 0762名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cadf-W16a)2017/08/15(火) 18:02:06.92ID:XvYGJXul0>>759 和文からして既にアレなんで言っていいのかわからないけど 「能力を自慢する」と「状況が有利」は比較が成立しない(個人的感想)ので 読み替えたほうがいいと思わなくもない というわけで自分の例だとnot everyone is blessed で逃げてるけど逐語訳なら当然正しい 0763名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cadf-W16a)2017/08/15(火) 18:17:37.33ID:XvYGJXul0 自分で見直してみても>>756のalwaysの指摘が何言ってるのか分からなくなってきたので撤回 そもそもwhen you eat something you should always brush your teethが普通にありだな 0764753 (ワッチョイ 2bb9-9EEu)2017/08/15(火) 21:40:36.14ID:FOLjPdsg0>>756 ありがとうございました やっぱ人に見てもらうと勉強になりますね 0765名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9abd-H32Q)2017/08/16(水) 23:06:12.17ID:xitPLza50 もう「痛い」と「いーたくない」ですよね You must be tired of being a shoulder pain sufferer.
There was a bundle of agreements whereby two sides should be cooperative, of which three have been met. 0767名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 93bd-Oc6q)2017/08/20(日) 06:40:15.50ID:3dFkCCvs0 十日間にわたるぼくの冒険が終わった。 My ten day adventure is over.
背後からヒタヒタと忍び寄る怨霊に、振り向きざま僕は塩酸を浴びせたが、 塩酸は怨霊をすり抜け、近くにいた原くんの顔面にかかった。 0770名無しさん@英語勉強中 (マグーロ 5a1e-XSap)2017/10/10(火) 11:58:32.16ID:siwMldTe01010>>769 Aiming at the evil ghost silently creeping up on me from behind, I turned and threw some hydrochloric acid, which, passing through the intended target, hit Hara in the face, who happened to be nearby. 0771名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8bcf-B6a6)2017/10/14(土) 22:24:14.10ID:s1F++Wfj0>>769 なにそれ?w 自作小説? 0772名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ebcf-nu9H)2017/10/26(木) 16:54:33.98ID:tmJaVzlx0 スレッドタイトルと説明文なんですがこれであってます? こういう場合の書式もわからないのでもっとよい書き方があったらよろしくです。
日韓問題について徹底討論
冷静に 汚い言葉はダメ 礼儀正しく 実証的に
*厳重注意* ここは日本と韓国の国旗所有者onlyです そのほかの国の旗はこの討論に参加できません
Thoroughly debate the problem between Japan and S.korea
in a calm way without rude words properly make a case for your story
*stern warning.* only Japanese and S.korean flag are OK here Banned the participation from the rest flag in the debate to secure the fairness, 0773名無しさん@英語勉強中 (GB 0H5d-d8cb)2017/10/30(月) 22:22:30.97ID:th2ZXx0XH>>772 A thread for exhaustive discussions on the Japan-Korea issues
Participants should: - behave in a civilized manner - avoid cursing - be polite to other participants - make evidence-based arguments
**Warning** Only holders of the Japan or South Korean flag are allowed here Others cannot take part in the discussion 0774名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ebcf-nu9H)2017/10/31(火) 09:03:48.07ID:cYE7/6aH0>>773 有難うございました! 0775名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW e92a-0PGh)2017/11/01(水) 22:46:28.99ID:eaGrc1rP0 海外のサイトで電化製品を買う前にプラグが合うか知りたくて以下のやり取りをしました 私 I would like to inquire about plug type. 店 hi friend we have plug for your country us plug thank しかし届いたのはUSプラグ(Aタイプ)でなくCタイプでした。 返品をしたく理由を伝えたいのですが、伝わるでしょうか?
英訳 I asked to seller about plug before I bought it. and the seller send to me "we have plug for your country us plug"(A type) but, I recieve C type. I can't use this in JAPAN,and I want to get the refund. 0776名無しさん@英語勉強中 (GB 0H5d-d8cb)2017/11/01(水) 23:56:59.02ID:7ED7O4YkH>>775 まあ通じるんじゃないかな 0777名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ed2a-43gl)2017/11/02(木) 00:02:00.91ID:fB3PhckM0>>776 大丈夫ですか?送ってみます! ありがとうございます! 0778名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa69-IcI3)2017/11/07(火) 23:14:48.47ID:IKLVaLg3a 日本語 塾だけ、行っていればいいとおもってるの?塾が全てでどうするの?
英語 Do you think you are OK to only go to cram school? It can't be right 0779名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 5fbd-s0T9)2017/11/15(水) 06:51:25.91ID:lSZZt9AA0 文章ではないのですが、下記の体勢を英語で表現したいので詳しい方、教えて下さい。
He cook dishes which is very terrific. He is always very busy at lunch time particular. Because there are only one person is him.
He has his unique rule in his shop. He request that his customer get into his molds.
For instance, when his customer finished lunch, they have to do the pile of plate because of he can pick it up quickly. Such as when his customer do to check, he don't want to take huge amount bill. Because he have to provide the change with much time.
If you keep these rule, he is in good mode. And you will have special lunch time. I can assure you that you have a good time. 0781746 (中止 MMff-LLOz)2017/12/25(月) 18:08:47.27ID:X34ulJNNMXMAS 和文は「です、ます」で統一すべきでした。 0782名無しさん@英語勉強中 (中止 738d-0jjC)2017/12/25(月) 18:30:05.79ID:Gi5lLbLT0XMAS>>780 ざっとですが
> He cook dishes which is very terrific. He is always very busy at lunch time particular. Because there are only one person is him.
is -> are . Because -> , because Because there are only one person is him.は文法的に破綻してる
> He has his unique rule in his shop. He request that his customer get into his molds.
He has a set of rules for his customers, and asks every customer to follow them.
> For instance, when his customer finished lunch, they have to do the pile of...
編集例: they have to pile up plates because he can pick them up quickly. he does not like to get paid with big bills as it takes time to give changes . Because -> , because
> If you keep these rule, he is in good mode. And you will have special lunch...
If you have been a member of society in the former half of your 20’s and are to reach your life expectancy, your 50’s would be just a turning point in your life. It would not be just an exaggeration that you have to stop and organize things around you and set a goal for how you live the thirty years left and be ready for them. However, most of you will actually have to spend time taking care of your work and keep on working hard. It would be too late to look for things that can be replaced with your work after you get retired.
よろしくお願いします 0785名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d321-hKlj)2018/01/02(火) 15:07:55.38ID:1+BQqmSw0 社会に出るという表現がそもそも英語になじまんよね > If you have been a member of society in the former half of your 20’s なのでこの表現は意味不明
taking care of your workもなんか変 0786名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d321-hKlj)2018/01/02(火) 15:21:00.89ID:1+BQqmSw0 can be replaced with はまちがいかな can replace your work with でしょ 0787名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d321-hKlj)2018/01/02(火) 15:21:49.20ID:1+BQqmSw0>>784 あんまり出来が良くないですが、 私の作文も置いておきます
Your 50s is located right at the middle point if you got your first full time work in early 20s and live until the age of average life expectancy. Your 50s is the time when you unload things, decide how you live your next thirty years, and get ready for it. However, most of you are chased by your work and do not have much time to stop and think. It's probably too late to wait until you retire to start looking for what would fill the void created from your retirement. 0788名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4a1e-Auke)2018/01/03(水) 16:41:17.32ID:il4eE27X0 If you start working in your 20s and live as long as average people, you are at the halfway point in your 50s. That should be the high time to stop to appraise what you have done so far, set goals to achieve in the remaining 30 years, and start preparation for them. Most people, however, are then being pressed to keep working like a horse. It's too late to find something to do instead of working after you're retired. 0789名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d321-hKlj)2018/01/03(水) 17:03:53.05ID:aCn1jYhB0>>788 >after you're retired. はちょっとどうかと思う あとはけっこう上手いと思うけどさ 0790名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd3f-36QX)2018/02/04(日) 01:30:59.09ID:qg5U5uTfd ちょっと自分もやってみた
The year of 2017 felt like a game changing for China's economy as our view had changed for the better. People even said "China collapse theory had collapsed for its own", with irony. I reckon two factors played a major role. First, the economy is good and that gains a foodhold for proceeding further. Although it's very dependent on investment and public investment driven economy is not palatable in some cases, it has benefited a wide range of our industrial sectors. 0791名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9f83-CNA0)2018/02/04(日) 12:34:59.51ID:xUSjHMpx0>>790 この英文だと、"our"がだれなのか全然分からないんだが。 0792名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロリ Spcb-ghGb)2018/02/04(日) 16:30:07.73ID:J5fE2/dOp 日本語の詩を英訳したいです。添削お願いします。 ↓
I’ve got free in my own little world. It doesn't mean I become able to go anywhere. But nobody will not test me again in the hamster wheel. Maybe, for a while. 0793名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd62-pzut)2018/02/10(土) 12:31:53.14ID:ZXskjZY4d 作文してみました。添削をお願いいたします
When new working environment comes out, people need to be replaced for these new jobs through retraining. As innovation cycle increases its speed, corporates are forced to take the initiative in retraining employees. This worries us that, when a tide of innovation surged, Japan would mimic America, in a way where they dismiss all workers and hire new people from labor market again. 0794名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd62-pzut)2018/02/10(土) 13:17:21.63ID:ZXskjZY4d>>793 corporates→companiesの間違いです。
Otherwise, job retraining consumes time and money to the extent that U.S companies wouldn't be able to remain competitive. 0795名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9f33-2H/C)2018/02/15(木) 16:21:33.88ID:hKYw6afD0 添削よろしくお願いいたします。
彼女のシャンプーの匂いだと思っていたら、自分の匂いだった。
I thougt it was the girl friend's shampoo scent. But it was mine.
今日も運動不足だった。
I'm out of shape today too.
今日は陽を浴びることが出来なかった。
I couldn't soak up some sun today. 0796名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e53e-3TZr)2018/06/16(土) 07:00:01.67ID:2ABpQmJ20 英語を誰でも簡単に上達できる方法は、「船山ゴロウの英会話誰でもマスターできるブログ」というブログで見られるらしいよ。ネットとか調べてもいいかもね。
It's another day はない。意味わからん。ありえない 0800名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 061e-jQgE)2018/08/12(日) 01:16:35.88ID:Bm2IJ4hP0 今日もと無理に訳さず、todayとだけ書いた方がまだマシ。 0801名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 061e-jQgE)2018/08/12(日) 01:17:58.13ID:Bm2IJ4hP0 訂正
なんで現在形でかく? 現在完了形か、過去形じゃないから気持ち悪い 0802名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0fb5-Qb5F)2018/08/12(日) 22:52:17.15ID:3+npIF3Z0 自由英作文で以下のテーマを与えられました。 Are men and women treated equally in the workplace these days? Suggested length: 120-150 words. Use Two of the Points below to support your answer. POINTS: ●Salary ●Job Opportunity ●Child Raising ●Custom 文法や表現に自信がありません。皆様の添削をお願いしたいと思います。よろしくお願いします。
I think that men and women are not treated equally in the workplace these days. There are two reasons to think so. First, men's salary is higher than women's salary in many company in Japan. It is not equal for employee to rely on their gender for decision their salary. Second, women have to burden higher costs than men for raising their child. For instance, when their child birth, give a milk, and so on. So I think that we ought to raise women's salary and give some rest-time to women for child raising. Therefore, I think that men and women are not treated equally in the workplace these days. 0803名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW b3bd-/uhX)2018/08/12(日) 23:06:37.16ID:j+8XU8Q90>>798 省略に気づいてないようだが 現在形にはなってないだろ 頭湧いてる中学生レベルか? 気持ち悪いのはお前だよ。 0804名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW b3bd-/uhX)2018/08/12(日) 23:24:44.10ID:j+8XU8Q90 形にこだわりたいのか、意訳にしたいのかも はっきりしないな
海外行ってるときに「〜形は〜だから」とか いちいち考えてるノロマで頭硬い人間っているのか? 0805名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 061e-jQgE)2018/08/15(水) 07:49:45.59ID:2Xo7h44N0 It's another day I have a lack of exercise. 現在形
そもそも「今日も〜だった。」って日本語は 言ってるタイミングが 今日の日の終わりごろに今日を振りかえって 言ってる訳だから 厳密には現在と過去が文法的にはっきりしてない →意訳で伝われば充分 0809名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロレ Sp75-B4oo)2018/12/28(金) 14:02:06.17ID:IDrviYh5p 『お味噌を入れる詰め替えタイプのプッシュ式容器って、作ったら特許取れて大金持ちになれますか?』 全然分かりません、お願いします 0810名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW b1c7-bv/X)2018/12/29(土) 02:26:38.20ID:cH2MAIEz0 Nishiimo: Oniichan! Stop wearing my pantsu on your head! That's not a hat.
Nishiani: Kun kun sweet. Your pantsu smells good.
Nishiimo: Yo You YOU'RE PERVERT! DISGUSTING!
Two weeks later
Nishiimo: Guess what? Nishiani: What? Nishiimo: I boght a new pantsu today! Nishiani: It's nice! Nishiimo: Don't put it on your head again please. Oniichan! Nishiani: ok ok That's not a hat. Who wears a pantsu on the head? Nishiimo: Ahaha, It's you! 0811名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5953-qnWR)2019/01/21(月) 20:50:23.11ID:L4+yYLSk0 お願いします! /////////////////// 「クマムシ」の最強ポイント
その1 凍ったままでも30年間生きられる
その2 乾くと宇宙空間の真空や超低温にも耐えられる
その3 高線量の放射線を浴びても耐えられる
その4 転ぶと自力で起き上がれない 0812名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5953-qnWR)2019/01/21(月) 20:52:31.21ID:L4+yYLSk0 あれ、すれ違いだったか 0813名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5953-qnWR)2019/01/21(月) 20:59:32.43ID:L4+yYLSk0 「クマムシ」の最強ポイント The strongest point of Tardigrada.
その1 凍ったままでも30年間生きられる I will live for thirty years even if it is frozen.
その2 乾くと宇宙空間の真空や超低温にも耐えられる I can withstand vacuum and cryogenic temperatures in outer space when dry.
その3 高線量の放射線を浴びても耐えられる I can withstand exposure to high doses of radiation.
その4 転ぶと自力で起き上がれない I will live for thirty years even if it is frozen.
自分で訳してみましたので添削していただけたらありがたいです。 0814名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 13f0-fAiL)2019/01/21(月) 22:48:38.06ID:r9bcPebQ0 Why the water bear is called the strongest of animals:
1) Remains alive for thirty years frozen. 2) Survives the vacuum and cryogenic temps of outer space if dehydrated. 3) Withstands a high dose of radiation. 4) Can't pick itself up if overturned. 0815名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5953-qnWR)2019/01/22(火) 00:33:04.36ID:1Q2uJKYO0 ありがとうございます! もうひとつの文章をお願いしていいでしょうか? ある耐性の高い生き物を宣伝するためのキャッチコピーなのですが、
Cherry blossoms remember your visit to an island country in the Far East in the spring at the age of fifteen. Thank you Mary, and hoping you'll stay well. 0820名無しさん@英語勉強中 (ニククエT Sa0f-r4m/)2019/03/29(金) 20:26:49.75ID:5kd0Pt3kaNIKU ちょっと変えました:
Cherry blossoms remember your visit to an island country in the Far East in the spring of your fifteenth year forever. Thank you Mary, and hoping you'll stay well. 0821名無しさん@英語勉強中 (ニククエT Sa0f-r4m/)2019/03/29(金) 20:35:46.88ID:5kd0Pt3kaNIKU ちょっと変えました:
Cherry blossoms remember forever your visit to an island country in the Far East in the spring of your fifteenth year. Thank you Mary, and hoping you'll stay well. 0822名無しさん@英語勉強中 (アンパン 0Hbd-wMV2)2019/04/04(木) 05:48:00.92ID:BNSITKvtH0404>>821 Cherry blossomsに定冠詞がないのは違和感 The cherry treesとかのほうがなんとなくしっくりするけど そのへんは俺のセンスが悪い可能性もある
will forever rememberかな、文脈的に未来の話っぽいし an islandもthe island in the spring when you were fifteen thankがthankingじゃないから、hopingはhope 0823名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW b95c-1MzI)2019/04/17(水) 14:42:25.05ID:YLLAbGcP0 よろしくお願いします
I guess he’s just a troll. There are many trolls who have been trying to control discussions on 5ch and he seems to be one of them. If not, he is just a compulsive liar who has the desire to rape women. He takes on different personalities and tries to deceive you by making the thread look like it has many users and active discussions, using multiple IDs and phones. Never take what he’s saying seriously . His English skills are very poor and what he’s saying doesn’t make sense at all. He is in this English forum all day and immediately replies when he is criticized. He easily gets irritated and he can’t help but post his ridiculous opinions in the thread. What’s wrong with him? His way of speaking is unique, so even if he varied his speaking tone, I could notice it easily. Once it’s exposed that he’s taking on different personalities by using many IDs and phones, he always starts to abuse people who pointed it out, making it look like multiple people are attacking them. 0824名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW b987-1MzI)2019/04/17(水) 14:45:05.64ID:uXjaW5b20 よろしくお願いいたします 0825名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2939-HtUC)2019/04/17(水) 17:23:46.04ID:z0BWlwIc0>>819 Cherry blossoms remember forever that you visited the Far East island in Spring at 15 years old. Dear Mary. I hope you stay well forever. 0826名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d29d-s4yl)2019/04/19(金) 08:36:49.65ID:1tTxXmaB0 よろしくお願いします。 映画”Tess" (原作Thomas Hardy "Tess of the d'Urbervilles") の説明を1 sentence で、 「その映画は、19世紀末のイングランド南部を舞台に、貧困と恋愛と宗教的道徳観のはざまで翻弄された女性の 悲劇を描いている。」と書きたいのですが、次の表現でよいでしょうか。
The film depicts a woman's tragedy at the mercy of poverty, her love, her religious moral in the south England at the end of 19th century. 0827826 (ワッチョイ d29d-s4yl)2019/04/19(金) 08:47:12.31ID:1tTxXmaB0 "at the mercy of ..." の句、and が抜けていました。 at the mercy of poverty, her love, and her religious moral 0828名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 12f0-JNgg)2019/04/19(金) 18:14:27.79ID:EaShQG8b0>>826 The film depicts a tragic story of a woman tossed about by poverty, affections, and religious morality in southern England at the end of the 19th century. 0829826 (ワッチョイW d29d-IKJb)2019/04/19(金) 19:04:37.10ID:1tTxXmaB0>>828 be tossed about by...ですか。全体に手を入れていただいたおかげで、 とても明晰な英文になりました。ありがとうございます。 0830名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW f5c8-3hWa)2019/04/20(土) 01:08:09.27ID:Qfq1Lv9G0 The movie, set in southern England in the late 19th century, depicts the tragedy of a women who was torn between poverty, romance, and religious morality. 0831826 (ワッチョイ d29d-s4yl)2019/04/20(土) 08:56:17.32ID:PEFRF6DO0>>830 ありがとうございます。 be set in をはさむことで、〜を舞台に、が強調されますね。 初心者なので、be tossed about by と be worn のニュアンスの違いがよくわかりません。 直観的に、前者は運命に弄ばれる、後者は心理的にぼろぼろになる、ような印象を受けます。 直接関係ありませんが、添削を依頼した映画の内容は、貧困な家族の犠牲になって旧家の男の 囲い者になったテスが、恋人(かっての夫)の出現に動揺して男を殺し、恋人と逃亡したあげくに 処刑されるというものです。運命に弄ばれるといった内容に近いのかもしれません。 0832名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロレ Sp79-wlzz)2019/04/20(土) 10:15:09.02ID:vT5z9DpRp 6月に英検準一級受けます。英作文素人です。アドバイスください。 Topic Do you think that it is desirable for stores stay open 24 hours a day?
Points Effect on workers Profit
I do not think that it is desirable for stores to stay open 24 hours a day.There are two main reasons to support my opinion. First of all , working late at night is harmful for their health.However, there are a lot of workers who work at night these days.Although it is convenient for consumers,we should stop working around the crock for our safety working environment. Another reason is that the Opening stores all the time needs a lot of money.The Employers have to pay high labor costs for employees who work after 10:00 PM.Moreover,there are little people going shopping at night. For these reasons,I think that there is no need to stay open 24 hours a day.Working daytime is good effect on our health as well as company’s profit. 0833名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 819d-L8f3)2019/04/20(土) 10:54:31.89ID:nHsa/brv0 東大英文科卒の日本人で元英字新聞記者の英文添削指導を某有料英文添削会社で受けた。 添削された英文を他の英文添削会社で修士号持ちのイギリス人にさらに添削して もらったところ、冠詞、複数形等複数の間違いを指摘された。 分かったことは日本人には英文添削は無理だということ。 ど素人ネイティブではなく選考を経て採用されたIDY、英語便、フルーツフルイングリッシュ のプロネイティブ講師の添削指導を受けることを勧める。 0834名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW a99d-wlzz)2019/04/20(土) 11:04:12.75ID:anbT9Gt70 英検程度の英作文であればその級の保持者であればアドバイスや軽い添削くらいはできるのでは?実際にとりあえず試験に受かりさえすればいいからね 0835名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 819d-L8f3)2019/04/20(土) 11:04:31.82ID:nHsa/brv0 複数形のミスとは加算名詞か不可算名詞のいづれで使うかと話だ。 0836名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d29d-s4yl)2019/04/20(土) 11:11:17.66ID:PEFRF6DO0 初心者なので貴英文に対してコメントする英語力はありませんが、反対理由の2番目 (コスト増)についてひと言。 24時間営業は、基本的に経営側に戦略上メリットがあるから行われているはずで (工場等の24時間操業同様)、反対の論旨にコスト増を問題視するのは首をかしげます。 (現在話題になっているコンビニの場合、店舗オーナーと本部、いわば経営当事者間の コスト負担の争いで、少し趣旨が違うと思います。) 0837名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 819d-L8f3)2019/04/20(土) 11:16:23.56ID:nHsa/brv0>>832の英文だと解説付きで2160円。 解説なしなら1080円。 なんだけどね。 0838名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW a99d-wlzz)2019/04/20(土) 11:27:28.89ID:anbT9Gt70 おかしな点を指摘していただきありがとうございます。たしかにプロに見てもらうのは1番良いですね。おっしゃる通り冠詞、不可算、可算、複数単数の区別が最も苦手としております。特にTheをつけるべきかや、複数にすべきなのかすごく悩みます。 0839名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW f5c8-gzyM)2019/04/20(土) 12:25:32.80ID:Qfq1Lv9G0>>831 >>836 その初心者ですキャラ設定使ってるのは 工作業者だとバレてんだよ こんなとこでも自演しまくってんのか
http://hissi.org/read.php/english/20190418/VGlFbDZkZWMw.html0846名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW f5c8-3hWa)2019/04/20(土) 12:53:05.26ID:Qfq1Lv9G0 He is just a troll. Never believe what he is saying. He is just making this thread look like it has many questions and active discussions by using multiple IDs and phones. 0847名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW a99d-wlzz)2019/04/20(土) 12:56:10.28ID:anbT9Gt70 なんか勝手に業者にされてて草。音読スレにも書き込んだのも俺だけど問題あるのか?ただの大学生でToeic800超えたから次は英検準一の勉強してるだけだよ。べつに業者と思ってもらってもかまわんがこれから毎日英作文投稿してみる。添削してくれるとありがたいな。 0848名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW f5c8-3hWa)2019/04/20(土) 12:58:15.19ID:Qfq1Lv9G0 そもそも最初の映画の質問の時点であり得ないような下手くそな英文書いてるからこれはいつもの業者だなと推測出来たんだよ 君の英文無茶苦茶だから だから俺が英語書いてやったんだよ どういうこと言うのか興味あったから そしたら案の定初心者です名乗って来た この初心者キャラ設定何回使ってんだよ バレてないとでも思ってんのか 初心者のくせにやけに詳しいレスをするという キャラ設定に矛盾ありまくり 0849名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f623-L8f3)2019/04/20(土) 13:00:36.17ID:WcrObTuY0>>848 お前はあの有名なキチガイだろ? バレテないとでも思ってんのか? 0850名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f623-EKn6)2019/04/20(土) 13:06:34.50ID:WcrObTuY0>>846 キチガイ、相変わらずド下手な英語だな。 なんだ、その壊れたGoogle翻訳英語は? 0851名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW f5c8-3hWa)2019/04/20(土) 13:24:55.12ID:Qfq1Lv9G0 This pervert has the desire to rape girls. Please read the threads if you want to know about him.