0183名無しさん@英語勉強中2014/07/31(木) 17:01:31.71ID:gRp7xX+u Nancy Cheshire has sold more than $200,000 in old fire trucks and other used city equipment this year. 意訳: 20万ドルは古い消防車などを売却した代金だ この場合のsold (sell)はin との関係上どのように理解すればいいのでしょうか? sell「物」at「金額」⇒「物」をat 以下の「金額」で売るという表現は分かるのですが、 sell「金額」in「物」⇒ in 以下の「物」を売って「金額」を得るみたいな表現は 普通にある言いまわしなのしょうか? 宜しくお願いします