橋本美穂氏を引き合いに出したのは、クライアント目線、ビジネスパートナーとして最高の通訳だから 1分程度の和訳で瑕疵のある通訳者は、私の会社では通訳として絶対に採用しないw 0827名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1a1e-zkh5)2018/03/26(月) 06:11:37.39ID:4ruQYrYh0>>823 お前、マジで人間のクズだな 友達少ないだろ 0828名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ca98-VgVM)2018/03/26(月) 15:52:15.92ID:Rzsqbp6X0>>826 瑕疵ではなく、そもそもがリスニング学習用の素材 対訳は確認程度のものなんだから、完璧な和訳を求めるほうが間違ってる 読んで理解できない人には難易度が適切でないとしか言いようがない 0829名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4a1e-vJpg)2018/04/06(金) 23:29:48.32ID:DYCN90O20 There were celebrations at the National Civil Rights Museum, what used to be the Lorraine Motel.