X



■■■後3年で通訳の仕事がほぼ消滅します■■■ [無断転載禁止]©2ch.net
レス数が900を超えています。1000を超えると表示できなくなるよ。
0838名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd1f-ORze)
垢版 |
2018/06/26(火) 19:22:30.71ID:KjjkIIlBd
少なくとも機械翻訳の結果が合ってるかどうかチェックする人は、開発時にも使用時にも必要ですから、本当のエキスパートの仕事は残ると思いますよ。
0840名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sa85-Pses)
垢版 |
2018/07/02(月) 20:04:48.89ID:kiwilOu1a
Google翻訳とかの精度は月単位ですごい上がってるのは間違いないな
0841名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6397-10BI)
垢版 |
2018/08/04(土) 12:37:16.99ID:0Nxqcygp0
105か国語対応の自動翻訳機「Travis Touch」、16のエンジン統合で精度向上、Wi-Fiルーター機能も
https://news.nifty.com/article/technology/bcn/12110-79839/

海外旅行に持っていきたい! SIMフリーAI自動翻訳機「ez:commu」
http://weekly.ascii.jp/elem/000/000/417/417377/

翻訳機「ポケトーク」に新モデル - 翻訳精度アップ、より使いやすく
https://news.mynavi.jp/article/20180726-669921/
0842名無しさん@英語勉強中 (スフッ Sd0a-mJmB)
垢版 |
2018/08/25(土) 12:26:08.74ID:C0q5QCljd
自販機みたいなもん。
自販機のせいで売り子の仕事が減ったと言えば減ったのだろう。
しかし、人間にしかできない商品説明、個客のニーズに合わせたコーディネート提案など高付加価値サービス提供にシフトする形で今でも様々なショップで販売担当者は存在している。
決して自動翻訳機が人間の通訳者の数を1/100まで減少させたり、絶滅させたりはしない。

頭脳労働はいわゆる筋肉労働とは違って、人間にも今以上の高付加価値化が容易。
人力車と自動車のような関係ではない。
0844名無しさん@英語勉強中 (スフッ Sd0a-mJmB)
垢版 |
2018/08/25(土) 17:07:43.33ID:C0q5QCljd
自販機が便利になったら人は要らないのかってばw
実世間で働いた経験が浅いお子ちゃまとは話にならんなー
0847sage (ワッチョイ 66cd-LQhd)
垢版 |
2018/08/26(日) 02:39:01.95ID:Out4itnN0
>843
>後10年以内に通訳はいらなくなるレベルになることは間違いない

スレタイで「後3年で通訳の仕事がほぼ消滅します」って言ってたのに、
「後10年以内」になっちゃったのか(笑)

来年ぐらいには「後20年以内」になりそうだな(笑)
0848名無しさん@英語勉強中 (ニククエ Sa2e-4uIM)
垢版 |
2018/08/29(水) 15:19:29.06ID:kGdssNaxaNIKU
通訳がいらなくなるかは知らんけどAIの翻訳、通訳能力の向上で恩恵を得るのはやっぱり英語力がそれなりに高い人たちだと思う
今でもgoogle翻訳を一番使いこなしてるのって、英語の読み書きを精度高くできるけど、ネイティブクラスではない、あるいは速度を出せないって層だし
ズブの素人の出る幕はないと思う
0850名無しさん@英語勉強中 (ニククエ 66cd-LQhd)
垢版 |
2018/08/29(水) 23:47:32.08ID:ikVjzJPI0NIKU
>>7 名無しさん@英語勉強中 2016/06/04(土)
>AIに限界はない
>今こうしてる間も翻訳の経験値を蓄積してる
>後、2年か3年でAI翻訳が人間を超える


このスレの>>7で、「後、2年か3年でAI翻訳が人間を超える」って、
2016年に書いてるが、今、2018年だよ〜ん(笑)
0851名無しさん@英語勉強中 (アウーイモ MM19-HtZx)
垢版 |
2018/08/30(木) 10:15:01.52ID:mPdlSHMPM
>>849
AIの専門家ほど完璧な翻訳は未だに課題が多くて難しいと言っているよ
AIにざっと翻訳させて、プロの人間が最後に手直しすることで従来以上の速度、物量の翻訳、なら可能になる
素人が得られる恩恵は、その速度、物量によって翻訳された情報が手に入りやすくなるってくらいかな

またAIを組む人間のベース言語は英語なので、翻訳も英語をベースに他言語をつないでいくスタイルになる
英語ができると他の言語にもAIでざっと翻訳してもらえる
日本語の場合はその仕組みのおかげで対英語翻訳以外はまだまだレベルが低い

AIの登場によって、英語修得者がより有利になっていくだけだよ
0854名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0bcd-sE+c)
垢版 |
2018/08/30(木) 21:34:01.86ID:/a0T5/WO0
過去のレスをざっと読み返してみてるんだが、面白いね。


>>442名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 493a-yqyq)2017/03/08(水) 17:18:33.89ID:FWmV1FhD0
>>436
別にお前が研究開発する訳じゃねぇし。

齊藤氏が詐欺師ペテン師かどうかは結果論。
彼はリスクを負ってやっている。

ただ、モノが完成していない現時点で批判ってアホ?
あまりに早計すぎる。
納期前なのにクレームつけるって正気かよ。



齊藤元章氏は、ある意味でペテン師であることが確定したようだが↓、
今何してるんだろうね(笑)

https://koji.tech/?p=13937

https://www.dailyshincho.jp/article/2017/12220554/?all=1
0855名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 231e-8zu0)
垢版 |
2018/08/30(木) 22:50:47.40ID:DOrKuT550
英語版の「翻訳関連スレ」に翻訳依頼で載っている英文で、何人かの回答者が
誤訳してるレベルの英文は、AIでもDPでも当分無理だろうな。

それと、掲示板などの不完全な書き込みで、誤読や誤解のせいで、レスの応酬が
続くようなものも、人間にも解釈が難しい場合があるから、当然AIにもできない。

単語や表現の記憶と翻訳スピードは機械が人間を圧倒しているから、音声と
結びつけてその分野での実用化の道は既にできているが、

定型文以外の文脈で単語や表現の置換え以外の方法でどうやって人間の能力に
代替できるかだな。
今の音声翻訳機の英文は、旅行や買い物など日常生活の「英語表現集」をそのまま
記憶させ、膨大な単語は自由に入れ替えて応用し、翻訳されてるだけだからな。

ゴールが100なら今の進捗状況は1くらいだと先日のテレビ(ウエークアップ・プラス?)
で専門家が言ってたな。50までいくだけでもたいしたもんだ。
0857名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0bcd-sE+c)
垢版 |
2018/08/31(金) 12:12:48.53ID:L08xUOml0
>>840
>Google翻訳とかの精度は月単位ですごい上がってるのは間違いないな

>>843
>AIは指数関数的に発達してるよ

「月単位ですごい上がってる」、「指数関数的に発達してる」のに
2年前に「後、2年か3年で人間を超える」はずのAI翻訳がいまだに人間を
超えてないのは、AIがスタート時点でいかにバカだったかを物語ってるな(笑)
0858名無しさん@英語勉強中 (アウアウアー Sa4f-HpAh)
垢版 |
2018/09/14(金) 11:56:37.45ID:TnnDjeBfa
AIの専門家でAIによる翻訳によって英語学習が不要になるって言ってる人は殆ど見たことないなぁ
遠い未来を見据えればあり得るだろうけどね
0860名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ bb1e-31OY)
垢版 |
2018/10/27(土) 11:04:18.88ID:bJkoI+460
がんばれよ、AI! 

ABCのニュース・・・・・・・今はどのくらい分かるんだい?

https://abcnews.go.com/video
0862名無しさん@英語勉強中 (中止 cbcd-ps74)
垢版 |
2018/12/24(月) 23:26:42.15ID:KfsZ5dt10EVE
[自動運転車の熱狂から冷めた各社、戦略を調整中]
Christopher Mims 2018/09/14 16:51

抜粋
・完全自動運転車が実現するまでには数十年はかかりそうだ

・完全自動運転車が近いうちに実現されるという前提に基づいて
将来を占ってきた企業の多くが、こうした現実に沿って既に戦略を
調整し始めている

・例えば、ウーバーは最近、自動運転トラックの開発プロジェクトを
打ち切ったほか、同社の自動運転車が死亡事故を起こしたことを受け
路上走行試験を中止した

・この2年の間にテスラのイーロン・マスクCEOは、自動運転車による
米国大陸横断を計画し、その後断念した

・自動運転技術業界がにわかに幻想から目覚め始めた理由はいろいろ
あるが、主な原因はテクノロジーにある。どうすればコンピューターの
ドライバーにあらゆる条件下で人間と同じか、それ以上にうまく運転
させられるかが、いまだに分からないのだ

・メンタルモデルを構築する人間の能力は、現在の人工知能(AI)が
単に学習できるものではないことが明らかになっている

翻訳より自動運転の方が簡単そうだが、自動運転もこのざまだ。
0863名無しさん@英語勉強中 (中止 Sa51-i9Fa)
垢版 |
2018/12/25(火) 09:39:20.03ID:NQQ9pEFPaXMAS
ところで1から3年経ちそうだけど、仕事なくなりそう?
0865名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 53ef-uz4b)
垢版 |
2019/01/05(土) 16:07:19.17ID:fJnN/kIM0
そろばんを実務で使う人はほとんどいないけど、そろばんを学ぶ人は多い。
通訳の仕事はなくなっても、英語を学ぶ価値はある。
大人になったら英語を自在に使い、海外で何不自由なく生活するんだ。
チコ5才
0867名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6b33-F2Ks)
垢版 |
2019/01/23(水) 12:52:39.69ID:Rrn14XAM0
もうすぐ3年だな
スレタイに3年と書かなきゃけりゃ言い逃れできたものを

いつ普及するかわからない翻訳機より
世界経済が冷え込んで観光や海外取引が落ち込む方が通訳の仕事減るだろ
0868名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 939d-fAiL)
垢版 |
2019/01/23(水) 15:46:02.68ID:ulzD7y1q0
グーグル翻訳がすごすぎる!!!とかいう話をよく聞く
まぁ確かにすごいとは思うんだけど、まだまだ使用にはストレスが・・・
10年経っても満足なものにはならないんじゃないかな
0870名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 4229-Qy4i)
垢版 |
2019/01/27(日) 00:24:10.63ID:9tKJ6CVn0
もはやAIは完全に人間の通訳を越えたね
将棋や囲碁に続く人類の敗北だ
>>1の言う通りになったな
今頃、通訳の方達は途方にくれていることだろうな
こんな現実が本当に来るとはなあ
0871名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2e31-1qhQ)
垢版 |
2019/01/27(日) 12:50:29.08ID:ohHwdNuW0
意味不明なバカ>>870をさらし上げ
0873名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2e31-1qhQ)
垢版 |
2019/01/28(月) 00:10:43.28ID:It9qg2Z40
意味不明なバカ>>872をさらし上げ(笑)
0874名無しさん@英語勉強中 (ニククエ MM62-4/U2)
垢版 |
2019/01/29(火) 15:21:29.92ID:8sqHoOz+MNIKU
計算機持ってても暗算早くないと仕事にならない。
翻訳も似た部分あるんじゃないかなあ。
0875名無しさん@英語勉強中 (ニククエ 2e32-cDLG)
垢版 |
2019/01/29(火) 18:05:59.34ID:Omxx4YOd0NIKU
>>1
あとちょいで三年経つんだが
0876名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ff31-ooKn)
垢版 |
2019/02/04(月) 13:38:46.86ID:Ln1puto70
>>123
>あと10年程度で社会は激変するよ。

>AI、スパコン、量子コンピュータ。
>これらの進化発展が凄まじい。

>齊藤元章は自分の人生を賭けて啓蒙活動をしている。
>エクサスパコンを完成させて、
>AIエンジンによる仮説立案・エクサスパコンによる仮説検証サイクルを
>回して日本発のプレ・シンギュラリティを起そうと企図している。

で、今、齊藤元章は何してんの? (笑)
0877名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ff31-ooKn)
垢版 |
2019/02/04(月) 13:43:57.23ID:Ln1puto70
>>169
>2017/02/18(土) 19:11:26.37ID:VDcUVfVi0

>齊藤元章氏がここまで断言している以上、あとは結果を待つのみ。
>2019年にエクサスケールが完成し、
>AIエンジンを併用する仮説立案検証サイクルが回り出す。

>齊藤氏は自分の人生を賭けている。
>もし齊藤メソッドが予想を下回るパフォーマンスしか達成できない場合、
>彼はペテン師扱い。

もう2019年なんだが(笑)
エクサスケールとやらはどうなったの? (笑)
0880名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ff31-wGfM)
垢版 |
2019/03/02(土) 17:45:12.16ID:LqKScwap0
>>1
通訳の仕事消滅まだ〜?

 ☆ チン マチクタビレタ〜
     マチクタビレタ〜
☆ チン  〃 ∧_∧
 ヽ___\(\・∀・)
  \_/ ⊂ ⊂_)
  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ /|
 | ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄| |
 | 愛媛みかん |/
   ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
0882名無しさん@英語勉強中 (スププ Sdbf-5k2Q)
垢版 |
2019/03/04(月) 21:53:44.14ID:QkpEDNlrd
>>867
あとコレから移民がガンガン増えるんだから
寧ろ英語喋れた方が得なんじゃねw?
0884名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cf31-Cda7)
垢版 |
2019/03/19(火) 16:11:33.12ID:VSO/jcVa0
880名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ff31-wGfM)2019/03/02(土) 17:45:12.16ID:LqKScwap0
>>1
通訳・翻訳の仕事消滅まだ〜?

 ☆ チン マチクタビレタ〜
     マチクタビレタ〜
☆ チン  〃 ∧_∧
 ヽ___\(\・∀・)
  \_/ ⊂ ⊂_)
  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ /|
 | ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄| |
 | 愛媛みかん |/
   ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
0885名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ de31-ydjQ)
垢版 |
2019/03/21(木) 12:00:58.06ID:os6AYsiH0
>>870は実に味わい深い文章だな。

5ちゃん(2ちゃん)でよく見かける、自分がボコボコにされていながら
「今日はこの辺にしといてやる」というセリフを思い出させる。

人間、追い詰められるとここまでナンセンスなことを言うようになるんだなあ(笑)
0886名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4b55-mzKn)
垢版 |
2019/03/31(日) 01:42:55.06ID:F2T3rK1d0
>>1 それをお互いに装着すれば!

いや、他国の言葉も話したいんだよ。
0887名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5174-iE/E)
垢版 |
2019/04/07(日) 00:30:13.18ID:NChhD7GL0
てか医師がいらんようになるのが早いかも。
外科医はしばらく残るが、それでも後々、ロボット医師に代わる。
病院で一番大事なのは検査だし、診断はAIで十分。
弁護士もAI付きデータベースで十分。
会計士は、なんちゃら奉行で十分。
0888名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5e31-Fm0S)
垢版 |
2019/04/22(月) 14:28:09.34ID:w2vUT1940
>>1
通訳・翻訳の仕事消滅まだ〜?

 ☆ チン マチクタビレタ〜
     マチクタビレタ〜
☆ チン  〃 ∧_∧
 ヽ___\(\・∀・)
  \_/ ⊂ ⊂_)
  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ /|
 | ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄| |
 | 愛媛みかん |/
0889名無しさん@英語勉強中 (ドコグロ MM9f-BvSE)
垢版 |
2019/05/26(日) 13:17:53.97ID:vSzcYLHwM
>> 882
近い将来中国に乗っ取られるんだから
勉強するなら中国語
日本人が移民になるという意味なら
寧ろ英語の勉強が必要だね
0890名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4e31-RRJ8)
垢版 |
2019/07/13(土) 11:48:12.79ID:w/ys67Q30
>>1
通訳・翻訳の仕事消滅まだ〜?

 ☆ チン マチクタビレタ〜
     マチクタビレタ〜
☆ チン  〃 ∧_∧
 ヽ___\(\・∀・)
  \_/ ⊂ ⊂_)
  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ /|
 | ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄| |
 | 愛媛みかん |/
   ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
0892名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd7a-jAVM)
垢版 |
2019/08/27(火) 20:40:26.28ID:tyTzaIPGd
ポケトークの精度ってどうなんだろ
0893名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a65d-7nd5)
垢版 |
2019/08/27(火) 22:12:00.56ID:ZDJAGeXc0
なかなかいいですよ。
0894名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 166c-03G3)
垢版 |
2019/08/27(火) 22:42:02.40ID:d1NI9w4O0
やっぱ英語やのうて(標準)中国語やっとったほうがええんやろか?
将来日本が中共に乗っ取られたときに多くの日本人が奴隷階級に置かれるなか
自分は中国語できたら奴隷小隊の属長とかにしてもらえるかもわからんし
(他の奴らよりほんの少しエエ目に遭える)
0895名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 53ef-KnBs)
垢版 |
2019/08/29(木) 00:36:12.08ID:u3wApiLE0
>>887
何やってもダメな奴w
0896名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd62-MlDU)
垢版 |
2019/09/06(金) 12:58:09.90ID:AEA6s0xyd
>>891
通訳の能力をTOEIC換算されてもよく解らんなあ
0897名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd62-MlDU)
垢版 |
2019/09/06(金) 12:58:34.60ID:AEA6s0xyd
翻訳か
0901名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 5f32-vNHG)
垢版 |
2019/11/04(月) 19:22:58.48ID:UGctdwkd0
Googleが量子コンピューターの開発に成功した
我々の想像より遥かに速く機械同時通訳の時代が始まる
恐らく"語学"という学問の存在意義すら危ぶまれる時代が訪れると思う
0902名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 53a1-SPwR)
垢版 |
2019/11/27(水) 10:51:45.49ID:DRJihgtL0
すいません。

海外旅行に持って行く為の翻訳機を買いたいのですが、
いちいち音声で出ていると使いにくいです。
画面に字幕で出る機械は有るのでしょうか?
0904名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6b3f-zNNu)
垢版 |
2019/12/13(金) 19:02:46.40ID:rLZK5o3q0
スマホで自動翻訳44言語 グーグルがアプリで無料提供
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20191213-00000008-asahi-bus_all

例えば、アプリを立ち上げて「日本語と英語の通訳になって」とスマホに話しかける
と、自分が話した日本語は英語の音声に、相手が話した英語は日本語に変換される。
0906名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4be3-GBjH)
垢版 |
2019/12/14(土) 01:05:25.95ID:oKwyzoeb0
>>905
これが技術の特異点って奴の1つか

データの分析手法やデータ数が一定を超えたら、
一気に実用に耐えうるものになってしまったと

まあ、当面は各分野の専門用語も含めた会話・討論・文章などを
訳す仕事は残るかねえ
しかしそれぞれの分野の枠を超えて専門家に近い知識が要求される上に
それも風前の灯火だな
0907名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a74f-FkkX)
垢版 |
2020/01/24(金) 11:48:24.57ID:G083zE9M0
英語にかぎって言えば、AIなど必要ない
もう10年前に実用的な文章制作ソフトができてる
5000円ぐらいで買えるLDOCE5というやつ
たとえば sugar とadd を組み合わせた文なら、
Add wine, chicken broth and 2 cups water. Add peanuts, sugar and salt.
Pour half of the olive oil into a frying pan and add the sugar and tomatoes.

なんて文が100万以上生成できる

おれは、これがあるから、いっさい英語の勉強はしていない
みんなも、英語の勉強したくないなら、すぐにこれを買え
0908名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 65e3-pf+t)
垢版 |
2020/03/29(日) 00:24:29.33ID:cB8XkGlB0
2017年くらいには
英会話が一定以上できるボランティアなんて
東京五輪のために集められるのか?とまで言われてたっけ

今ではgoogleの自動翻訳能力が物凄く高くなってしまっていて
「多少クセに慣れれば」メジャー言語であれば殆ど通訳可能になった

その上で、コロナウイルス騒動による1年くらいの延期だからな
ガイドレベルの会話ならもう何とかなるんだろう多分w
0910名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW b6c4-noBk)
垢版 |
2020/06/18(木) 10:22:29.34ID:01hKFHBV0
通訳案内士の仕事は消滅したから予言通り
0911名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 0d9d-puRb)
垢版 |
2020/07/19(日) 02:13:28.96ID:qmuUkOQe0
一流の通訳になるぞって日々教訓ツイートしてる人に教えてあげなよ
0912名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b1e3-5TCi)
垢版 |
2020/07/24(金) 20:12:35.45ID:npKApCc40
いやそれが
通訳というか英語能力が高い人に一瞬だけチャンスが来たんですが

https://cubeglb.com/media/2020/07/22/gpt-3-gamechanger/
人工知能を使って
自動的に文章を作ったりwebサイトの画面やその上で動くプログラムを作る
GPT-3という文章生成言語モデルが出来た

現在、これは英語でしか動かない

そしてこのシステムのテキストエリアに適切な英文の指示文を入力すると
どんどん英文が生成されたり、
挙句はwebページが出来たり、webページ上で動く計算システムまで作れてしまう

つまり、このGPT-3の日本語版が出来るまでは
英語能力の高い人は、webデザイナーとして食い繋ぐことができるのだ
0915名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sab5-SVev)
垢版 |
2020/12/06(日) 11:07:31.69ID:KCZW/8VBa
>>908
遅レスだが
逆にコロナで騒いでるから
こんな時に飛躍的に進歩するよ
0917名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c09d-9rBX)
垢版 |
2020/12/08(火) 06:59:12.97ID:UBA7jb6B0
LINE、NAVERと共同で、世界初、日本語に特化した超巨大言語モデルを開発 
新規開発不要で、対話や翻訳などさまざまな日本語AIの生成を可能に
2020.11.25 AI関連サービス
https://linecorp.com/ja/pr/news/ja/2020/3508
0918名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c09d-9rBX)
垢版 |
2020/12/08(火) 07:00:44.69ID:UBA7jb6B0
今回LINEはNAVERと共同で、
当モデルを迅速かつ安全に処理できる700ペタフロップス以上の性能を備えた
世界でも有数のスーパーコンピュータを活用し、
超巨大言語モデルの土台となるインフラの整備を年内に実現予定です。

英語にて実現している精度に匹敵する、
またはそれ以上の、日本語の超巨大言語モデルを創出してまいります。
0919名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c09d-M93E)
垢版 |
2020/12/08(火) 07:04:50.69ID:UBA7jb6B0
>つまり、このGPT-3の日本語版が出来るまでは
>英語能力の高い人は、webデザイナーとして食い繋ぐことができるのだ

これから半年も経たないうちに日本語でもブレイクスルーが起きようとしている
自然言語処理に限らずテクノロジーの進歩が速すぎるため
人間側のリカレント教育が追い付かない事態が多方面で発生するだろうな
0920名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ef9d-CWdK)
垢版 |
2020/12/08(火) 14:41:05.62ID:UrmKn0CM0
3年じゃ無理だが、AIが人間の翻訳者を不要にする日は必ず来るし、それは多分20年以内だろうね。

AIは文脈が理解できないとか言うが、普通の人間の文脈理解力程度はAIなら射程範囲内。今すでに囲碁のトップにすら囲碁で勝てるんだから。AIは曖昧な自然言語を訳しきれないと言う奴は、そういう場合には人間の翻訳者も間違えまくってることを忘れている。

なお、過渡期には、スキルの高い翻訳者は、AIの翻訳をチェックする仕事が残るだろう。それも長期的には不要になる。
0921名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ef9d-CWdK)
垢版 |
2020/12/08(火) 14:43:50.62ID:UrmKn0CM0
>>914
いやむしろ、スピードのある同時通訳のほうが、AIの比較優位があるでしょ。
翻訳精度さえ人間に追いつけば、処理速度に人間は勝てるわけがない。
0922名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 65e3-jrSk)
垢版 |
2020/12/08(火) 20:59:55.49ID:jZtzST080
>>919
日本版GPT-3が出来たら
コンピュータの理解し易い日本語で指示してやれば
Webページなどを作ってしまうようになる

あるいはSpotなんていうボストンダイナミクスが作ったロボットに
部屋のものとか使い方をある程度までは従来型のプログラミングで教え込ませた後で
カップラーメン作って!って言ったら画像解析でカップラーメンの容器(中身があるもの)、
ポットの位置とお湯の有無(これはポットという情報に湯のあるなしが含まれると
プログラムしないといけない)を見つけ出してそれを並べて開封して
湯も入れて3分待って持って来る、

というのが、AIだけでなくプログラム側でもかなり作り込む必要はあるが出来るようになる

ゆくゆくは自動介護ロボットまで進むかなあ
0923名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 65e3-jrSk)
垢版 |
2020/12/08(火) 23:20:29.99ID:jZtzST080
ところで過渡期にはコンビニで日本人店長、日本人アルバイト、
GTP-3またはその日本語版搭載のスマートスピーカー、外国からの研修生が
同時にいる状態になる

スマートスピーカーが日本語の指示をSPOTに伝えるか
それとも翻訳して研修生に伝えるかどっちになるかなあ

LINEが作るから、LINEって東南アジアで利用者がそこそこいるから
東南アジアの言語にも対応しているものになると期待できる
0924名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sa6b-NUNf)
垢版 |
2020/12/09(水) 00:30:58.06ID:hMhsFzJba
>>920
文脈理解できなくてもいいんだよ
今、検索してるみたいに
知りたい答えが返って来る質問をすればいい
0925名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a79d-LBAI)
垢版 |
2020/12/09(水) 01:34:33.18ID:ZPp5Dg3N0
>>924
通訳の話をしてんだから、話者が何を話しても通訳できなきゃいかんだろ。
通訳の都合で、こういう質問すればいいとか注文つけてどうすんのw
0927名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sa6b-NUNf)
垢版 |
2020/12/09(水) 10:26:55.13ID:hMhsFzJba
>>925
こんなふうに文脈が理解できなくても
暮らしていけるwww
0928名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a79d-pP1F)
垢版 |
2020/12/10(木) 23:51:26.18ID:+wRGjT1S0
「圧倒的に便利で疲れない世界を」
“日本最強のAI技術者集団”率いるPFN西川徹が描く未来
https://news.yahoo.co.jp/articles/a6d82f5ac983b1f207e77ad032dd2ad2b571b228
「これまでは地理的な意味での分断が多かったのですが、
これからロボットやAIが進化していくと、
空間的な概念はなくなっていくと思うんですね。
例えば遠隔でテレプレゼンス(直接対面しているかのような仮想現実を演出する技術)
を使って通信することもできる。
加えて、いま深層学習という分野で非常に進んでいるのが言語処理の技術で、
言語の壁は5年後にはなくなると思います。
この地理的要因と言語の壁がなくなることで、
これまでの歴史とは違ったかたちの分断と集中が起こるのではないでしょうか。
私はこのことを非常にポジティブにとらえています」
0929名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6689-merL)
垢版 |
2021/02/02(火) 01:41:57.12ID:n/wuFQ1f0
翻訳機あげ
0931名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b7e3-56gX)
垢版 |
2021/02/07(日) 17:54:31.29ID:J0Blg5aO0
このスレにもイーロン・マスクの名前が何度か上がっているが
イーロン・マスクは自分の子供たちに外国語教育をしてないとの事
そして自分の会社の従業員の子供たちとと共に、好奇心を伸ばしつつ
実力を高めるような勉強をさせている

理由は、自動翻訳機が十分に発達するからだと
そして自然科学や社会科学、ひいてはそれらによる社会の諸問題の解決に
関する実践的な構想力と実現能力を身に付けさせる訓練をさせている
0932名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2de3-0pr0)
垢版 |
2021/04/05(月) 21:01:01.83ID:nusgZyBS0
https://diamond.jp/articles/-/266872
日本の「AI自動翻訳」劇的進化の実態、特許や製薬・金融など専門分野に変革も

特許、製薬、金融など専門分野や
音声翻訳でも高精度を実現
___

外国から来て外国文化を接するところにいる人って
昭和の頃は比較的上品なタイプが多かったが
今は我をむき出しにしてマウンティングしてくるようなのが
全世界から訪れる

それで更に言葉の感情までニュアンスを正確に伝えた機械翻訳で
相手に意志を伝え合ったら、外国人に対する憎悪も激増してしまうんだろうか
0933名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1725-y4uA)
垢版 |
2021/04/17(土) 08:23:33.98ID:ApNYtv4V0
かず(Kaz)@英語喉
@eigonodo
8h
炎上覚悟。英語ができることと、(同時)通訳ができることが違う、、というのは
よく聞きますが、本当に英語ができたら、同じじゃないかな。自分は同時通訳の
訓練をしたことがないんですけど、余裕でできますよ。通訳になりたい人は、通訳の
練習をする前に英語をマスターしたらいいように思います。
0934名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd3f-LekP)
垢版 |
2021/04/17(土) 11:02:37.75ID:fzscznNad
翻訳機よりも小学生が英会話を学校で習うようになった事で翻訳通訳がオワコンになるかもしれない。日本にとっては良い事だけどね。
0935名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 579d-aJtH)
垢版 |
2021/04/17(土) 12:26:55.55ID:vXPUKSkL0
簡単な通訳と翻訳の仕事はAIとか自動翻訳でなくなったからな
昔は外国語の記事は日本人が頑張って訳してたけど今は自動翻訳を少し手直ししただけの記事ばかりだし
0936名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd3f-LekP)
垢版 |
2021/04/17(土) 14:56:23.76ID:LXSEVnNVd
>>933
通訳は毎回その方面の用語を短期記憶で大量に詰め込んで臨むんだって。さらに仕事が終わったら、あれはああ言うべきだったなと言う修正の繰り返し。芸能人のインタビューみたいなやつならカズさんには余裕かもしれないね。
レス数が900を超えています。1000を超えると表示できなくなるよ。

ニューススポーツなんでも実況