X



英語でアニメを見よう [無断転載禁止]©2ch.net
0001名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 353a-IG4E)
垢版 |
2016/10/12(水) 15:25:09.30ID:CQDd01Tj0
アニメの英語音声をテキスト化するサイト作ったんだけど参加したい人いるか。全部人力で。
0002名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 353a-IG4E)
垢版 |
2016/10/12(水) 16:40:33.80ID:CQDd01Tj0
誰かいないか
0004名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 353a-IG4E)
垢版 |
2016/10/12(水) 16:54:08.36ID:CQDd01Tj0
それは調べてないです。
0005名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 353a-IG4E)
垢版 |
2016/10/12(水) 16:58:45.64ID:CQDd01Tj0
著作権は問題ないようにするので、参加したい人いないですか。
0006名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 353a-IG4E)
垢版 |
2016/10/12(水) 17:33:24.82ID:CQDd01Tj0
参加したい人いないか。
0007名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 353a-IG4E)
垢版 |
2016/10/12(水) 18:14:09.26ID:CQDd01Tj0
なにか質問とかないか?
0008名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 353a-IG4E)
垢版 |
2016/10/12(水) 18:40:34.43ID:CQDd01Tj0
ハルヒの1話テキスト化してみたんだけど見たくないか?
0010名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 353a-IG4E)
垢版 |
2016/10/12(水) 19:12:45.25ID:CQDd01Tj0
一瞬で熱冷めたな。
0015名無しさん@英語勉強中 (CAW 0H4f-EzRd)
垢版 |
2017/01/03(火) 08:19:53.99ID:3GrgDHohH
ハルヒはないけど…
このサイト使えるよっ!
英語でマンガのネタバレやってる
ONE PIECEとか進撃の巨人とかetc.
▶▶▶http://www.manganetabarespoiler.com
0017名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 99c7-RI0g)
垢版 |
2017/08/18(金) 01:31:19.18ID:TIJcABox0
age
0018名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ddbe-M74o)
垢版 |
2017/08/26(土) 00:42:52.87ID:Ge8jhxdp0
「Hentai」ってあっちではクールなニュアンスあるんだろうか?
ある種の間違った深読みで定着してしまったものとして
英語ってもともとネガティブな語を真逆に反転して使う習慣多いと感じるのよね
日本でも例えば「ヤバい」が反転して使われるようなパターンが
0020名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b3be-nhGI)
垢版 |
2017/09/08(金) 20:11:12.01ID:9cPrVXAG0
彼らの日本語能力は目覚ましく進歩していると感じるけど、たまにここはおかしいんじゃないか?
とかある。しかし自分の英語レベルも自惚れるにはまだ遠いって時に、もどかしい
0021名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b3be-nhGI)
垢版 |
2017/09/13(水) 07:01:08.71ID:CWnDeIWJ0
日本のスラング「イタイ」。肉体的苦痛ではないあれを
~ hurts to hear って訳してるの見たけど、これはどうなんでしょう?
to hear だからある程度理解していると思うけど、hurt でニュアンスは通じるんだろうか…
0023名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 75be-pQa0)
垢版 |
2018/01/22(月) 06:00:48.61ID:Ch8LFJ3c0
最近のアニメの英語吹き替えって声質までそっくりな声優が当てられているのに驚く
あれは音声加工でも使ってるんだろうか? それにしては自然すぎるんだが
0027名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e53e-3TZr)
垢版 |
2018/06/16(土) 07:05:37.35ID:2ABpQmJ20
英語を誰でも簡単に上達できる方法は、「船山ゴロウの英会話誰でもマスターできるブログ」というブログで見られるらしいよ。ネットとか調べてもいいかもね。

5AM45
0028名無しさん@英語勉強中 (ニククエ 9fdf-S4i9)
垢版 |
2018/09/29(土) 19:56:08.87ID:WwEWHrz70NIKU
anime transcripts@アニメで英語っていうサイトが既にある
0029名無しさん@英語勉強中 (マクドW FFab-6kle)
垢版 |
2018/10/01(月) 17:34:29.97ID:cAtzmzUOF
割とよく誤用されている言葉
「意訳」

770 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/04/18 17:18:45
英語の辞書と文法書を片手に翻訳に挑戦すると
うまく翻訳できない文に必ずぶちあたって
なんとなく自分勝手に意訳してしまうと
ときどきとんでもない間違いをしてしまうことがある。

けっきょく生きた英語に接して意味を感覚的に
つかみとるしか方法がないということか。

771 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/04/18 17:41:17
まず、なんとなく使われている単語とか読めた一部分とかから全体の意味を推測・想像する行為を「意訳」と呼ぶのをやめような
それ意訳じゃないから

772 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/04/18 19:08:09
うわそんなやついるのか
…確かに家庭教師してたときいたなあ、そんなやつ
文法的に完璧に直訳できてから、自然な日本語の形に直すのが意訳だろう

773 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/04/18 20:35:11
ヤフー知恵袋とかで英語関連の質問で「意訳ですが…」って言いながら凄いデタラメ回答書いてる奴昔はかなりいたな
最近は見てないから分からないけど
0030名無しさん@英語勉強中 (マクドW FFab-6kle)
垢版 |
2018/10/01(月) 17:35:01.30ID:cAtzmzUOF
英語を読む時に意訳は使わないので注意

905 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/09/29 10:21:43
既に論破されている様だけど、一応「意訳とは何か」という観点からも突っ込んでおく。
英語を理解するのに「自然な日本語に置き換える」という脳内での処理は必要ない。

意訳というのは「他人に見せる訳文を書く為の技法」であって
自分が英文を読んだり、言葉を聞いて理解する際には全く使わない。

いろいろと教材や参考書もつまみ食いしているが、ここ20年くらいの流れで「英文は意訳で読める!」みたいな事を言っている「流派」もない。
君や770は多分英語が苦手だと思うが、原因は勉強法が間違っているせいだ。
0031◆wlPIi.ym8Q (ワッチョイ d757-gJHm)
垢版 |
2018/10/01(月) 17:53:37.52ID:rDdkSQbV0
>>21
上手いもんだ。


2001年頃には、パワーパフガールズの全話が
DVDで買えた。2010年頃には、500円のDVDで
一部のエピソードのみ入手可能になって
いたような気がする。残念だ。
0032名無しさん@英語勉強中 (アウアウエー Sadf-Jkcf)
垢版 |
2018/10/03(水) 22:40:25.98ID:gFM/L94da
北米版のブルーレイ買うのと
米Amazon等でeng版の動画をダウンロードするのとじゃどっちがいいよ
後者じゃ字幕とかおそらく無いだろうからあれかなあ
0035名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ aedf-Qng4)
垢版 |
2018/10/10(水) 02:28:44.10ID:QPjl2pt00
>>32
>米Amazon等でeng版の動画をダウンロード
地域制限でできなかった
0036名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW dfce-vOKy)
垢版 |
2018/10/14(日) 20:10:37.74ID:sRqIfiYH0
おい、アニメで英語のHPなくなってんじゃん!
0037名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ df40-Zu1O)
垢版 |
2018/10/15(月) 05:18:02.18ID:j4JRfOBJ0
毎日某有名ロリ英語音声聞いてたら
いつの間にか理解できるようになってて草
やっぱ毎日聞くのが重要だわ
日本人向けのお堅い英語学習教材やと3日坊主になりやすいからやめとき
アニメ好きならロリ英語を聞くに限る
これぞヘンタイ魂や
レスを投稿する


ニューススポーツなんでも実況