London (CNN) British Prime Minister Theresa May committed to placing a final Brexit deal to a vote in both houses of the UK parliament, as she outlined for the first time her plan for extracting Britain from the European Union. EU離脱に関する議会での投票を決定。
Britain could not be "half-in, half-out" of the EU, the Prime Minister said. 都合のいいところだけ、EUに残るという選択肢は無い。
3月にはオランダ総選挙、EUの移民政策と農業政策に批判的な保守層が強そう。 今年前半に行われるフランス大統領選ではは移民政策とテロが争点になるんだろう。 今年9月に予定されてるドイツの首相選で、EU維持派のメルケル首相の負けは確実で、、ドイツの動向も見えない。 0021えワ (ワッチョイ c33a-SmTw)2017/01/23(月) 04:41:20.91ID:XMfdYbzf0 2017年 トランプは two thousand and seventeen と読んでるね。 トランプ政権でもこれが普通の読みになるのかな。 0022えワ (ワッチョイ 0b3a-y5A3)2017/01/26(木) 22:22:23.35ID:vCV1oXlK0 他のスレでジェームストムソンの詩が出てたんで、ageがてら。 彼の Rule, Britannia ! の歌詞を。
1.When Britain first at Heav'n's command Arose from out the azure main; Arose, arose from out the azure main; This was the charter, the charter of the land, And guardian angels sang this strain;
(Chorus) Rule, Britannia! Britannia, rule the waves: Britons never never never will(shall) be slaves.
2.The nations not so blest as thee, Shall in their turns to tyrants fall; Shall in their turns to tyrants fall; While thou shalt flourish, shalt flourish great and free, The dread and envy of them all. (Chorus)
3.Still more majestic shalt thou rise, More dreadful from each foreign stroke; More dreadful, dreadful from each foreign stroke; As the loud blast, loud blast that tears the skies, Serves but to root thy native oak. (Chorus) 0023えワ (ワッチョイ 0b3a-y5A3)2017/01/26(木) 22:49:17.28ID:vCV1oXlK0 続き
4.Thee haughty tyrants ne'er shall tame, All their attempts to bend thee down All their attempts to bend thee down Will but arouse, arouse thy generous flame; But work their woe, and thy renown. (Chorus)
5.To thee belongs the rural reign; Thy cities shall with commerce shine; Thy cities, thy cities shall with commerce shine; All thine shall be the subject main, And every shore it circles thine. (Chorus)
6.The Muses, still with freedom found, Shall to thy happy coast repair; Shall to thy happy coast repair; Blest Isle! With matchless beauty crowned, And manly hearts to guide the fair. (Chorus) 0024えワ (ワッチョイ f13a-yene)2017/02/05(日) 20:48:47.08ID:47ESCSID0 age がてら
「I vow to thee, my country 私の全てを祖国のために(ちょっと重い訳かな)」
I VOW to thee, my country, all earthly things above Entire and whole and perfect, the service of my love:
The love that asks no question, the love that stands the test That lays upon the altar the dearest and the best;
The love that never falters, the love that pays the price The love that makes undaunted the final sacrifice
And there’s another country, I’ve heard of long ago Most dear to them that love her, most great to them that know;
We may not count her armies, we may not see her King; Her fortress is a faithful heart, her pride is suffering;
And soul by soul and silently her shining bounds increase And her ways are ways of gentleness and all her paths are peace 0025名無しさん@英語勉強中 (JP 0Hef-c+Ub)2017/02/10(金) 06:05:43.37ID:nFNiqrEPH すいません、管理人で調べると沢山単語がでてきちゃうのですが、 SNS、コミュニティの管理人ってなんていえばよいですか? グループのリーダー??
For the bird 無駄な物のたとえ。 日本語で「鳥の餌にでもしとけ」と言うかな。 豚の餌はあるね、「豚は人を襲って食う」と言うけど本当かな。
Go tell it to birds こういう表現は好きだな。鳥とでもしゃぺってろ、でくだらない話、嘘。
Kill two birds with one stone 文字通り、一石二鳥。 0032名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa5d-7Xw5)2017/03/13(月) 02:02:43.53ID:ccSguASsa 「宿題していません」って英語で何て言いますか? 0033えワ (ワッチョイ 5d3a-csvI)2017/03/14(火) 11:14:36.87ID:JAMqKGCn0>>32 I did not do my homework. 考えすぎずにこれでいいんじゃない。
I wrote the song when I was 21, and already a 9 year veteran of the music industry. Nina's version is brilliant. She re-writes it some here and there, and I've never known whether the ad libbed sections at the end were because she forgot, was overwhelmed, or what - but brilliant nonetheless. One of the most underrated arrangers and pianists ever, too.