たとえば、 I gave an interesting book to her. では、 to her(前置詞+名詞)は動詞を修飾している「おまけ言葉」であって、 「おまけ」はSVOCという「一家の主(あるじ)」にはなれないっていう話だよ。
I gave her an interesting book. のherは名詞であり、動詞を修飾できないため、 修飾語に分類できず、SVOCの要素に入れざるをえないってこと。 0383名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 438c-bdum)2017/09/02(土) 15:50:52.74ID:GQFcvpH/0 すみません。教えてください。 rightの意味がわかりません。 What's the time right now? という文がありますが、 この場合のrightはどういった意味でしょうか? 位置的に副詞っぽいので「全く、完全に」という 意味かなと思うのですが、どうも日本語訳的に しっくりきません。 0384名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6f31-co4y)2017/09/02(土) 16:03:37.46ID:bKfa0T6f0 副詞です nowの意味をより厳密にしています この場合はちょうど今 0385えワ (ワッチョイ 03bd-X0kF)2017/09/02(土) 16:07:31.34ID:UPZmsu//0>>383 単語の意味が分からなくて文章の意味が取れない時は、その単語は無視して訳す。
What's the time now ? ← 今、何時? 普通なら「午後3時頃でいいけど、」バスの時刻表を見る時は「14時50分か15時10分」は区別がいるね。 right = 正確に、と取ればこの意味が出てくる。
文法的に言うと、right は形容詞 exactly now は名詞。 でも、「感じ」で分かるだろう。 0386名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 63bd-7RV+)2017/09/02(土) 16:19:18.15ID:wuTAR0Ks0 right now,right awayなどは私は複合語として捉えてるな、辞書で詳しく確認して 無いが。どっちも今すぐ、って意味がある。正に今、って感じか、そっちの意味は。 意味的に副詞だな、位置は交換可能だから、副詞は。もう384が言ってるがな、それは。 0387名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6f31-co4y)2017/09/02(土) 16:56:48.48ID:bKfa0T6f0 分解して理解する方法ではlyの付かない副詞の場合は注意が必要だよ 訳語で攻めずどう機能してるのかを考えないといけない 0388名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 438c-bdum)2017/09/02(土) 16:58:27.01ID:GQFcvpH/0 皆さん、教えてくれてありがとうございます。 ずっとrightはtimeを修飾しているものだと思っていました。 また、もしかして time (which is) right と形容詞かと思ったのですが、 本では=entirelyって書いてあったので・・混乱していました。 本当にありがとうございました。 0389名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロラ Spc7-geAN)2017/09/02(土) 17:08:43.61ID:vKA5gk7zp Next to spoken language itself, radio is the easiest medium to use for learning and teaching.の文で質問ですがto useのuseに目的語が無いのは何故ですか? 0390名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6f31-co4y)2017/09/02(土) 18:03:36.09ID:bKfa0T6f0>>389 the easiest mediumが目的語になってる 手前にあるのに同じ言葉繰り返すの変だからね 文法用語で不定詞の形容詞用法と呼ばれてる 0391名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロラ Spc7-geAN)2017/09/02(土) 19:51:03.45ID:vKA5gk7zp>>390 ありがとうございます! 0392名無しさん@英語勉強中 (ブーイモ MM67-uYCE)2017/09/03(日) 11:46:39.99ID:Gd+8Z02qM haveが「〜を持っている」という意味で使われる場合、状態動詞であるとあります。
I am having her pen now.だよ。 0398えワ (ワッチョイ 03bd-X0kF)2017/09/03(日) 22:54:34.97ID:3LMWCYvq0>>397 I have her pen now. で良いだろう。 実際は、have じゃなく、5秒後にそのペンをどうするか、という動詞を使う事になるだろう。 表現できるかどうかは、単語力になるだろうね。 0399English Geek (ワッチョイ 03a9-X0kF)2017/09/04(月) 00:38:47.08ID:q3NHrhu60>>398 もし、ある程度継続して所有するならそれでいいけど、「今だけだよ」と言いたいときには、あえて進行形にする。
たとえば、ふだんは意地悪な人が今だけ親切ぶっているときには、 「He is being kind now.」と言う。 0400えワ (ワッチョイ 03bd-X0kF)2017/09/04(月) 00:54:02.22ID:8af2KOXk0>>399 それが君の英語の表現という事だろう。
being で表現するのは弱すぎるね。 「今日に限って」とか「いつもと違って」とか付け加えるのが私の表現だ。 0401名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa07-wxBd)2017/09/04(月) 06:26:23.76ID:G8Q/bjl/a>>392 持って離すの持つ動作を言いたいならhold i was holding it in my right hand. 0402名無しさん@英語勉強中 (UAW 0Hc7-hdlN)2017/09/04(月) 08:09:18.82ID:giW3P016H I want to go pee so cannot hold it in. 0403English Geek (ワッチョイ 03a9-X0kF)2017/09/04(月) 11:36:32.68ID:q3NHrhu60>>400 いやいや、私の表現じゃなく、一般表現だから。(^◇^)
haveも、一時的に「持っている」場合は、進行形にできる。 (例) I'm having fun. I'm having a hard time. I'm having a problem.
目的語が「物」の場合は、一時的に所有するということがあまりないので、複雑である。 ・ I have her pen. ←私は彼女のペンを手にしている状態にある。 ・ I am having her pen. ← 私は彼女のペンを一時的に所有している。 (または)私は彼女のペンをもつことになるだろう。
私の397の説明ははしょりすぎたが、「一時的に」と強調したいときなら進行形にしても理論上問題ない、ということ。 もちろん、「一時的に」を強調しないなら、えワの「I have her pen now.」でOKだよ。 0405English Geek (ワッチョイ 03a9-X0kF)2017/09/04(月) 12:19:19.08ID:q3NHrhu60 また、 He is being kind.には、「ふだんは親切じゃないのに」という含みがある。
>親切じゃない 「普段は不親切」までの意味を含んでいるの? 0407名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6f1e-hdlN)2017/09/04(月) 22:17:49.67ID:p8SqgXVP0 What used to carry iron and steel now provides a slow , peaceful experience.
この文の修飾関係を教えてください。 0408名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6f31-co4y)2017/09/04(月) 22:37:27.27ID:A++fdq2Y0 What [used to carry iron and steel] now provides [a slow , peaceful experience.] S V' V O 0409名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6f1e-hdlN)2017/09/04(月) 23:13:16.49ID:p8SqgXVP0>>408 出来ればそれぞれの単語の働きも教えてください。 0410名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa07-wxBd)2017/09/05(火) 00:38:35.93ID:lv8furY1a>>409
What used to carry iron and steel 主語
now provides 動詞
a slow , peaceful experience.目的語
*used to carry =carried *what =something which
*what carried iron and steel かつて鉄鋼を運んでいたもの(運河のこと)は、
The languages which Canadian people speak are English and French.
↑これが正解だったのですが ↓これでも正解ですよね?
The languages which is spoken by canadian are English and French. 0413名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6f31-co4y)2017/09/05(火) 08:44:13.85ID:Im4xo/Vq0 ☓ 0414English Geek (ワッチョイ 4ba9-xkdj)2017/09/07(木) 20:58:24.51ID:jVfCMz9F0>>406 I am having a question.はダメだが(「一時的にだけど質問がある」はおかしい)、 I am having a problem.などはOK (「一時的に問題を抱えている」とは言える). 証拠 http://support.brother.com/g/b/faqend.aspx?c=gb&lang=en&prod=hl3040cn_all&faqid=faq00002573_001 http://community.wikia.com/wiki/Thread:1290354
次に、 He is being kind.には、「ふだんは親切じゃないのに」という含みがある。 証拠 https://ell.stackexchange.com/questions/126127/double-linking-verb-be/126128 ↑ ここでネイティブが「That's to say, right now she's being kind to me, even if usually she's really mean.」と 言っている。(いつもは意地悪でも今だけは親切にふるまっている) もっともこれは、日本で売られている英文法書にも書いてあることだが。 0415名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa43-sPfI)2017/09/07(木) 22:59:18.04ID:MgmfTrJda>>414 そんなのgrammar in useにのってる基礎知識ダロウ 0416名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロラ Sp3b-+LRm)2017/09/07(木) 23:05:13.44ID:xLNFrrcQp On encountering a female, a little Yellow male flutters about her briefly before landing and attemping to copulate.の英文before landingにonが無いのは何故でしょうか?
land onで止まる 着陸する〜ですよね? 0417名無しさん@英語勉強中 (ブーイモ MMff-LaE2)2017/09/08(金) 15:14:36.75ID:NJ91T+iOM>>416 landは自動詞であり、前置詞が必ずしも要求されるわけではないから。 0418名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 17cf-FXPZ)2017/09/08(金) 23:19:07.16ID:Dea/JvXy0>>412 どっちも不正解 もっと言うなら設問の日本語も間違い(事実に反する) 0419名無しさん@英語勉強中 (キュッキュW dba7-+LRm)2017/09/09(土) 09:50:00.88ID:W94xpFOi00909 上手く和訳ができないです..... Is anyone willing to help me on this.
この上私を助けたがる人はいますか? で良いんですか? 0420名無しさん@英語勉強中 (キュッキュW 57df-5oTX)2017/09/09(土) 09:58:09.29ID:B4e1LIMo00909>>419 on = about 0421名無しさん@英語勉強中 (キュッキュW dba7-+LRm)2017/09/09(土) 18:01:55.18ID:W94xpFOi00909>>420 aboutの意味があったんですね
英語はやっぱ難しいですw 0422名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 1731-H50+)2017/09/10(日) 01:32:08.68ID:SnmWjP/v0 help‼ 若干スレチになるかもしれません…リスニングです。 下の動画の10秒あたりからの可愛いアリエル様はなんとおっしゃているのでしょうか? Hello.Are you having a lot of fantasy (???????) today? ?のところがわかりませんxOx きんめんぶろ? 0423名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 1731-H50+)2017/09/10(日) 01:34:31.83ID:SnmWjP/v0>>422 ごめんなさい貼れてなかった https://youtu.be/Au7mgLgr7Y80424名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 9a33-V3rh)2017/09/10(日) 06:33:30.93ID:iVpmX3vc0 Are you having lots of fun in the ###-world today? 「今日はなんとかワールドで楽しんでるんでる?」
ありがとうございました! 0427名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 1731-+qdT)2017/09/10(日) 10:20:51.47ID:SnmWjP/v0>>424 >>425 ありがとうございます! 0428名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b728-UnXO)2017/09/10(日) 10:33:41.46ID:uJjM+Cfj0>>423 こうだと思うよ Are you having lots of fun in the human world today?
Just as we begin a collective deep breath , he surprises us by completing his turn and starting down the aisle again,this time to tap various passengers on the shoulder.
に出てくるthis time to tap various〜何ですが参考書には前のcompleting〜againを修飾する目的の副詞用法 それか結果であると書いてありました これは前のthis timeを修飾する形容詞用法ではダメなんですか? 0431名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0ebe-nhGI)2017/09/13(水) 23:15:11.78ID:enDEckUa0 starting down the aisle again ,(this time) to tap various passengers on the shoulder. 0432名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 9333-JKjt)2017/09/14(木) 01:53:05.80ID:zF2wpVES0>>430 このthis timeは副詞で「今回は」という意味です。時間の表現にthisやlastなどがつくと、前置詞を置かなくても副詞の役割をします。
形容詞は副詞を修飾できないので、形容詞用法のto不定詞も副詞を修飾できません。
形容詞は名詞を修飾しますね。this timeは名詞でしょうか。 修飾語句は省略できますから、to tap ... the shoulderまでを省いてみます。 カンマの後に残った this time は名詞ですか。そうなら、センテンスの中でどんな役割になるのでしょう。
this timeが副詞であれば、this time自体も省略できますから、省略しても骨格は崩れません。
結局、this time も、to tap...も副詞・副詞用法の不定詞として、completingやstartingという準動詞を修飾しているというのが自然ですね。 0433名無しさん@英語勉強中 (USWW 0H33-+qyH)2017/09/14(木) 23:24:19.80ID:pKC6SgTeH>>432 普通は名詞ですがここでは副詞として機能してるので文法的には副詞ですね。 0434名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ db53-SGtB)2017/09/16(土) 14:45:18.20ID:UlN6qSmr0 The very idea of being invited to the party pleased me.
「The very 名詞」で「まさにその〜」という意味になるみたいですが上手く訳せません まさにそのパーティーに招待するという考えが私を喜ばせた、だと日本語変だしどうすればいいいんでしょうか? 0435名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ abbe-24l8)2017/09/16(土) 18:14:52.39ID:XF/yn82K0 英和活用大辞典にこんなのがあったよ。
The very idea of nuclear war is enough to strike fear in anyone's heart.
それがバレて多額の違約金を支払った。ザマ 0437名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ db31-fKjf)2017/09/16(土) 19:08:26.31ID:h0wpj49U0 the very idea [of being invited to the party]
[パーティーに招待するという]まさにその考え 0438名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ abbe-24l8)2017/09/16(土) 19:28:40.47ID:XF/yn82K0>>434 「まさにその考え」でいいんだけど、 日本語訳については the very idea of でオンライン辞書検索してみ。
そのパーティーに招待されることを考えただけで嬉しくなった。
招待されるの動名詞はbeing invited 動詞の前の方に〜ingがある形って面白いでしょ。 0439名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 93bd-SGtB)2017/09/17(日) 15:24:36.35ID:Pu/6JWdx0 He gave his life for his town.
giveは give A to Bと教わりましたが、なぜforなのでしょうか? 教えてください。 0440名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5b1e-24l8)2017/09/17(日) 16:17:14.44ID:/HaBohL60>>439
とある英文にSince transplantation techniques were first developed,it has been clear there would be more potential recipients than donors.とありました この英文のthere以下は形式主語thatの省略でしょうか? 0444名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 9333-JKjt)2017/09/20(水) 10:35:58.25ID:1ZhQOl5f0 省略可で、 clearの場合よく省略。 0445名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロル Sp4d-q5Gl)2017/09/20(水) 23:38:41.91ID:9a+eWBCwp>>444 省略できるんですね....... ありがとうございます 0446名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a762-Dc1X)2017/09/21(木) 08:53:25.59ID:KuSVbTUc0 私は子供たちに本を読んであげた。 I read a book to children. I read children a book. 下の文はまちがいになるんでしょうか? 0447えワ (ワッチョイ d3bd-Dc1X)2017/09/21(木) 11:25:52.10ID:NWcM4P0F0>>446 I read a book for(to) children. 慣用表現として理解すべきだろう。 日本後もそうだけど、英語も君が思ってるより奥が深いから。
Read someone the riot act : you give them a clear warning that if they don't stop doing something, they will be in serious trouble. 推理小説で、「殺人犯は逮捕される」と説く感じかな。 I read him the riot act. 彼に不当な要求をした(パシリに使った、金を出せと言った、まである) 0448名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a762-Dc1X)2017/09/21(木) 13:43:00.10ID:KuSVbTUc0>>447 回答ありがとうござます つまり、下の文は間違いではなく、そういう慣用表現として 成り立っているのだということでいいんですか?
であるとするならばこういう文章のたぐいは I gave a bag to her. I gave her a bag. どちらも正解になるんですよね? (下の文は一応ググったらそういう文章が出てきたので) 0449えワ (ワッチョイ d3bd-Dc1X)2017/09/21(木) 13:54:47.66ID:NWcM4P0F0>>448 >I gave a bag to her. >I gave her a bag.
文法を振り回すのは、もう少し英語を習ってからにした方がいい。 その気がなければ、英語の話は止めた方がいいだろうね。 それは、中学生でクリアする問題だから。 0450名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a762-Dc1X)2017/09/21(木) 14:12:33.37ID:KuSVbTUc0>>449 仰る意味がよくわかりませんがとりあえずありがとうございました 0451えワ (ワッチョイ d3bd-Dc1X)2017/09/21(木) 14:20:42.37ID:NWcM4P0F0>>450 >I gave her a bag. >I gave a bag to her.
この書き換えが出来る他動詞は限られてる、という意味。 これは文法の話では無く、単語力の話になる。 0452名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ debe-7Jrl)2017/09/21(木) 16:25:28.44ID:Tj18G9My0 ??? 0453えワ (ワッチョイ d3bd-Dc1X)2017/09/21(木) 17:05:18.49ID:NWcM4P0F0>>452 朝鮮人学校では英語なんて教えてないんだろうね。 朝鮮人学校の「無償化取り消し」に使える書き込みだね。 0454English Geek (ワッチョイ afa9-Dc1X)2017/09/21(木) 22:59:30.34ID:a5+Co3H60>>447 I read a book for children.は、「私は子供向けの本を読んだ」だよ。(^◇^)
「話を読んでやる」という発想をするため、 I read a story to my sister. I read her a story. という言い方が普通なのだ。 0456えワ (ワッチョイ d3bd-Dc1X)2017/09/21(木) 23:09:46.56ID:NWcM4P0F0 >> ID:a5+Co3H60 英語は苦手? 0457English Geek (ワッチョイ afa9-Dc1X)2017/09/21(木) 23:32:41.05ID:a5+Co3H60>>456 あれ?自己紹介かな?(^。^)y-.。o○ 0458えワ (ワッチョイ d3bd-Dc1X)2017/09/21(木) 23:41:27.01ID:NWcM4P0F0>>457 英語に関する書き込みをしないと、「朝鮮人学校の無償化取り消し」に使われちゃうよ。 0459名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 8b03-IkPz)2017/09/22(金) 00:07:38.90ID:kHQPEqLW0>>458 やだよ。 0460えワ (ワッチョイ d3bd-Dc1X)2017/09/22(金) 00:31:07.50ID:q1fIWKu20>>459 「朝鮮人学校の無償化取り消し」に使われちゃうね。 0461名無しさん@英語勉強中 (ブーイモ MM47-IkPz)2017/09/22(金) 07:46:08.26ID:oKFVCtcLM>>460 そうだよ。 0462名無しさん@英語勉強中 (ブーイモ MM47-IkPz)2017/09/22(金) 19:39:39.38ID:oKFVCtcLM>>460 使うよ。 0463名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロル Spa3-m4Ga)2017/09/24(日) 14:29:53.35ID:yBdopzZhp 比較について教えてください
Strangely enough, gender difference were more extreme in late 19th and early 20th century Western societies,where women were expected to submit completely to male authority ,than they are among most historically known pre-agricultual peoples whose ways of life resemble those of the late Stone Age ancestors of Western peoples.
than they are among〜の部分は何が比較されてまた何がareの所で省略されてるのでしょうか? 0464えワ (ワッチョイ d3bd-Dc1X)2017/09/24(日) 15:33:55.83ID:tWbcUdGp0>>463 「知恵袋」に回答されてるから、それを見てからだろうね。 「19〜20世紀の西洋社会より、現在の朝鮮人の女性差別はひどい」という話なのかな。 0465名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 8b03-IkPz)2017/09/24(日) 22:39:48.41ID:BqZc6wYm0>>463 >Strangely enough, gender difference were more extreme ここって、gender differceSじゃない? でないとwereでうけないでしょ。
>than they are they = gender differceS areの後には「比較の基準」が省略される。
例)He is taller than I am. このとき、amの後には何があったと思う? 正解はtall。 heとIをtallという「比較の基準」で比べるとき、 *He is taller than I am tall. とは言わない。tallを省くことになっている。
>than they are 【extreme】among most historically known pre-agricultual peoples 歴史的に最もよく知られているpre-agricultual peoplesの中において、 gender differceSがextremeであるよりも 0466名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 8b03-IkPz)2017/09/24(日) 22:45:21.82ID:BqZc6wYm0 He is taller than I am. この比較の構文は、下記の❶〜❹の手順で作成される:
(A)He is tall. (B)I am tall.
という二文があり、
❶「比較の基準」はtallであることを確認する ❷(A)の「比較の基準」を比較級にする →He is taller. ❸(B)の前に接続詞thanを付加し、❷で変形を加えた(A)と接続詞する →*He is taller than I am tall. ❹than以下の「比較の基準」は必ず削除する →He is taller than I am. 0467えワ (ワッチョイ d3bd-Dc1X)2017/09/24(日) 23:18:09.42ID:tWbcUdGp0>>466 踊り始めたのかな。 0468English Geek (ワッチョイ afa9-Dc1X)2017/09/24(日) 23:36:15.10ID:fkrKEB0B0>>467 回答もできずに踊ってるのはアンタだ。(^◇^) 0469English Geek (ワッチョイ afa9-Dc1X)2017/09/24(日) 23:55:16.90ID:fkrKEB0B0>>463 わかりやすい英語に書き換えてみるよ。
Gender differences were larger in the 19th century than they (=gender differences) are (large) among people nowadays.
朝鮮人学校の無償化が取り消しにされちゃうね、君のせいで。 0471名無しさん@英語勉強中 (ブーイモ MMb6-IkPz)2017/09/25(月) 07:58:27.95ID:bbJ0a9RVM>>467 そうだよ。 0472名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4a1e-wR/g)2017/09/25(月) 11:41:58.94ID:Brx5QSP+0 Her skin was as white as snow. と Her skin was white as snow. の違いは何でしょうか?? asを2回使う必要性がイマイチよく分かりません。 0473名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW d3bd-mNL5)2017/09/25(月) 12:26:20.94ID:D3ZsXENT0 雪と同じくらい白い 雪のように白い 0474English Geek (ワッチョイ afa9-Dc1X)2017/09/25(月) 22:52:34.47ID:l7dTHvmY0>>470 自己紹介、おつ。 えワは、昔、日本国籍を取得した在日じゃないの? そうでもなければ、そんな異常な日本人アピールはしないよ。
そんな私にたてつくえワは、やっぱり外国系でしょ? 0476名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW b5a7-uQAu)2017/09/28(木) 00:06:12.77ID:x43QkTpq0 Dan manned the camera and directed and,while Chris coordinated the action and kept track of which scenes we needed to shoot.