洋画・海外ドラマで英語のお勉強 Part14 [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
初級者向け ★
コロンボ 名探偵モンク メンタリスト デスパレードな妻たち
中級者向け ★★
ブラックリスト NCIS NCISLA キャッスル メジャークライムズ デクスター フレンズ
ハウス・オブ・カード シャーロック
上級者向け(スラング多し) ★★★
ファーゴ1 ファーゴ2 ブレイキングバッド ゴシップガール
上級者向け(専門用語多し) ★★★
CSINY ボーンズ
特級 ★★★★
Chicago PD ちょっと古いけど過去スレにあったやつ
105-CSI: 科学捜査班
100-ER 超早口、専門用語の嵐
99-Homicide 早口、発音不明瞭、スラング多し
95-The West Wing 早口、専門用語多し、政治に興味がないとしんどい
95-The Sopranos 訛りあり、スラング多し、発音不明瞭
90-ダークエンジェル 舞台は近未来
85-Frasier 語彙が難しい、主要キャラのしゃべり方の個性がバラバラ
80-Ally McBeal 早口、法律専門用語、発音は超クリア
80-X files モルダーの喋りはかなり聞きづらい、超常現象などの専門用語
80-24 早口、コンピュータ関連用語が多い、ただアクションなので絵だけでもかなり楽しめるはず
75-LOST 全米が大興奮
70-Sex And The City 早口、発音明瞭
70-Seinfeld 一部早口(George)、良くも悪くもアメリカンな内容の笑い
70-Mad About You 早口、個人的に笑いのツボがいまいちわからない
65-Murphy Brown 放送業界の専門用語あり
65-Everybody Loves Raymond 発音やや不明瞭、語彙は易しい
65-Star Trek TNG 喋りはゆっくりで聞きやすい。但しデータとジョーディのSF専門用語
65-The 3rd Rock From the Sun 速度も普通、発音明瞭 たまにぶっ飛んだ会話
60-Friends 速度普通、発音明瞭、語彙も易しい
60-Felicity 速度普通、発音明瞭、語彙も易しい
60-That 70's Show 速度普通、発音明瞭、語彙も易しい
55-Famili Tiies 速度ゆっくりめ、発音明瞭、語彙も易しい
50-Soap 速度ゆっくり、発音明瞭、語彙も易しい
45-Bewitched 速度ゆっくり、発音明瞭、乱れた言葉遣いなし
45-I Dream of Jennie 速度ゆっくり、発音明瞭、乱れた言葉遣いなし
45-I Love Lucy 速度はゆっくり、発音明瞭、乱れた言葉遣いなし
45-FullHouse 速度はゆっくり、発音明瞭、乱れた言葉遣いなし
40-ラストサムライ(2003) 渡辺謙はゆっくりで聞きやすい ERとかは日本の医者でも心臓外科の専門じゃないとわからない用語が出てくるらしいな。MICKYとか
あとHang onが頑張れって意味なのに、吊るせとか誤訳があるとか Chicago PDは訳わからんかった
スラングが多すぎて字幕出しても
文脈から想像するしかないし 1.5倍速から帰ってきたとき
精神と時の部屋で修業してきたかのようだよw 初級者向け ★
コロンボ 名探偵モンク メンタリスト デスパレードな妻たち ワンスアポンアタイム
ミディアム
中級者向け ★★
ブラックリスト NCIS NCISLA キャッスル メジャークライムズ デクスター フレンズ
ハウス・オブ・カード シャーロック エレメンタリー
上級者向け(スラング多し) ★★★
ファーゴ1 ファーゴ2 ブレイキングバッド ゴシップガール
上級者向け(専門用語多し) ★★★
CSINY ボーンズ
特級 ★★★★
Chicago PD ボーンズとかCSIよりワイヤーとかソプラノズのほうが難しいからね。
スラングが多くて訳してもわからないし、訳してもくだらなくて大したこと言ってないから
やる気さえなくなる。
スラングが多い作品は英語板的には好きなら別だけどやる必要は
ないかな。 しかしネイティブはあんなモゴモゴマンブルな言葉を一度で字幕無しでよく聞き取れるな
まぁ日本のドラマも男優は聞き取りにくくて字幕つけて欲しい時あるけど BBCのシャーロックは早口すぎて辛い
語彙レベルはそこまで高くないのに >>14
シャーロックはだいたい中級者向けなんだけど
シャーロックが推理中に早口で喋るところをきちんと追おうと思うと
きついよね アリーマイラブ
アグリーベティ
ニキータ
辺りはどのくらいのランク? >>16
Allyは上の表にあるよ80になってるけどだいたいそんな感じ
その他は見たことない やっぱソプラノ難しいよな
張り切ってDVD全巻買ってしまったわ >>15
そう、シャーロックの頭脳スピードに合わせて早口だし語彙レベルも高くなっちゃう >>10
む コロンボってそんな聞き取りやすいの
地元の図書館にシリーズあるから借りてみるか コロンボは聞き取りやすいというか語彙は優しくて、文法がきれいにつきる。
スラングもないし。主人公自体はゴニョゴニョいってる。 NCIS14初めました。
ダッキー死にそう、ギブス、フォーネル年取りすぎ、マギー痩せすぎ。 知的レベルが高いキャラクター設定だと文法もちゃんとしていて聞きやすい
今の映画のドンパチみたいなのは駄目 >>22
そのコロンボ警部のゴニョゴニョが自分には聴き取りづらい… 映画のスピードを観終わったけど、まあスラングもなくて簡単だった。
非常に面白かった。 ET
やっぱり気になるI want to go home.
そこはどこなのか? 上でも挙げられてるけど『ワンスアポンアタイム』
リスニング初級中級者の練習に使うドラマとしては一番おすすめ
内容も語彙もまさに日常会話
基本コメディーだけど、社会問題とかも含まれていてただ笑えるってだけのドラマでもない タイトル思いっきり間違ってたorz
ネットフリックスで見れるone day at a timeです ワンスアポンアタイムはおとぎ話の主人公がある街に集まって
魔女だのが出てくる荒唐無稽なファンタジードラマですw
英語は凄いきれいだけどね。 ウォーキングデッドでメリルのアクセントは南部訛りだと思うんだけど、シェインはどこ訛りかね?かなり聞き取りづらいと思うんだが 塔の上のラプンツェルは結構聞き取れたが、メリダとおそろしの森は難しかった
かなり凹んだ ウォッチメン見たけど映画自体が面白かったので特に聞き取りがどうのと言う感想はないな ゴシップガール面白いな
やっぱアメリカ東部発音のほうがしっくりくる >>34
同意。早口やスラング満載かと思ってたけど案外いい
それにセリフ多めだし 馬鹿笑いが入ってなくて楽しいアメリカドラマってどれ? コメディでは名探偵モンクが一番面白い。
主人公の強迫神経症を全部笑いに変えてるからね。 NCIS観てたらWhen people dies,Sphincter and bladder relax.
みたいな文章があったけどsphincterってなんだよ、って思ったら
括約筋なのな。
2ch(芸スポ系)ではおなじみの括約筋だけど、3年毎日ドラマ観て初めて
出るレベル。当たり前だけど語彙覚えは本当にハードだよ。 日本語の字幕ってそこらへんに落ちてないな
英語字幕なんてどこでもダウンロードできるのになあ フレンチコネクション
語彙がきれいではないし少ないから英語板向けの作品ではないかな。
会話が少ないからすぐ終わった。 ターミネーター4見たけどクリスチャン・ベイルもサム・ワーシントンもモソモソ喋るからあんまり勉強にならなかったわ
映画としてもあんまり面白くなかったわ どの映画に限らずハリウッドの役者ってセリフの英語をヒソヒソとしゃべる傾向がある気がするが サミュエル・L・ジャクソンはいつも映画でわめいている印象 ドラマとか映画のセリフ暗記した人いる?
自分は昔、
聖闘士星矢の映画をあまりに繰り返し見て
気づいたらセリフを丸暗記していた
よく韓国の日本アニメヲタが自虐的に
日本語検定リスニング満点
でも漢字が読めなくてリーディング壊滅で不合格
という結果を晒している
学習が目的の1つである場合
同じのを繰り返し見るのがよいと思う 一つのなんてほとんど意味ないよ。
まず語彙が増えない。次にそれを聞けても他が聞けないから。
どんどん新しいのをガンガンやるべきだね。自分は語彙調べた後2回ぐらいで
やめてる。まあスカパーで放送してるのを勉強してるから再放送があるから、
暇なときに見てるけど。 ウォーターワールドの予告編は英語ならではのウマいナレーションだったな
遥か未来に地球上が海に覆われるっていう設定で、土が貴重になってる世界
日本語では「かつて、ここは地球と呼ばれた・・・」だったけど
オリジナルではOnce it's called "The earth"みたいな
「かつてここは地球(土)と呼ばれていた」
earthが両方の意味を兼ねてるからこその表現だね >>42
クリスチャン・ベイルはイギリス人、サム・ワーシントンはオーストラリア人 ケーシー・アフレックが一番聞き辛いな。なんなんやアイツは please like meの第1,2シーズンを大体終わりまで見た
面白いけどMaeの明らかに誇張してるアジアアクセントが
ちょっと受け入れられないのは俺だけ?
そもそもタイ人設定なんだから、彼女の変な中国アクセントはおかしいし
そもそもお前は第1シーズンの初めではそんなに訛ってなかっただろうと
youtubeで見るとわかるけどこの俳優は普段はほとんどアクセントないんだよね
https://www.youtube.com/watch?v=C9xEbHDOwuk
アメリカの昔の映画の日本人像みたいな感じで
海外在住の身には見ていてちょっとつらい
ちなみに英語の勉強にはならない感じかな あと、Bloodlineも2シーズン見終わった
第2シーズンはいまいちだったけど、全体としては面白かった
第3シーズンもあるらしいけど、あんまりやること残ってないような
英語の勉強としては普通
日常会話ばっかりなのでそういうのを見たい人にはいいかも
話としてはアメリカ南部なんだけど、ちゃんと南部アクセントで喋ってるキャラが
Robertくらい(Ericはどうだっけな?)なので、
南部英語を聞くのには役に立たないと思う 質問なのですが
ニュージーランド訛りに慣れたくて、NZドラマを見ようと思っています。
クライム系と医療系以外で、コメディか日常系か職業系で探しています。
おすすめがあったら是非教えてください! 同感。あと、映画は効果音がでかくて、
聞きにくい。TVドラマの方がお勧め。 ネットフリックスだと字幕出しながら聞けたりするからいいね、あとDVD >>55
まじか、AmazonTV じゃできないのかな? >>50
タイ語は声調言語だから、訛りもあんな感じっしょ。
ちうごく語の独特のクセをもっと誇張した感じなのがタイ語。
知り合いの英国人がタイ語の音だけは耐えられないと言っていたが、
概して欧州人では声調言語の音を不快に思うようである。
日本語に声調がなくてよかった(^^)
あの女優は黙ってると綺麗なのだが・・・(^^;) 日本人の英語も、女はだいぶ改善されてると思うけど、男の方は未だひどい人が多い。
魂売ってたまるか!みたいな?
成田で働いてる人の英語をチェックしてたけど、いわゆる日本人英語健在だった。
国際企業で働いてるフランス人が、「日本人の英語は訛りがひどくてかなわん」と言っていたぞ。
それも1年前の話。 英国のネトフリ、日本アニメはもちろんあるのだが、バラエティーに欠く。
恐らく英語吹替えがあるものしか並べてないかと思われる。
日本語オリジナル音声を選択も出来る。 映画はカットする娯楽だけど、ドラマは尺を伸ばす娯楽だから、
がっつり勉強した人はドラマのほうがいいと思うよ。
ドラマはNCISのダッキーみたいなうんちく役がいてその人たちのうんちくは英語を勉強するうえで
非常に役に立つ。 この間ひさしぶりにNCISを見たけれどダッキーの英語は一番聞き取りやすかった 1、2度目 字幕オフ
3度目 字幕日本語
4度目 字幕英語
5度目 字幕オフ
俺は無職だからいいけど全く時間かかるし大変だよ
飽きないよう難易度より自分の好きなの選ぶのが一番だな
趣味があわないやつだと拷問だ >>59
吹き替えのないのもあると思うよ
「四月は君の嘘」とか
しかし米Netflixと比べるとかなり見劣りするので
もうちょっと充実してほしいよね 字幕オフと字幕日本語はいらないんじゃないかな。
自分はやらない。 金曜のアナ雪、二ヶ国語だったから英語で見てたけど舞踏会までで飽きたわ レリゴー♪は海外ではゲイ容認ソングとまで言われてるのに、
アナ雪の本質的問題を理解してない日本人┐(´∀`)┌
移民にも、同性愛にも、刺青にも不寛容な日本人がよく歌えたもんだわ┐(´∀`)┌ >>68
Netflixは基本的に一つのアカウントでIPでリストが変わるんだよね
普段はイギリスなんだけど、アメリカ行ったときとかあとVPN切り忘れたときとかに
アメリカのリストが見れる。
NetflixはVPN弾くので、アメリカに行かないと視聴はできないけど >>62
1回目 字幕オフ、2回目 英語字幕 (比較的簡単なやつ)
もしくは 1回目 英語字幕、2回目 字幕オフ (比較的難しいやつ)
にしてます。3回以上同じ話は見れないなあ、、、 法廷ドラマが好きなのですが法律用語、裁判用語が出てくると意味がわかりません。
アメリカ法廷ドラマで良く出てくる単語の
ダブルジャパテイ?は1回裁判で決まったことは2度と裁判できない制度であってますか? あとアメリカの裁判制度も知りたいです。
地方裁判所〜高等裁判所〜連邦裁判所ですか?
字幕を見ても制度がわかってないのでもっとちゃんと理解したいです。 裁判中のシーンでOverrooledと裁判官が言って発言を遮ってから「今の証言を無視するように」、と裁判官が陪審員に命じるシーンがあるのですがなぜですか?
またデポジションということばもよく出てきますが、これは弁護士をつけた上で録音することであってますか? >>71
double jeopardyは一事不再理みたいな話ですかね
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%80%E4%BA%8B%E4%B8%8D%E5%86%8D%E7%90%86
基本的には州と連邦では管轄が違って刑事事件の場合は、
連邦犯罪として定義されていない場合は州裁判所で審理されます。
テロとかヘイトクライムとかじゃないですかね、
よく連邦犯罪として話題に登るのは。
https://en.wikipedia.org/wiki/Federal_crime_in_the_United_States
overruledは、
まず、attornyがobjectionとか言って
(例えば、誰々の証言を証拠として認めることに反対とか)、
そのobjectionを認める場合はsustained、
認めない場合はoverruledってっ感じ
character witnessは辞書引けよ
http://ejje.weblio.jp/content/character+witness
depoositionはよく知らん。
なんかここに法廷用語がいっぱい
http://www.lares.dti.ne.jp/~cyclops/cinema/slung02.html
なんか親切だわ俺 >>69
英米はアカウント一緒にできるのね。日本のアカウントはたぶん出来ないかな。
やったことないけど(;´・ω・) 76さんありがとうございます
重大な犯罪は国?連邦の法律が適用されるのですね。 >>78
日本で契約するとどうなんかね
俺が日本に行ったときは日本のリストになって
日本語のコンテンツがいっぱいあってなんか嬉しくなるけど 法廷ものと言えば、マシュー・マコノヒーのリンカーン弁護士が面白かったな 法廷ものはLaw and Orderがあるな。
15ぐらいの全シリーズ観終わったらもう法律用語はかなり頭に入ってるはず。
自分は英国を1、米を1シリーズだけ見たけどくらいからやめた。
軽めの法廷ものはミディアム。
主人公が地方検察官の助手だから。 >>80
7月に英国行くので、試してみる(^^)v 洋画、ドラマじゃないけどバイオ(ゲーム)シリーズのムービーパート面白い
一つのパートが短いってのもメリット
最新作7の主人公はファックファック言い過ぎだけど >>87 バイオ4のムービーパートまとめ動画にして繰り返し見た 主人公が軽口好きだから勉強になったよ
バイオならアウトブレイクシリーズのキャラ固有の台詞も面白かった
ゾンビに"You're worse than my ex-wife"と叫ぶキャラには笑った
ドラマとは違うけど色んな人の生活が覗ける犬のしつけ番組もおすすめ
英語と犬のしつけが同時に学べるし一般人の生の言葉と生活に触れられる
特にこの2つがお薦め
ナショジオの「ザ・カリスマ ドッグトレーナー 〜犬の気持ち、わかります〜」原題:Dog Whisperer
メキシコ出身でアメリカで活動してるシーザー・ミランの番組
アメリカ英語を学びたい人向き スペイン語訛りの英語にも慣れられる
アニマルプラネットの「美人ドッグトレーナー ヴィクトリアが行く!」原題:"It's Me or the Dog"
主にイギリスで活動しているヴィクトリアの番組でイギリス英語を学びたい人向き 語学はいかに好きになるかが大切だからねえ。
自分はWWEファンだからそれだけでも週に110分と45分。
155分。某国営放送の講座が20分で半分が日本語だとすると
一時間。三倍程度勉強したことになる。 自分は韓流ファンなんだけど
YOUTUBEで韓国の番組に英語字幕ふったのがたくさんあるので
毎日見てる(読んでる)
聞く方はアメリカのドラマの中毒になってる
まーどっちも上達してないけどね >>4
なつかしーー
この表をつくったのは私ですよ♪ リゾーリ & アイルズ
刑事と監察医のコンビだけど日常会話は聴き取りやすい どうやってやってんの
俺は吹き替えと英字幕でみてから英字幕+英音声
その後に英音声のみ
これでプリズンブレイク一巻見終わったわ
全部見終わるのに朝から始めてもうこの時間
初めてみた文法とかわかんないとこはメモったけど >>93
同じの何回も見るの飽きない?
そういうのやりたいけどいくら好きでも同じの何回も見れない ネトフリだと字幕、吹替の切り替えが簡単だから英語の勉強をするにはいいね、アイアンフィストが始まったけど英語は勿論だけどポルトガル語まであってビックリした、でポルトガル語なんて日本人に需要なんかあるのかね Julia McKenzie さんのミス・マープル、スピードがゆっくりで聴き取りやすい マーフィーの法則de英語耳 は面白いね
映画やドラマの決めゼリフに似ている 同じの何回も見るのは効果あると思うよ
自分は昔アニメ繰り返し見過ぎてセリフを丸暗記してしまった
海外の日本語喋る日本アニメヲタも同じパターンだろう
問題は繰り返し見られる作品に出会えるかどうかで
焦らず1〜2年は面白いと思うの次々みまくってればいい
その間にも向上してる
そして「コレだ!」というがきたら暗記するまで見る Eテレでアニメのザ・ペンギンズ見たわ。結構面白かったわ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています