X



洋画・海外ドラマで英語のお勉強 Part14 [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 233b-dLaA)
垢版 |
2017/01/30(月) 08:31:47.00ID:lL68ZIy/0
Category:Lists of television series episodes - Wikipedia, the free encyclopedia
http://en.wikipedia.org/wiki/Category:Lists_of_television_series_episodes

TV.com - Free Full Episodes & Clips, Show Info and TV Listings Guide
http://www.tv.com/

■previously on this thread
海外ドラマで英語のお勉強 Part1
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/english/1285210066/
洋画・海外ドラマで英語のお勉強 Part7
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1369389139/
洋画・海外ドラマで英語のお勉強 Part8
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1381612676/
洋画・海外ドラマで英語のお勉強 Part9
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1390445107/
洋画・海外ドラマで英語のお勉強 Part10
http://yomogi.2ch.net/test/read.cgi/english/1404515924/
洋画・海外ドラマで英語のお勉強 Part11 [転載禁止](c)2ch.net
http://yomogi.2ch.net/test/read.cgi/english/1425133790/
海外ドラマで英語のお勉強 Part12
http://yomogi.2ch.net/test/read.cgi/english/1449405532/
前スレッド
洋画・海外ドラマで英語のお勉強 Part13 [無断転載禁止]©2ch.net
http://mint.2ch.net/test/read.cgi/english/1462281743/
0320名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 9f93-eB2i)
垢版 |
2017/04/02(日) 21:22:32.35ID:7TyoqU7g0
試験は日本語で英語を答えたり
英語で日本語を答えたり
英語から日本語を経由するようにできてるから無駄だと思う
バイリンガルって二重人格じゃん
あれ絶対違う脳みそ使ってるよ
日本語経由しちゃだめだよ
しかもmountainは岩肌露出したグランドキャニオンみたいなことを言って、日本でいう木が茂ってるあの山って意味じゃないし
日本語を経由することの弊害はこういうこともある
0322名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9f93-eaq5)
垢版 |
2017/04/02(日) 21:55:52.68ID:7t6K+00J0
プログラム言語なんて
音声化しないで読むしな

数式なんかも
0324名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9ffd-jsM4)
垢版 |
2017/04/02(日) 23:53:49.29ID:htdjHB1n0
>>323
言語→映像ってよく聞けどちょっと懐疑的だわ
日本語聞いて映像浮かんでるかって言われると浮かべる時もあるけど、常に浮かんでるわけではない気がする
「こんにちは」って聞いて挨拶する情景浮かべてる?
0325名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7fac-icq5)
垢版 |
2017/04/03(月) 00:09:18.22ID:pOOcsFG60
>>324
そういう言葉は日本語と同じで
頭空っぽでも自動的に口が勝手に言いますね

日本人が何かを英語にする時
言いたい単語が思い浮かばないっていうのは
単語を文字通り探すからであって
頭の中に浮かんだ情景を言葉にすれば
色んな方向から色んな言い方で言えます
つまり自分が楽なんです

例えば、犬=dogが出てこなくても
言いたい犬の絵が頭の中にあれば
あの4本足でワンって鳴く動物
みたいに言う感じですかね
0326名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9ffd-jsM4)
垢版 |
2017/04/03(月) 00:42:55.41ID:pMZ8GE6x0
>>325
>頭空っぽでも自動的に口が勝手に言いますね
気になっているのはそこです
ネイティブは常に映像で理解しているわけじゃないと思うんですよね
音or文字からダイレクトに意味を理解しているのかな
例えば、今スレで書いてるような文章を読む時に映像は浮かばないでしょう?
人間の脳って不思議(´・ω・`)
0327名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ff68-EEP5)
垢版 |
2017/04/03(月) 06:23:53.20ID:aHfDWbuO0
>>319
いや、ドラマで英語覚えられることは間違いないと思うよ。
現に俺も伸びたよ。
ただ、英語を学ぼうと意識することなくただ日本語字幕付きで洋画見てても英語力なんか絶対伸びないよ。
そんなんで英語力付くなら、映画好きはみんな英語ペラペラだよ。
センスとかそういう問題ではない。
0328名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロリ Sp73-kVPK)
垢版 |
2017/04/03(月) 12:58:29.20ID:RyTPGM+ip
>>325
言ってる事言いたい事が分かる気がする
全部が映像って訳ではないしね
「おはようございます」
「お疲れ様」なんて、
映像が出てくる訳ではないけど
意味とか考えずにその場面での会話として
何も考えずに自然に出てくる

日本語なら過去形とか進行形の
動詞接続詞とかの変化も
何も考えずに使えるわけだから
要は英語に接して使う回数・時間だと思う
いちいち日本にせずに舌と口が自然に
英語モードになるまで何千時間も接しないと
0334名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9ffd-jsM4)
垢版 |
2017/04/03(月) 14:47:29.29ID:pMZ8GE6x0
平均して一日一話はドラマ見てるけど、カジュアルな発音いつまでたっても慣れないなぁ
例えばhimとかherのhって発音されたり省略されたりでややこしい
日本語でも「先生」を「せんせい」と言ったり「せんせいー」と言ったりするように、発音の揺れがあるけど、それと似たようなもんかな
0335三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 7f93-agmj)
垢版 |
2017/04/03(月) 17:29:31.81ID:ek+ibZ+R0
今日からネトフリ再開して please like me の続き見てるのだが、
Good on you! とか言ってて、はて?と思ってググってみたらオセアニア英語なんだな(;^ω^)
覚えておくべきなのか迷う。一生使わなそう。
0336名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f8e-HQfx)
垢版 |
2017/04/03(月) 17:53:57.90ID:lUAUMQZ00
>>334
> 例えばhimとかherのhって発音されたり省略されたりでややこしい
TOEICの業者講師は、それを弱系と説明したり、ネイティブだとreductionって呼んでるやつね
phoneticsで理論的に説明されることなんで、理屈を覚えたらおしまい
0337名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f48-AWro)
垢版 |
2017/04/03(月) 18:06:06.06ID:6WnDtMHE0
自分はWWEとか料理番組とかドクターオズショウとか
聞き流しで勉強してたから、>>306の言ってることはよくわかるな。

というか普通だろw

WWEのケビン・オーウェンズって選手も
Steen learned to speak English as a teenager from watching Monday Night Raw
and mimicking the promos and commentary that he heard.
だしw
0342名無しさん@英語勉強中 (アンパン Sp73-VKUI)
垢版 |
2017/04/04(火) 18:49:27.95ID:S38u43K6p0404
ベッキー・クルーエルも良いよ
0344名無しさん@英語勉強中 (アンパン MMdf-kVPK)
垢版 |
2017/04/04(火) 20:24:50.36ID:5bAIIGOGM0404
名詞とか大きな動詞しか耳に残らなかったり
日本語と違って聴いた瞬間に意味や情景に
脳が即答しないので
少し長い文章だと今聴いたばっかの音が
すぐ脳から消えてく
0345名無しさん@英語勉強中 (アンパン 9f93-eaq5)
垢版 |
2017/04/04(火) 21:34:20.69ID:C42sqUfH00404
プリズンブレイク面白すぎる

英語はほとんど分からないけど
0350名無しさん@英語勉強中 (スプッッ Sd1f-eB2i)
垢版 |
2017/04/05(水) 00:15:57.41ID:cF6WZdiTd
ある時急にできるようになるんだわ
松岡修造も100回叩けば壊れる壁を99回で諦めてしまうとかいうし
真理だね
英語のシャワー半年浴びればネイティブに比肩する
0354三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 7f93-agmj)
垢版 |
2017/04/05(水) 18:21:25.71ID:Pl9UDsD+0
放送の間隔が長すぎて完全に熱が覚めた(;´・ω・)
マシュー死ぬし、三女死ぬし、他にもいろいろ死に過ぎて誰得脚本ですわ。
あの時代は貴族のきらびやかな日常を描くだけで絵になるのに、
無駄にドラマティックにしすぎて、視聴者置いてけぼり。
0355名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロレ Sp73-kVPK)
垢版 |
2017/04/05(水) 19:38:31.13ID:hRYwIUXjp
>>352
文脈にとっては重要でなくても
(実際には音を出してなかったりする)
あいつらは脳内で補完してちゃんとした文章として
多分聞けてるんだよね
寒っ!とかキモっ!やべっ!とかも
全く音を省略してるのに
日本人は意味が理解出来るから
0356名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロレ Sp73-kVPK)
垢版 |
2017/04/05(水) 19:44:40.93ID:hRYwIUXjp
・・・,because her〜なんて
「カザァ」だしなぁ
最初に女性が登場してるから、
herをほとんど発音してなくても、
そこには絶対herが来るのはネイティヴの当たり前なんだろうけど
0357名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 9f8d-8ugA)
垢版 |
2017/04/05(水) 20:07:16.37ID:8p3R8kFq0
全て音だけで判別するのは無理だし状況、文脈を読む力が必要だよね
日本ですれ違った人が会釈しながら「・・・ァスー」って言ったら「おはようございます」と聞こえるようなもん
0358名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9f93-eaq5)
垢版 |
2017/04/05(水) 20:59:12.18ID:dnPyelZc0
古いテープレコーダーとか
たくさん音が脱落してしまっているけど
何て言ってるか分かるもんね

慣れや想像、文脈で相当補完してる
0361名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sac9-30C2)
垢版 |
2017/04/06(木) 12:23:56.76ID:FsGnXblca
they'reが発音がthereと同じになったり、時にはもっと省略されてtheと同じだったりなども発音本にはきちんと分類されてる。
they are はareが重要なので省略されないともある。
0366名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 29fd-8Vmj)
垢版 |
2017/04/07(金) 15:50:53.22ID:LMnVi3K+0
自分もその同時表示は欲しいと思ってたけど、最近は別にできなくてもいいかと思い始めてる
というのも吹替・字幕が超訳だらけであてにならないから
原文でピンとこない時に確認にしようとしても原文と全然違う文章で誤魔化れてることが多いんだよね
作品によるんだろうけど、今ネトフリで見てる12モンキーズのドラマ版の訳(特に字幕)にはかなり不満だわ
0370三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 0293-D6lx)
垢版 |
2017/04/07(金) 22:31:20.81ID:UqKPv8HY0
ダウントンS5再放送〜

4月26日(水)午前1:45〜2:57(火曜深夜) 第1回「伯爵の憂鬱」
4月27日(木)午前1:50〜2:42(水曜深夜) 第2回「消えぬ火種」
4月28日(金)午前2:15〜3:07(木曜深夜) 第3回「秘めごと」
4月29日(土)午前1:50〜2:42(金曜深夜) 第4回「不協和音」
4月30日(日)午前2:05〜2:57(土曜深夜) 第5回「夜の訪問者」
<5月1日(月)日曜深夜の放送はありません>
5月2日(火)午前1:45〜2:37(月曜深夜) 第6回「母と娘」
5月3日(水)午前1:45〜2:37(火曜深夜) 第7回「二つの恋模様」
5月4日(木)午前1:50〜3:02(水曜深夜) 第8回「新時代のふたり」
5月5日(金)午前2:15〜3:06(木曜深夜) 第9回「ブランカスター城」
5月6日(土)午前1:25〜2:18(金曜深夜) 第10回/最終回「涙のクリスマス」

ネトフリでS4まで一気に振り返って、気分を盛りたたせよう
0371三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 0293-D6lx)
垢版 |
2017/04/07(金) 22:43:17.62ID:UqKPv8HY0
日本語字幕を始終見なきゃいけないレベルのドラマだったら、
そもそも英語学習としては効率が悪すぎる。
全然分からないものより、8割方分かるものを何度も聞くほうが、学習効果が高い。

ここで嘘か本当かわからん個人談を信じるより、
白井恭弘 『外国語学習の科学―第二言語習得論とは何か』 の第6章を
本屋とかで立ち読みしてきた方がよろしかろう。
0372名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3e4e-ntn2)
垢版 |
2017/04/07(金) 23:04:25.75ID:s2Z0uK6u0
そもそも日本語字幕を見ること自体よくないと思う

結局、毎回見たものを脳内で訳す程度の英語力にしか到達しない
日本語ネイティブだから日本語読むほうが圧倒的に早いわけで
日本語を見ながら英語を聞こうとするのは理解の妨げになりがちな気がする
0374名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8248-zipS)
垢版 |
2017/04/08(土) 07:26:08.49ID:i4aEivmq0
ドラマだと「何言ってるんだ?」って思って日本語字幕確認したら
曖昧なこと書いて胡麻化してることが多々あるから、翻訳者もわかってないんだな
って思ったw

自分はそのままグーグルかけるんだけど、外国の人も同じところで聞いてて
笑える。
0376名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 4dac-hJtp)
垢版 |
2017/04/08(土) 14:37:53.30ID:nj1EKAzP0
深夜の「ブルースブラザーズ」の実況スレではファンがDVDの版ごとの字幕翻訳について考察していたわ
音楽文化に精通していないと正確に訳しきれない内容だったから英語が聴き取れるだけじゃ不十分ということだね
0378名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 0200-+hGL)
垢版 |
2017/04/08(土) 17:05:12.37ID:9J9Wc6Nr0
>>271
くそ亀だけど、おじいちゃんおばあちゃんの声も聞き取りづらかったりしてない?男と年輩は声がガサガサしてるから比較的聞き取りづらいんだと思う
俺男だけど女声の方が聞き取りやすいよ
0382名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sac9-g0om)
垢版 |
2017/04/09(日) 00:28:27.53ID:zZWVGFMEa
ドラマ見過ぎると早口が感染るな
でも滑舌悪いから口がついてこない
0391三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 0293-D6lx)
垢版 |
2017/04/09(日) 19:47:25.92ID:4TGvOffC0
同時通訳できる時点で、なっちの方がとんでもなく上だよ。
あとから文字みて、辞書ひいて、考える時間もあって・・・・
という我々とは違うんだよ。
まあ、もっとうまい人はいくらでもいるだろうから、身を引くべきだとは思うけどね。
0397名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sac9-g0om)
垢版 |
2017/04/09(日) 20:35:04.30ID:pTwhCNu8a
傍観者視点だと
そういうのではないと思った

専門家使わないことへの当たり前の批判に
「英語力」なる曖昧な尺度を持ち出したり
たぶん答えを知っている資格の有無を聞いてきたり、
それで負けるなら黙ってろみたいなDQN回路に
イラっとしたのだろう
0398三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 0293-D6lx)
垢版 |
2017/04/09(日) 20:57:11.27ID:4TGvOffC0
↑主語抜きすぎて、何言ってんのかさっぱり分かんないんですけどw
紫式部かよ的な。

そもそも英語で商売できるようなレベルの人は、このスレには来ないだろう。
あ、中高の英語教師とかでゎありません。

英語力というのは、英語を操る総合的の能力であって、術語を使っていえば、
文法能力、談話能力、社会言語能力、コミュニケーション能力などを総合したものデス。
英検などではせいぜいのところ、1つ目くらいしか測れないでしょう。
白井(2008)に詳しく出てるんで、暇なら見てくださいネ。
0399三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 0293-D6lx)
垢版 |
2017/04/09(日) 21:07:31.54ID:4TGvOffC0
> 専門家使わないことへの当たり前の批判に (←誰? どこ?)
> 「英語力」なる曖昧な尺度を持ち出したり (←俺)
> たぶん答えを知っている (←誰?) 資格の有無を聞いてきたり、 (←ID:/A0046uf0)
> それで負けるなら黙ってろみたいなDQN回路に  (←誰? どこ?)
> イラっとしたのだろう  (←誰?)

恐らく何度も主語が変わっているであろうに、全部抜いているし、
どこにも書かれてないようなものを勝手に付け加えてたりしてて
何度読んでも理解不能ですわ。
0400三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 0293-D6lx)
垢版 |
2017/04/09(日) 21:12:15.43ID:4TGvOffC0
言ってることと字幕が違う、真逆、hang on の意味が違う等々いうなら、
具体的にその映画なり箇所なりを示せばいいじゃない。

そっちの方が各自確かめられるんだから、
ただ違う違う言ってるだけよりはるかに有益な情報じゃないの?
0401名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 297d-rhgJ)
垢版 |
2017/04/09(日) 21:17:02.95ID:7kfcB28a0
>>398
英検は英語の面接あるよ。
英検の面接で話される英語と、外国人がおしゃべりしてる英語は違うけど、どんな外国人であれ、こちらが教科書通りの話し方をすればそれに応じてきちんと話してくれる。

級が上がるにつれ、社会性や専門性の高い語彙が使われ、リスニングも複雑な会話を詳細に理解出来ないと解けないような問題になるよ。

英検が文法力だけとか、そもそも過去問すらやったことないの?
0403名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 297d-rhgJ)
垢版 |
2017/04/09(日) 21:23:22.94ID:7kfcB28a0
>>369
逐次両方観るわけじゃないよ。

リスニングだけでも大筋分かるぐらいのレベルだと、知らない表現が聴こえた時に、
日本語字幕があれば、このフレーズはこういう風に使えるんだって音と意味を、動画を止める事なく把握出来るし、
そのフレーズがどういう語句で構成されてるか分からないような場合には、英文でチェック出来る。

そういうレベルだと、日英同時字幕が欲しいと思う訳。
0406名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0253-zcaE)
垢版 |
2017/04/09(日) 22:46:28.83ID:LL2UAhN20
いまの時代の
中学生が出てるような海外ドラマってないですか?
1990年代とかはたくさんあったようですが。
0408名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ae68-2Kk8)
垢版 |
2017/04/11(火) 20:56:37.98ID:2cDfqfqQ0
三年なんとかって人、桜井だろ
0413名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0253-zcaE)
垢版 |
2017/04/11(火) 23:02:20.93ID:TZi/AwOP0
>>407
ありがとう。
なんか探してたものに巡り合えた気分です。
0414名無しさん@英語勉強中 (GB 0Hb6-ntn2)
垢版 |
2017/04/11(火) 23:05:06.60ID:VZi3J90vH
>>403
分からんでもないんだけど
私は日本語の字幕見ると脳が切り替わらなくて英語がうまく入ってこないので
日本語字幕はあんまり必要ないと個人的に思ってるんだよね
文章を書いてるときも、日本の歌や動画は消さないとはかどらないし
0415名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8248-zipS)
垢版 |
2017/04/12(水) 00:52:46.50ID:0ZuX8tUs0
作品によっては日本語観なくちゃいけないようなのもあるんだよ。
エレメンタリーは結構難しくてわからないのが多い。
後スラングがおおいネットフリックスの作品もそうだと思う。
0416名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8248-cVWR)
垢版 |
2017/04/12(水) 02:16:46.58ID:0ZuX8tUs0
PCでDVDならPOWERDVDが日英両方出せるから便利
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況