X



洋画・海外ドラマで英語のお勉強 Part14 [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 233b-dLaA)
垢版 |
2017/01/30(月) 08:31:47.00ID:lL68ZIy/0
Category:Lists of television series episodes - Wikipedia, the free encyclopedia
http://en.wikipedia.org/wiki/Category:Lists_of_television_series_episodes

TV.com - Free Full Episodes & Clips, Show Info and TV Listings Guide
http://www.tv.com/

■previously on this thread
海外ドラマで英語のお勉強 Part1
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/english/1285210066/
洋画・海外ドラマで英語のお勉強 Part7
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1369389139/
洋画・海外ドラマで英語のお勉強 Part8
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1381612676/
洋画・海外ドラマで英語のお勉強 Part9
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1390445107/
洋画・海外ドラマで英語のお勉強 Part10
http://yomogi.2ch.net/test/read.cgi/english/1404515924/
洋画・海外ドラマで英語のお勉強 Part11 [転載禁止](c)2ch.net
http://yomogi.2ch.net/test/read.cgi/english/1425133790/
海外ドラマで英語のお勉強 Part12
http://yomogi.2ch.net/test/read.cgi/english/1449405532/
前スレッド
洋画・海外ドラマで英語のお勉強 Part13 [無断転載禁止]©2ch.net
http://mint.2ch.net/test/read.cgi/english/1462281743/
0408名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ae68-2Kk8)
垢版 |
2017/04/11(火) 20:56:37.98ID:2cDfqfqQ0
三年なんとかって人、桜井だろ
0413名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0253-zcaE)
垢版 |
2017/04/11(火) 23:02:20.93ID:TZi/AwOP0
>>407
ありがとう。
なんか探してたものに巡り合えた気分です。
0414名無しさん@英語勉強中 (GB 0Hb6-ntn2)
垢版 |
2017/04/11(火) 23:05:06.60ID:VZi3J90vH
>>403
分からんでもないんだけど
私は日本語の字幕見ると脳が切り替わらなくて英語がうまく入ってこないので
日本語字幕はあんまり必要ないと個人的に思ってるんだよね
文章を書いてるときも、日本の歌や動画は消さないとはかどらないし
0415名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8248-zipS)
垢版 |
2017/04/12(水) 00:52:46.50ID:0ZuX8tUs0
作品によっては日本語観なくちゃいけないようなのもあるんだよ。
エレメンタリーは結構難しくてわからないのが多い。
後スラングがおおいネットフリックスの作品もそうだと思う。
0416名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8248-cVWR)
垢版 |
2017/04/12(水) 02:16:46.58ID:0ZuX8tUs0
PCでDVDならPOWERDVDが日英両方出せるから便利
0421名無しさん@英語勉強中 (GB 0H71-B+LC)
垢版 |
2017/04/12(水) 23:31:30.55ID:xes505ylH
ちなみにHow I met your motherは何シーズンが面白いんですか
第1シーズンの半分くらい見たけどいまいちはまらないから
やめようか考え中
0427名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5f00-3MbB)
垢版 |
2017/04/13(木) 21:36:11.13ID:Ev2S5O7j0
ザ・ホワイトハウスのDVDが安かったので買ったんだけど、吹き替えは二周するぐらい見てたのに原語では見たことがなかったので
これを機に、勉強を兼ねてリスニング始めたんだが、すっごく頭がよくなった気がした。
特にS1は、自分と同じ英語学習者による解説サイトが多いから勉強になる。
ワンフレーズ、ワンフレーズが知的で面白い。
0428名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 5f1d-dSWm)
垢版 |
2017/04/14(金) 05:07:08.97ID:UOpTLf/W0
ドラマは結構聞き取れるようになったからインスタグラムのライブ配信を見てみたら早口過ぎて何言ってるか聞き取れない。セリフと日常会話の違いを感じさせられた。
0429名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 87fd-RZRQ)
垢版 |
2017/04/14(金) 14:23:34.65ID:RDs7urhd0
皆知らなかった語句とかメモとかしてる?
折角調べても次の日には忘れてることが多いわ
意味は結構覚えてられるけど、言い回しはすぐ忘れる
やっぱメモって復習しないとダメだかな
0435名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa9b-xuOz)
垢版 |
2017/04/14(金) 18:26:23.19ID:vGpz+p0ua
I shouldn't have had to doと
I shouldn't have doneとの違いを教えて頂けないでしょうか
辞書などで調べましたが、よくわからず、もし自分が使うならI shouldn't have doneを使うだろうなと思いました
0436三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 5f93-HE/W)
垢版 |
2017/04/14(金) 19:18:11.91ID:JMoFZpCd0
I shouldn't have done A
Aするべきではなかった
(Aはもうやってしまった)

I shouldn't have had to do A
Aしなければならないと(いう決心を)するべきでではなかった
(Aはやったかやってないか不明)
0439三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 5f93-HE/W)
垢版 |
2017/04/14(金) 21:35:33.86ID:JMoFZpCd0
ネイチブに聞いたら、違ったな(;^ω^) あぶないあぶない・・・

(1) I shouldn't have done A.
(2) I shouldn't have had to do A.

The second one is also past, but you are disagreeing with an action
you were made to do. The first one you made the decision, not someone
else. So you are criticizing your own decision.

とゆーわけで、統語的にはどっちも shouldn't have VP で
(2)Aする必要はなかったろうに、なかったはずだ、
という意味か。
0441名無しさん@英語勉強中 (オイコラミネオ MM4f-Dq+v)
垢版 |
2017/04/14(金) 22:13:35.85ID:zAyNc6+PM
最近テレビでドラマ映画を見始めた
部分部分は分かるが部分部分しかわからない
副音声で英語聴き続けると分かるようになるの?
0442名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロラ Spbb-vG1R)
垢版 |
2017/04/15(土) 02:52:59.84ID:ga6xVR9op
というか、話せない事は聞けないと思った方が良いよ。
その上で、テレビ見てるだけで話せるようになるか?って質問に置き換えるとしたら、無理だろうと思う。

英会話を始めるのに100%聞ける必要は無いし、それなりに話せてるように見えても60%ぐらいしか分からないとかザラ。
0444名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロラ Spbb-vG1R)
垢版 |
2017/04/15(土) 05:11:06.82ID:ga6xVR9op
言い方を変えれば、理解していない語句の塊がまぐれで聞こえたとしても、それが次から次へと現れるうちに忘れてしまう。
初めて聞く未知の文法事項を含むフレーズを一回聴いて身に付けられるなら天才だし、あっという間に言語を習得できるだろうけど、そんな人間は存在しない。

話せないフレーズ、読んで理解出来ないフレーズを、テレビで一回聴いて覚える事はほとんど不可能だと思って、別の方法を導入した方が、結果的に期待出来るだろう。
0446名無しさん@英語勉強中 (オイコラミネオ MM4f-Dq+v)
垢版 |
2017/04/15(土) 11:29:03.27ID:bxE3WKDDM
発音できると分かるはかなり相関があるが話せると分かるは開きあるだろう
だから勝手に質問を変えるなよ
部分部分はわかり単語的には殆ど問題ない状態で副音声で英語を聞き続けたら殆ど分かるようになるかという質問
0448名無しさん@英語勉強中 (オイコラミネオ MM4f-Dq+v)
垢版 |
2017/04/15(土) 15:08:52.89ID:bxE3WKDDM
英検1級だがアホなんか?
アホとかバカとか書き込む奴に限ってホンマのバカアホ
0449三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 5f93-HE/W)
垢版 |
2017/04/15(土) 15:59:49.47ID:mlEGkNal0
Please Like Me を見た後に、久しぶりフレンズを見たら、全体的にめっちゃ簡単だった。
やはり舞台役者やってた人たちだろうから、発声も発音も良いのだろうか。

Please 〜も字幕を見ると複雑な事は言ってないのに、とくに主人公の金髪の滑舌が悪すぎ(;´・ω・)
13の理由も主人公の男がダンチで聞き取りにくい。
0450名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0783-XBGH)
垢版 |
2017/04/15(土) 16:01:54.30ID:GARBssII0
>>441
そのレベルだと、聴くだけではかなり効率悪いから
英語字幕が見れるものを使ったほうが良いと思う

第二言語として英語を学ぶ場合文字から入ることになるので
綴りを知っていてもどう発音されるかわからない単語がけっこうあると思うんだけど
音声だけを聞いて単語を推測し続けるのはストレスだし時間がかかる
0451名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0783-XBGH)
垢版 |
2017/04/15(土) 16:05:15.95ID:GARBssII0
>>449
俺も13 Reasons Whyを見始めた
まだ一話しか見てないけど面白い

Hannah Bakerがもうちょっと可愛いと良いんだが
角度とか髪型によって頻繁にブサイクに見える
英太郎には関係ないだろうけどね
0452三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 5f93-HE/W)
垢版 |
2017/04/15(土) 16:16:45.32ID:mlEGkNal0
ハンナはポップコーンにバターかけるシーンの時は「なにこれ? モブキャラ?」と思うくらい空気だったけど、
主人公が自転車でこけた後の回想では、ヒロインオーラ出てた。
俺、西洋美術史専攻だし、ビジュアル的に美しいものには惹かれるのよ(;^ω^)

あと、意味がとれないシーンは吹替え参考にしてんだけど、主人公の声がやばかったw
0454名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0783-XBGH)
垢版 |
2017/04/15(土) 16:25:21.47ID:GARBssII0
そう、ポップコーンのシーンは可愛くなかった

でもかなり最初のあたりで、教室で髪切ったんだみたいな話をしてるときは
「うお、この子かわいいやんけ」と思った
で次に出てきたポップコーンのシーンのときは最初同一人物だと気づかなかったくらい

多分、髪を上げてると丸顔と微妙にアゴなのが強調されるのでいかんのだと思う
0461名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7fe3-tmGo)
垢版 |
2017/04/16(日) 23:01:33.00ID:TGdOO/hj0
Amazon.comのAmazon videoを見ようとすると、居住区がアメリカじゃないし、
クレジットカードの銀行口座がアメリカじゃないからダメですって出るんだけど、
見れる方法ないかな?
0462三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 5f93-HE/W)
垢版 |
2017/04/16(日) 23:06:15.92ID:bqV0YaNW0
なんか暗い・・・・
自殺を決意したのは紛れもなく自分なのに、
「あいつがこうした、あんたはこうした、自殺したのはあんたらのせいだ!(キリッ」って・・・
いや、そんなに怨念パワーあるあんら生前に復讐できたろよ、みたいな・・・・

ただ、最新の米口語を学ぶにはとても良い教材かもしんない。
0463名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0783-XBGH)
垢版 |
2017/04/16(日) 23:54:08.07ID:UiCXH3/I0
暗いよね
俺は彼女よりもClayの精神不安定さと
ああでもないこうでもない、という優柔不断な感じが苦手

高校モノをあまり見ない俺にはスクールカースト的な部分は
新鮮で楽しいんだけど
0468三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 5f93-HE/W)
垢版 |
2017/04/17(月) 18:59:33.67ID:8CZ8vh7Y0
日本語字幕でみると、聞き取れない語を補完して、文脈を作り出してくれる。
澤口センセによると、脳科学的に脳が活性化して良いらしいのだが、
果たして英語の勉強になってるのか、疑わしい。
0469名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 278d-8aNn)
垢版 |
2017/04/17(月) 19:32:31.43ID:TD8IR8JM0
聞き取り力だけじゃなく言葉を事前に予測したり補完・補正する力が足りないから字幕は助かるね
でも邪魔にもなるから使い方次第か
日本語字幕を脳内音声化せずに読める人なら比較的向いてるとは思う

脳科学芸人の言う「脳が活性化」はどうでもいい
0471名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 87fd-RZRQ)
垢版 |
2017/04/18(火) 00:42:16.26ID:S74ytUvr0
英語字幕で見てるけどやっぱ字幕あるとリスニングじゃなくてリーディングになってしまってる感がある
知ってる単語だけで構成されてても長めのセリフは理解が追い付かないからこれはこれでいい訓練かと思って続けてるけど
0473三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 5f93-HE/W)
垢版 |
2017/04/18(火) 01:30:49.11ID:OXOR68z50
たぶん、茂木と間違えてますわぁ・・・
澤口センセは Nature にも論文が載った研究者なんですけど(;^ω^)

いまホンマでっか(2015年11月25日)見直したら、
字幕で脳が活性化って言ったのは池田センセだった。
池田センセも Nature に論文載りました(^^)
0474名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5f48-xjj8)
垢版 |
2017/04/18(火) 07:02:36.02ID:vBUx41230
>>471
逆にストレスなく字幕を読めて40分+調べる時間の2、3分で観れるように
なるのを目指したほうがいいと思う。
これができれば英米圏の高校生ぐらいの語彙力はついてると思う。
リスニングなんてBBCとかでも鍛えられるし。
0475名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 278d-8aNn)
垢版 |
2017/04/18(火) 08:46:01.19ID:HDTmSn0H0
>>473
間違えてないよ
せめて「脳のこの辺の部位が(安静時と比べて相対的に)活性化」と言うべきだけど
それが脳に良いという根拠はない
熟達化するほど反応も鈍くなるしなー
つーか常識的に考えて脳の血流量だの代謝だの覗いたところで努力の正しさがわかるわけないでしょ
0477三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 5f93-HE/W)
垢版 |
2017/04/18(火) 14:20:58.94ID:OXOR68z50
英語板なんで別にいいですけど、さすがに脳の活性化と聞いて血流量とかに変換して
澤口センセを芸人呼ばわりするのは、違うでしょ(;^ω^)
ふつうは個々のニューロンの間に新しい回路をつくられる・補強するような活動をいう。

「脳の活性化」という言葉は、理研でも使ってるのでそれ自体に問題があるとも思えない。
http://www.riken.jp/pr/press/2016/20160322_1/
0481名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW e7ac-UO2g)
垢版 |
2017/04/19(水) 06:47:17.99ID:oXag1mBc0
クリミナルマインドのような奇怪な事件も扱うけれど、あんな派手な捜査班ではないです
クローザーは少ししか見ていないのでなんとも比べられないのですがメジャークライムのように司法取引を用いますし取調室の中で決着がつくケースが多いかな

捜査官が犯人や周囲の人間の心理を読んでお互いを疑心暗鬼にさせて罠を仕掛けるのが王道ですね
わーい、ひっかかったぁという所にカタルシスがあります

主役の男女コンビのカラーが英国ミステリーっぽいのが気に入っています
女性の方はリンリー警部の相棒と似ています
0482名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5f48-xjj8)
垢版 |
2017/04/19(水) 08:03:44.18ID:M9npeHlv0
クリミナルインテントは暗いなw
まあ主人公の二人はきれいな英語を使うし、語彙も豊富だから
英語の勉強としてはかなり上位に入ると思う。

1話だけ英語字幕で観たけどw
0484名無しさん@英語勉強中 (GB 0H4e-TbnN)
垢版 |
2017/04/20(木) 08:25:59.77ID:DWfYHh2GH
13 Reasons Why見終わった

感想:
面白いんだけど、8話くらいまで展開がおそすぎて萎える
最後の2話は割りとカタルシスがあって、
見終わるとけっこうスッキリする感じ
途中までは登場人物の全員がうざかったが
最後になると、ごく一部を除いて
なんかみんなそれなりの理由があるし仕方なかったのかな
という気分になった

英語:
この高校がどういう学校なのかよく分からんが、
みんな育ちが良さそうな感じ(Justinは違うけど)なので英語は綺麗
語彙も簡単だしまあまあオススメ
英語レベルは>>4だとフレンズレベルかな
0485名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 3d93-9HRc)
垢版 |
2017/04/20(木) 19:27:40.17ID:b0kFGYp70
プリズンブレイク観てたら
Origami?で草生えたわ
折り紙くらい英語で作れや
過労死もdie of hardworkでいいだろ
英会話で日本語を英語圏のやつと同じように喋るとアホっぽくて嫌なんだよなぁ
0486名無しさん@英語勉強中 (GB 0H5d-xk8P)
垢版 |
2017/04/20(木) 20:59:42.16ID:NJU/A0omH
>>485
俺は別に気にならないけど

英語喋ってるときはすべての単語が英語発音だな
日本の地名とか
企業名とか

karoshiもけっこう普通の英語になってるから、気にならんわ
0488名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロル Spbd-/9vG)
垢版 |
2017/04/20(木) 21:29:48.56ID:qQar7NIbp
普通、英語話してたら英語の発音で話すけどね。
そもそも、日本語が分からない外国人相手に英語で会話してるところに日本語固有の語句だからと、日本語で発音する事に意味が無いし。

逆に、日本語の会話中に英単語をきっちり発音するのは変だしね。
英語できるアピールなのか、日本語発音に置き換えて発音する能力が乏しいのか…と思われる。
0491名無しさん@英語勉強中 (GB 0H5d-xk8P)
垢版 |
2017/04/20(木) 22:06:07.44ID:NJU/A0omH
>>487
言われてみればそんな気も

ドラマで辞書ひかないのでいい加減だったか
でも、所詮は高校生のドラマなので専門用語とか文化的な単語とかが少なくて
その面ではけっこう簡単だと思うけど

見終わってからこれ読んだけど、
これは多少単語レベルが高かった
http://www.vox.com/culture/2017/4/18/15275846/13-reasons-why-male-gaze-voyeurism-rape-suicide-contagion

SATって感じ
小説とドラマの描き方の違いを色々と論じてるので面白かった
0499名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ea00-5GSV)
垢版 |
2017/04/21(金) 23:03:13.94ID:uj+QFRQy0
グッドワイフ見てて、毎回疑問なんだけど
WILL(ウィリアムの略称)とwil(助動詞)って、どうやって区別して話してるの?
助動詞は発音を弱くするのはわかるんだけど、正直、俺には区別がつかない
0502三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ ea93-HDOw)
垢版 |
2017/04/22(土) 02:55:18.24ID:6kFzt4Et0
13 Reasons Why Ep.2

> Is it you and Alex now?
あんたとアレックス、付き合ってんの? という意味らしい。

> Stoned off his gourd, by the way.
(吹替)葉っぱ吸ってハイになってるよ。

そのままでは辞書に載ってない。

stoned out of one's head
http://idioms.thefreedictionary.com/stoned+out+of+one%e2%80%99s+head

stoned off one's head

stoned off one's gourd

若者言葉は文脈依存が強く、流動的でもあるから、やっぱ難しいと思いますわ。
0505三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ ea93-HDOw)
垢版 |
2017/04/22(土) 11:55:16.23ID:6kFzt4Et0
入れてるぉ。上半身にいっぱいあるから自動車学校行ったとき、DQNに一目置かれたw

でも主人公の友達のラテン系なんて、耳の後ろに入れてるでしょ。
日本では、首より上に入れる勇気はないわ(;´・ω・)
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況