英和辞典を全部覚えるなんてバカげてる?
そりゃあ、ウィズダムまるごとやジーニアスまるごとや
ランダムハウスまるごと覚えるなんてことするのは、俺もバカげてると思う
でも、エースクラウンのランクなし単語1万5千程度の
訳語を覚えこむなんてバカげてるとは思わない
むしろ、エースクラウン掲載単語の訳語すら知らないで
まともに英語を使えるとは思えない

日本語対訳の英単語帳(英語辞書)を覚えこむことと
英語を読む際に翻訳するということの関連性がわからない
小説や新聞を読む際、基本的には日本語に訳していないし
英単語を覚える際に日本語を介在させることを特に問題だとは思わない
それを言い出すと、英英だけで単語を覚えこむことにもデメリットがある
また、単語の訳語?使い方?の記憶の維持のコスト?
それ英英でもまったく同じだと思うんですが