X



日本語→英語スレ part410 [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001名無しさん@英語勉強中 (エムゾネW FFea-m7VN)
垢版 |
2017/05/22(月) 18:33:53.15ID:A2NHWsScF
ここで英訳を依頼する人は、その英訳文を利用してオークションなどで
大儲けしてもかまいません。たかがそれくらいのことで目くじらを立てる人は
ここでは最初から英訳しませんし、仮に英訳をしても大した英訳は提供できません。

ただし、明らかに他人を不当に不幸に陥れたり差別したりするような和文原稿を
英訳することは、遠慮する回答者もいるでしょう。

宿題の丸投げは禁止したいところですが、宿題であることを質問者が最後まで
黙っていて、それがばれないように工夫してくれるなら、回答者は喜んで
回答するでしょう。質問者は、できるだけ回答者が気持ちよく応えられるよう
配慮してください。

なるべく伏字はやめてください。伏字の部分がどういう名詞や動詞なのかによって、
その前後の英文の冠詞をどうするか、名詞を複数にすべきかどうかなど、
すべてが変わってきます。できるだけその文脈がわかるよう、いやというほど
詳しい状況説明をした上で質問の和文原稿を提示してくれれば、回答者としては
助かります。


日本語から英語へのスレ Part 1 [転載禁止]©2ch.net
http://mint.2ch.net/.../english/1434329872/
0347名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3e33-tVhQ)
垢版 |
2017/08/24(木) 16:56:52.25ID:s+bAPSkd0
登録申請してから未だに認証されませんが、何か足りないものがあるのでしょうか?
またパスワードの変更は済ませましたのでご確認ください。
宜しくお願いします。


以上よろしくお願いします。<(_ _)>
0348347 (ワッチョイ 3e33-tVhQ)
垢版 |
2017/08/24(木) 17:19:50.38ID:s+bAPSkd0
↑の内容を少し変更します。


登録申請してから未だに認証されませんが、何か足りないものや間違いがあるのでしょうか?
また、サポートセンターのパスワードの変更は済ませましたのでご確認ください。
宜しくお願いします。


以上よろしくお願いします。<(_ _)>
0351347 (ワッチョイ 3e33-tVhQ)
垢版 |
2017/08/24(木) 19:17:19.10ID:s+bAPSkd0
>>349
ありがとうございました。<(_ _)>
0353名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ddf5-w36E)
垢版 |
2017/08/24(木) 22:47:22.25ID:UI7EaMEr0
「俺って悪党」

説明的によりむしろネイティブな感じでお願いします
0358えワ (ワッチョイ a5bd-2x4P)
垢版 |
2017/08/25(金) 10:25:54.05ID:/GF76SvQ0
>>353
一般的には、outlaw が普通だね。
ただ、もっと具体的に、「悪さ」の中身があった方がいいだろうね。
「盗みはするけど、人は殺さない」とか、「貧乏人からは盗まない」みたいな某キャラを意識するとか。

I am Korean. で、「嘘つき、盗み、放火、レイプ、密入国、恐喝、迷惑行為、殺人(背乗り)まであるから、一番いいかも。
日本だけじゃなく、世界でも通用する。
「バーバリーマン」って韓国(人)起源。 ← これは豆。
0362名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ddcf-2x4P)
垢版 |
2017/08/27(日) 05:10:45.80ID:yI6/PDBF0
サイト上からポロシャツのSサイズを選択しようとしたらMサイズとLサイズしか選択できませんでした。
Sサイズはいつ頃購入できるようになりますでしょうか?


よろしくお願いします。
0365名無しさん@英語勉強中 (スプッッ Sdea-omAh)
垢版 |
2017/08/27(日) 22:15:56.86ID:V/WFrtd1d
「言語明瞭意味不明」

よろしくお願いします。
0366名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cabd-GF51)
垢版 |
2017/08/28(月) 03:11:10.06ID:NV39q+y10
>>365
to articulate nonsense はどうかな。
0368名無しさん@英語勉強中 (スプッッ Sdea-omAh)
垢版 |
2017/08/28(月) 05:01:03.46ID:izLUeEiNd
>>366-367
ありがとうございました。
0369名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa85-LBd0)
垢版 |
2017/08/28(月) 08:07:25.11ID:NsuA/hK+a
えっ、あいつ彼女いたの?
一言も言ってくれないから知らなかったよ
水くさいなあ

英訳お願いします
愚痴じゃなくからかうようなニュアンスを出したいです
0370名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1a03-5uMk)
垢版 |
2017/08/28(月) 13:22:24.06ID:4d1mCIsF0
8/21にサポートへメッセージを送りましたが、1周間経ってもそちらから何のリアクションもないので、
再びメッセージを送信しました。
お忙しい所お手数をおかけして申し訳ありませんが、ご確認よろしくお願いします。

を英語にお願いします。
0371名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e9be-M74o)
垢版 |
2017/08/28(月) 14:58:58.49ID:Th2SlRSZ0
>>369
Oh, does he have a girlfriend already?
I haven't known that because he didn't tell me.
I'm sorry that he didn't let me know such a funny thing.

>>370
I sent a message to the support center on August 21, but I haven't received any response for a week, so I send a message again.
Please confirm it.
Thank you very much for sparing your precious time.
0373名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW edbd-QgZg)
垢版 |
2017/08/28(月) 17:41:54.44ID:6jr635BF0
LMAO
You are right
0374名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 85d4-xpGE)
垢版 |
2017/08/28(月) 17:56:00.58ID:9xu6oK4b0
>>370
まあでも文句ばかり言うのはアレなので一応訳しておくかな
I am sending this email to query about an issue I asked in my previous email.
It's been a week since I sent the message on Aug 21
but I haven't got any response from you.
Sorry for bothering you again but I'd appreciate it if you'd provide any update on it.
0375名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロレ Sp6d-p0nZ)
垢版 |
2017/08/28(月) 21:04:58.96ID:tm3p2vVkp
>>370
8/21にサポートセンターに送ったメールの返事がないことをサポートセンターに聞いているのなら、この感じで十分だろ

I sent e-mail to you on Aug 21.
I have not received a reply.
Please check and let me know.

Thanks!
0379えワ (ワッチョイ a5bd-2x4P)
垢版 |
2017/08/29(火) 10:11:45.21ID:AN0K70T70
楽天の英語の出来ない三木谷社長が、いつものように来るのかな。
「楽天で買え」のステマをするために。
見ると楽天でも相当トラブルがあるみたいだね。

前に書き込んだら、「それは業者の問題で楽天の問題では無い」と言ってた。
自己責任だけど、通販は「泣き寝入りする覚悟をしておく事」
注文の前に、何度か質問して相手の対応を確認した方がいいね。
国内なら1時間、海外なら時差があるから12時間以内に返事が来るなら信用できると思ってる。
で、それで騙されたら私は「泣き寝入りする」 そこまでの値段の物しか買わない。

最後にイラついたら、業者の名前を書いちゃえばいい。
頑張れ!
0381えワ (ワッチョイ a5bd-2x4P)
垢版 |
2017/08/30(水) 11:58:20.51ID:3gunKUn90
>>380
マルチポストだね。
英語では、まともな金儲けが出来ない人なのかな。

2ちゃんで薬物取引きをするための小道具かも知れないね。
商品リストになっていて、「be動詞」は覚せい剤の符丁になってる、とか。
ステマは違法行為だから、法を守る意識の無い人なのかな。
0382名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 86f5-w36E)
垢版 |
2017/08/30(水) 16:03:45.94ID:yk0P368u0
「強盗、テロリスト、ヤク中気狂い等、『銃を手にした男(a man with a gun in his hand)』は、英語の実際の報道用語でも『ガンマン』と言います。」

以上、英訳お願いします。
0383名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3e05-dLys)
垢版 |
2017/08/30(水) 19:14:05.57ID:auJO2HMV0
>>376

Would you please confirm this issue and let me know?
I'm in a little bit of a hurry.
0384382 (ワッチョイ cff5-7RV+)
垢版 |
2017/08/31(木) 02:47:00.58ID:USR1uZnT0
「強盗、テロリスト、ヤク中気狂い等、『銃を手にした男(a man with a gun in his hand)』は、英語の実際の報道用語でも『ガンマン(a gunman)』と言います。」

以上、英訳お願いします。
0385名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ffbd-yHMX)
垢版 |
2017/08/31(木) 03:39:08.36ID:TQcRO9s70
>>384
"銃を手にした男(a man with a gun in his hand)" such as a robber,
terrorist, crazy drug addict, etc. is referred to as "ガンマン(a gunman)"
in the media.

"ヤク中気狂い"が銃を手にしているか疑問だったけど、そのまま訳した。
in the mediaは直訳式にas a media termなどのほうがいいのかも。
0386えワ (ワッチョイ 03bd-X0kF)
垢版 |
2017/08/31(木) 06:18:45.60ID:4d/lrgxO0
>>384
「強盗、テロリスト、ヤク中気狂い等」は「犯罪者」か「犯罪で」で済みそうだけど。
0387名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6f33-8f0a)
垢版 |
2017/08/31(木) 09:47:13.12ID:V5iMH8rV0
レベル1の取引ができない件について

現在レベル2の申請をして約3週間経ちますが、いつになったらレベル2は登録完了するのでしょうか?
また、レベル1の取引ができ何のは何故でしょうか?
以上よろしくお願いします。


お願いします。<(_ _)>
0388名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cfbe-7RV+)
垢版 |
2017/08/31(木) 18:02:04.03ID:ZAWdJkaz0
パラレルグリップで懸垂をする為にチンニングスタンドに吊り輪を安定した形で
設置したいと考えています。ストラップの長さ調整ですが1センチ以下くらいまで
短くする事は可能でしょうか?
よろしくお願いします。
0389名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 33be-k/3h)
垢版 |
2017/08/31(木) 20:30:53.42ID:l4wgnPJb0
>>387
I can't make a deal of level 1.

It's been 3 weeks since I applied for level 2.
When will the registration of level 2 be completed?
And why can't I make a deal of level 1?
Thank you for your attention.

>>388
To do pull-ups with parallel grips, I plan to install a chinning stand with rings.
About the length of its strap, can I adjust it less than 1 cm?
Thank you.
0390387 (ワッチョイ 6f33-8f0a)
垢版 |
2017/08/31(木) 22:40:47.35ID:V5iMH8rV0
>>389
ありがとうございます。<(_ _)>
0394名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 33be-k/3h)
垢版 |
2017/09/02(土) 22:10:05.65ID:xTzR8bfL0
>>392
I'm surprised that you play video games!
(あなたがTVゲームをするだなんて驚いた!)
or
I thought you are the last person to play video games!
(あなたはTVゲームを最もしそうにない人だと思っていた!)
0398名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ffbd-yHMX)
垢版 |
2017/09/03(日) 01:30:28.11ID:cFhxkjt70
>>397
ありがとうも言わなかった、何もくれなかったという感じ。
She didn't say even thanks to me.
She didn't give me any reward.

君はお礼を言うべきだよね、という感じのつもり。
You owe me a thank you, don't you?
0399名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7f10-7QJT)
垢版 |
2017/09/03(日) 23:52:34.65ID:jeHdLJ/k0
civicのcmの言葉をどなたかお願いします



世界には約8000もの言語があるという

自分の外には自分の知らない無数の感情が存在し、
私のラボは誰かの悲しみだったり、
あっちとこっちが日々対立する

人間たちよ、出かけよう

ここから その体と頭と心を連れだそう

見晴らしのいい場所へ

自分をもっともっと、連れ出すんだ
0400名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ fff5-7RV+)
垢版 |
2017/09/05(火) 23:54:17.29ID:ufVp0vIU0
「『All for All』はイミフですが、おそらく言いたい内容は『Everyone for Anyone Else』ということでしょうか。」

英訳をお願いします
0401名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ bf03-drxL)
垢版 |
2017/09/06(水) 00:59:31.63ID:mbiReZes0
(あなたに)教えていただいたこのフォームを利用し報告しました。
が、またそれから1周間待ちましたが依然としてそちらからの返信はありません。
以前はSomething elseからの報告で毎回きちんと対応いただけていたので、
同じ問題に関していつもとは異なりここまで時間がかって戸惑っています。
私は報告の際にカテゴリ選択や他に何か間違いをしましたか?
もし何か私が間違っていたら教えてください。

長くてすみませんが、よろしくお願いします。
0402名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a35b-WcSR)
垢版 |
2017/09/06(水) 03:58:32.65ID:n94GciHr0
「これはebayで購入しました。箱には●●が取り付けられていた形跡がないです。この商品が出荷される時から取り付けられていなかったと思います」

【状況】ebayで購入した玩具の付属パーツが足りませんでした。本来なら玩具の箱にテープでとめてあるものです。
直接作った会社の方に問い合わせています。
ダメだったらebayのセラーに返金の交渉予定です。

カッコ内の翻訳をよろしくお願いします。
0405名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b3cf-xkdj)
垢版 |
2017/09/10(日) 22:18:40.31ID:AzAoeB200
(メス猫とメス猫が喧嘩してる(cat fight)のを女性同士が喧嘩する事を意味するキャットファイトとかけて)

「まさにキャットファイトですね」


お願いします
0406名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a733-x/0H)
垢版 |
2017/09/11(月) 04:33:40.48ID:1tDmtKtT0
玉川水神社を紹介する動画を作っており、下記の文章を英文で書きたいと思っています

「365年間、東京の水源を守ってきた神」

英訳を教えていただけないでしょうか。宜しくお願いいたします
0413名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 19d3-IP14)
垢版 |
2017/09/14(木) 07:21:48.47ID:5KZN+EHw0
>>412
I like to see them together.
I can linsten to what they talk endlessly.
0416名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Sr4d-pGSq)
垢版 |
2017/09/14(木) 09:43:21.65ID:OgmWkVXYr
沖縄の実家から持ってきた寝具(布団と枕カバー)の画像の説明です

「沖縄から持ってきました。この子達は私を愛しいホームタウンの沖縄に夢の中で連れて帰ってくれます」

擬人的にお願いします
0418名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 61be-uk2+)
垢版 |
2017/09/14(木) 11:27:37.83ID:W/fOjrMh0
送料が多少掛かるのは理解しています
出来れば一番安い発送方法でお願いします。
(ここまで)

向こうではありふれていて見向きもされないのに、日本には輸入されなくてずっと探してた自転車のヘルメットを買ったら
「送料が相当掛かるのに大丈夫なのか、お前になにかいいアイデアあるのか?」と聞かれたため。
宜しくお願いします。
0419名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2bcf-+qf1)
垢版 |
2017/09/14(木) 15:25:11.38ID:j2vywi1A0
>>415
You’re so gorgeous, the most beautiful lady I’ve ever met.
I think of you every night and day.

gorgeousのところattractiveでもいいかも。
0422sage (ワッチョイ 937c-bEcz)
垢版 |
2017/09/15(金) 12:50:58.53ID:bcsZ38Gc0
いつも乗ってくれてありがとう。
あなたの娘さんは大人運賃を払います。
小学生は半額です。

ICカードを子供用に切り替えてほしい。
駅で切り替え出来ます。
手続きが分からなかったら、駅員にこの紙を見せてください。

運転士は英語が苦手です。
英語で質問されても答えられない。


英訳お願いしますm(__)m
0423名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 01bd-6vHX)
垢版 |
2017/09/15(金) 13:14:24.27ID:EyeF9gHT0
>>422
Thank you for your continuous using our trains. Your daughter pays us adult fare. Fare for elementary school students is half of the amount.
I want you to change your IC card into a card for children. You can change it at the station. If you don't know the process, please show this form to the station staff.
They are not able to answer your english questions as they are not good at english.
0424名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 01bd-CWD8)
垢版 |
2017/09/15(金) 13:58:22.59ID:2EcK6Bq+0
Thanks for your riding repeatedly.
0425名無しさん@英語勉強中 (GB 0Hcb-IP14)
垢版 |
2017/09/15(金) 18:39:42.48ID:z61nTSCdH
>>422
Thank you for your custom.
The full fare will be applied to your daughter.
A 50% discount is applied to children under 12.

There are IC cards for childrens and
we would like to ask you to switch your children's cards.
You can do that at stations.
If you are not sure about how to,
you can show this sheet to a station attendant.

The operators are not fluent in English,
and may not be able to respond to inquiries in English.
0426422 (ワッチョイ 937c-bEcz)
垢版 |
2017/09/15(金) 20:06:13.55ID:bcsZ38Gc0
>>423-425
英語の神様方、英訳ありがとうございますm(_ _)m
どう見ても小学校低学年のお子様が大人用ICカードで乗ってきます。
気付けば差額の返金処理していますが、全運転士が必ず気が付くかというと怪しいわけでして・・・。

先日親子で乗ってきたとき、差額返金しました。
これで次からは子供ICに切り替えて乗るかと思いましたが、予想を裏切り大人用ICカードのままでした。

これを印刷して紙を渡します。
本当にありがとうございますm(_ _)m
0427名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロラ Sp4d-P4qZ)
垢版 |
2017/09/16(土) 01:48:43.49ID:Kmy5vTGEp
>>422
I'm sorry too late.
Please see below!

@@@@@@@@@@@@@
For your imfomation.

Thank you for always using our service.
Elementary school students and under can be used at half price.
Is your daughter in elementary school students?
If yes, would you change the IC card for children.

If you have any questions, please ask the station staff.

I cannot speak English.
So I will pass this.
0433名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ abbe-CWD8)
垢版 |
2017/09/17(日) 00:34:10.74ID:8q31cEni0
国内のアマゾンでの並行輸入品は非常に高額なので
Fury fittnessにも日本のアマゾンに進出してきて欲しいが予定はあるか?
またその際に日本人やアメリカの女性や小柄な男性を対象にストラップは今より短く3メートルほど
リングの大きさや厚さも薄くする良いと思う。
またストラップにセンチメートルごとのマークを入れるとストラップの長さr調整は容易になると考えている
どうか検討して頂ければ嬉しいです。ありがとう。
0434名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ abbe-CWD8)
垢版 |
2017/09/17(日) 00:43:38.17ID:8q31cEni0
国内のアマゾンでの並行輸入品は非常に高額なので
Fury fittnessにも日本のアマゾンに進出してきて欲しいが予定はあるか?
またその際に日本人やアメリカの女性や小柄な男性を対象にストラップは今より短く3メートルほど
リングの大きさや厚さも薄くする良いと思う。
またストラップにセンチメートルごとのマークを入れるとストラップの長さr調整は容易になると考えている
どうか検討して頂ければ嬉しいです。ありがとう。
0435名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b1bd-lXn7)
垢版 |
2017/09/17(日) 01:24:06.85ID:mPS8eo5l0
ダンスコンテストは、5人以上の参加者がいなければ優勝しても賞品が与えられません。

どなたか、英訳をお願い致します。
0438433 (ワッチョイ 09be-CWD8)
垢版 |
2017/09/18(月) 20:15:44.89ID:GH0LQV+s0
すいません。内容を訂正します。

以下↓の翻訳をお願い致します。

国内のアマゾンでの並行輸入品は非常に高額なので
貴社に日本のアマゾンに進出してきて欲しいが予定はありますか?

貴社の木製リングは手の小さな女性でも問題なく使用できますか?

よろしくお願いします。
0439名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロラ Sp4d-P4qZ)
垢版 |
2017/09/18(月) 23:32:31.48ID:hEd7yb8Jp
>>438
Do you have plan to sell it on Amazon Japan?
When I buy parallel import goods in Japan, it becomes expensive.

And, please tell me the size of the wooden ring.


聞くまでも無く、.comで買ってくれって話だと思うけど、向こうの規模もわからないので聞く方が早いでしょう。

リングのURLを付けると誤解がないです。
サイズ以外に語れるモノはないと思うしサイズを聞く方向で、
0440名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 09be-CWD8)
垢版 |
2017/09/19(火) 08:55:35.72ID:w9yYIWDi0
>>439
ありがとうございます。

商品は吊り輪で木製リングのサイズは公表されているんですが
アメリカン仕様なので日本人の女には少し大きいのかな?
という事が聞きたかったです。
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況