X



日本語→英語スレ part410 [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001名無しさん@英語勉強中 (エムゾネW FFea-m7VN)
垢版 |
2017/05/22(月) 18:33:53.15ID:A2NHWsScF
ここで英訳を依頼する人は、その英訳文を利用してオークションなどで
大儲けしてもかまいません。たかがそれくらいのことで目くじらを立てる人は
ここでは最初から英訳しませんし、仮に英訳をしても大した英訳は提供できません。

ただし、明らかに他人を不当に不幸に陥れたり差別したりするような和文原稿を
英訳することは、遠慮する回答者もいるでしょう。

宿題の丸投げは禁止したいところですが、宿題であることを質問者が最後まで
黙っていて、それがばれないように工夫してくれるなら、回答者は喜んで
回答するでしょう。質問者は、できるだけ回答者が気持ちよく応えられるよう
配慮してください。

なるべく伏字はやめてください。伏字の部分がどういう名詞や動詞なのかによって、
その前後の英文の冠詞をどうするか、名詞を複数にすべきかどうかなど、
すべてが変わってきます。できるだけその文脈がわかるよう、いやというほど
詳しい状況説明をした上で質問の和文原稿を提示してくれれば、回答者としては
助かります。


日本語から英語へのスレ Part 1 [転載禁止]©2ch.net
http://mint.2ch.net/.../english/1434329872/
0381えワ (ワッチョイ a5bd-2x4P)
垢版 |
2017/08/30(水) 11:58:20.51ID:3gunKUn90
>>380
マルチポストだね。
英語では、まともな金儲けが出来ない人なのかな。

2ちゃんで薬物取引きをするための小道具かも知れないね。
商品リストになっていて、「be動詞」は覚せい剤の符丁になってる、とか。
ステマは違法行為だから、法を守る意識の無い人なのかな。
0382名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 86f5-w36E)
垢版 |
2017/08/30(水) 16:03:45.94ID:yk0P368u0
「強盗、テロリスト、ヤク中気狂い等、『銃を手にした男(a man with a gun in his hand)』は、英語の実際の報道用語でも『ガンマン』と言います。」

以上、英訳お願いします。
0383名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3e05-dLys)
垢版 |
2017/08/30(水) 19:14:05.57ID:auJO2HMV0
>>376

Would you please confirm this issue and let me know?
I'm in a little bit of a hurry.
0384382 (ワッチョイ cff5-7RV+)
垢版 |
2017/08/31(木) 02:47:00.58ID:USR1uZnT0
「強盗、テロリスト、ヤク中気狂い等、『銃を手にした男(a man with a gun in his hand)』は、英語の実際の報道用語でも『ガンマン(a gunman)』と言います。」

以上、英訳お願いします。
0385名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ffbd-yHMX)
垢版 |
2017/08/31(木) 03:39:08.36ID:TQcRO9s70
>>384
"銃を手にした男(a man with a gun in his hand)" such as a robber,
terrorist, crazy drug addict, etc. is referred to as "ガンマン(a gunman)"
in the media.

"ヤク中気狂い"が銃を手にしているか疑問だったけど、そのまま訳した。
in the mediaは直訳式にas a media termなどのほうがいいのかも。
0386えワ (ワッチョイ 03bd-X0kF)
垢版 |
2017/08/31(木) 06:18:45.60ID:4d/lrgxO0
>>384
「強盗、テロリスト、ヤク中気狂い等」は「犯罪者」か「犯罪で」で済みそうだけど。
0387名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6f33-8f0a)
垢版 |
2017/08/31(木) 09:47:13.12ID:V5iMH8rV0
レベル1の取引ができない件について

現在レベル2の申請をして約3週間経ちますが、いつになったらレベル2は登録完了するのでしょうか?
また、レベル1の取引ができ何のは何故でしょうか?
以上よろしくお願いします。


お願いします。<(_ _)>
0388名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cfbe-7RV+)
垢版 |
2017/08/31(木) 18:02:04.03ID:ZAWdJkaz0
パラレルグリップで懸垂をする為にチンニングスタンドに吊り輪を安定した形で
設置したいと考えています。ストラップの長さ調整ですが1センチ以下くらいまで
短くする事は可能でしょうか?
よろしくお願いします。
0389名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 33be-k/3h)
垢版 |
2017/08/31(木) 20:30:53.42ID:l4wgnPJb0
>>387
I can't make a deal of level 1.

It's been 3 weeks since I applied for level 2.
When will the registration of level 2 be completed?
And why can't I make a deal of level 1?
Thank you for your attention.

>>388
To do pull-ups with parallel grips, I plan to install a chinning stand with rings.
About the length of its strap, can I adjust it less than 1 cm?
Thank you.
0390387 (ワッチョイ 6f33-8f0a)
垢版 |
2017/08/31(木) 22:40:47.35ID:V5iMH8rV0
>>389
ありがとうございます。<(_ _)>
0394名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 33be-k/3h)
垢版 |
2017/09/02(土) 22:10:05.65ID:xTzR8bfL0
>>392
I'm surprised that you play video games!
(あなたがTVゲームをするだなんて驚いた!)
or
I thought you are the last person to play video games!
(あなたはTVゲームを最もしそうにない人だと思っていた!)
0398名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ffbd-yHMX)
垢版 |
2017/09/03(日) 01:30:28.11ID:cFhxkjt70
>>397
ありがとうも言わなかった、何もくれなかったという感じ。
She didn't say even thanks to me.
She didn't give me any reward.

君はお礼を言うべきだよね、という感じのつもり。
You owe me a thank you, don't you?
0399名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7f10-7QJT)
垢版 |
2017/09/03(日) 23:52:34.65ID:jeHdLJ/k0
civicのcmの言葉をどなたかお願いします



世界には約8000もの言語があるという

自分の外には自分の知らない無数の感情が存在し、
私のラボは誰かの悲しみだったり、
あっちとこっちが日々対立する

人間たちよ、出かけよう

ここから その体と頭と心を連れだそう

見晴らしのいい場所へ

自分をもっともっと、連れ出すんだ
0400名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ fff5-7RV+)
垢版 |
2017/09/05(火) 23:54:17.29ID:ufVp0vIU0
「『All for All』はイミフですが、おそらく言いたい内容は『Everyone for Anyone Else』ということでしょうか。」

英訳をお願いします
0401名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ bf03-drxL)
垢版 |
2017/09/06(水) 00:59:31.63ID:mbiReZes0
(あなたに)教えていただいたこのフォームを利用し報告しました。
が、またそれから1周間待ちましたが依然としてそちらからの返信はありません。
以前はSomething elseからの報告で毎回きちんと対応いただけていたので、
同じ問題に関していつもとは異なりここまで時間がかって戸惑っています。
私は報告の際にカテゴリ選択や他に何か間違いをしましたか?
もし何か私が間違っていたら教えてください。

長くてすみませんが、よろしくお願いします。
0402名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a35b-WcSR)
垢版 |
2017/09/06(水) 03:58:32.65ID:n94GciHr0
「これはebayで購入しました。箱には●●が取り付けられていた形跡がないです。この商品が出荷される時から取り付けられていなかったと思います」

【状況】ebayで購入した玩具の付属パーツが足りませんでした。本来なら玩具の箱にテープでとめてあるものです。
直接作った会社の方に問い合わせています。
ダメだったらebayのセラーに返金の交渉予定です。

カッコ内の翻訳をよろしくお願いします。
0405名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b3cf-xkdj)
垢版 |
2017/09/10(日) 22:18:40.31ID:AzAoeB200
(メス猫とメス猫が喧嘩してる(cat fight)のを女性同士が喧嘩する事を意味するキャットファイトとかけて)

「まさにキャットファイトですね」


お願いします
0406名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a733-x/0H)
垢版 |
2017/09/11(月) 04:33:40.48ID:1tDmtKtT0
玉川水神社を紹介する動画を作っており、下記の文章を英文で書きたいと思っています

「365年間、東京の水源を守ってきた神」

英訳を教えていただけないでしょうか。宜しくお願いいたします
0413名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 19d3-IP14)
垢版 |
2017/09/14(木) 07:21:48.47ID:5KZN+EHw0
>>412
I like to see them together.
I can linsten to what they talk endlessly.
0416名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Sr4d-pGSq)
垢版 |
2017/09/14(木) 09:43:21.65ID:OgmWkVXYr
沖縄の実家から持ってきた寝具(布団と枕カバー)の画像の説明です

「沖縄から持ってきました。この子達は私を愛しいホームタウンの沖縄に夢の中で連れて帰ってくれます」

擬人的にお願いします
0418名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 61be-uk2+)
垢版 |
2017/09/14(木) 11:27:37.83ID:W/fOjrMh0
送料が多少掛かるのは理解しています
出来れば一番安い発送方法でお願いします。
(ここまで)

向こうではありふれていて見向きもされないのに、日本には輸入されなくてずっと探してた自転車のヘルメットを買ったら
「送料が相当掛かるのに大丈夫なのか、お前になにかいいアイデアあるのか?」と聞かれたため。
宜しくお願いします。
0419名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2bcf-+qf1)
垢版 |
2017/09/14(木) 15:25:11.38ID:j2vywi1A0
>>415
You’re so gorgeous, the most beautiful lady I’ve ever met.
I think of you every night and day.

gorgeousのところattractiveでもいいかも。
0422sage (ワッチョイ 937c-bEcz)
垢版 |
2017/09/15(金) 12:50:58.53ID:bcsZ38Gc0
いつも乗ってくれてありがとう。
あなたの娘さんは大人運賃を払います。
小学生は半額です。

ICカードを子供用に切り替えてほしい。
駅で切り替え出来ます。
手続きが分からなかったら、駅員にこの紙を見せてください。

運転士は英語が苦手です。
英語で質問されても答えられない。


英訳お願いしますm(__)m
0423名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 01bd-6vHX)
垢版 |
2017/09/15(金) 13:14:24.27ID:EyeF9gHT0
>>422
Thank you for your continuous using our trains. Your daughter pays us adult fare. Fare for elementary school students is half of the amount.
I want you to change your IC card into a card for children. You can change it at the station. If you don't know the process, please show this form to the station staff.
They are not able to answer your english questions as they are not good at english.
0424名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 01bd-CWD8)
垢版 |
2017/09/15(金) 13:58:22.59ID:2EcK6Bq+0
Thanks for your riding repeatedly.
0425名無しさん@英語勉強中 (GB 0Hcb-IP14)
垢版 |
2017/09/15(金) 18:39:42.48ID:z61nTSCdH
>>422
Thank you for your custom.
The full fare will be applied to your daughter.
A 50% discount is applied to children under 12.

There are IC cards for childrens and
we would like to ask you to switch your children's cards.
You can do that at stations.
If you are not sure about how to,
you can show this sheet to a station attendant.

The operators are not fluent in English,
and may not be able to respond to inquiries in English.
0426422 (ワッチョイ 937c-bEcz)
垢版 |
2017/09/15(金) 20:06:13.55ID:bcsZ38Gc0
>>423-425
英語の神様方、英訳ありがとうございますm(_ _)m
どう見ても小学校低学年のお子様が大人用ICカードで乗ってきます。
気付けば差額の返金処理していますが、全運転士が必ず気が付くかというと怪しいわけでして・・・。

先日親子で乗ってきたとき、差額返金しました。
これで次からは子供ICに切り替えて乗るかと思いましたが、予想を裏切り大人用ICカードのままでした。

これを印刷して紙を渡します。
本当にありがとうございますm(_ _)m
0427名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロラ Sp4d-P4qZ)
垢版 |
2017/09/16(土) 01:48:43.49ID:Kmy5vTGEp
>>422
I'm sorry too late.
Please see below!

@@@@@@@@@@@@@
For your imfomation.

Thank you for always using our service.
Elementary school students and under can be used at half price.
Is your daughter in elementary school students?
If yes, would you change the IC card for children.

If you have any questions, please ask the station staff.

I cannot speak English.
So I will pass this.
0433名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ abbe-CWD8)
垢版 |
2017/09/17(日) 00:34:10.74ID:8q31cEni0
国内のアマゾンでの並行輸入品は非常に高額なので
Fury fittnessにも日本のアマゾンに進出してきて欲しいが予定はあるか?
またその際に日本人やアメリカの女性や小柄な男性を対象にストラップは今より短く3メートルほど
リングの大きさや厚さも薄くする良いと思う。
またストラップにセンチメートルごとのマークを入れるとストラップの長さr調整は容易になると考えている
どうか検討して頂ければ嬉しいです。ありがとう。
0434名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ abbe-CWD8)
垢版 |
2017/09/17(日) 00:43:38.17ID:8q31cEni0
国内のアマゾンでの並行輸入品は非常に高額なので
Fury fittnessにも日本のアマゾンに進出してきて欲しいが予定はあるか?
またその際に日本人やアメリカの女性や小柄な男性を対象にストラップは今より短く3メートルほど
リングの大きさや厚さも薄くする良いと思う。
またストラップにセンチメートルごとのマークを入れるとストラップの長さr調整は容易になると考えている
どうか検討して頂ければ嬉しいです。ありがとう。
0435名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b1bd-lXn7)
垢版 |
2017/09/17(日) 01:24:06.85ID:mPS8eo5l0
ダンスコンテストは、5人以上の参加者がいなければ優勝しても賞品が与えられません。

どなたか、英訳をお願い致します。
0438433 (ワッチョイ 09be-CWD8)
垢版 |
2017/09/18(月) 20:15:44.89ID:GH0LQV+s0
すいません。内容を訂正します。

以下↓の翻訳をお願い致します。

国内のアマゾンでの並行輸入品は非常に高額なので
貴社に日本のアマゾンに進出してきて欲しいが予定はありますか?

貴社の木製リングは手の小さな女性でも問題なく使用できますか?

よろしくお願いします。
0439名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロラ Sp4d-P4qZ)
垢版 |
2017/09/18(月) 23:32:31.48ID:hEd7yb8Jp
>>438
Do you have plan to sell it on Amazon Japan?
When I buy parallel import goods in Japan, it becomes expensive.

And, please tell me the size of the wooden ring.


聞くまでも無く、.comで買ってくれって話だと思うけど、向こうの規模もわからないので聞く方が早いでしょう。

リングのURLを付けると誤解がないです。
サイズ以外に語れるモノはないと思うしサイズを聞く方向で、
0440名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 09be-CWD8)
垢版 |
2017/09/19(火) 08:55:35.72ID:w9yYIWDi0
>>439
ありがとうございます。

商品は吊り輪で木製リングのサイズは公表されているんですが
アメリカン仕様なので日本人の女には少し大きいのかな?
という事が聞きたかったです。
0446名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e1cc-24l8)
垢版 |
2017/09/20(水) 21:09:11.68ID:uKc/mWU80
ライブでムッチャ盛り上がるこの曲が、私は彼女の曲の中で一番好きです。
0453名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8abd-tinN)
垢版 |
2017/09/21(木) 17:01:28.82ID:3tDl1nl/0
It took a very long time to take pictures there because I did it in my spare time
and it was sunny in the mountains.

Because I went there at my leisure and it was sunny in the mountains.
taking pictures took a very long time.
0454名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ eab5-PvnN)
垢版 |
2017/09/21(木) 20:45:13.49ID:72vk0DOO0
幸運にも、今まで一度も事故を起こしたことはないが、あぶないのは何回もあった。

(自作)Luckily, I have had no car accidents ever, but a few times were very close.

自信がないのでお願いします
0456名無しさん@英語勉強中 (JPW 0Ha3-w3Ob)
垢版 |
2017/09/22(金) 14:58:59.49ID:AhTLaVOHH
お前の叫び声を聴きながら食う飯は美味い

お願いします
0457名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 07be-KbB0)
垢版 |
2017/09/22(金) 19:56:41.08ID:kLl8MtoV0
amazon Canadaに上記ASINの商品とと同じタイプが欲しいのですが在庫はありますか?

ナイロントラップに長さ調整マーカーが付いているタイプはいつ頃まで日本で販売していましたか?
木製リングの樹種やクオリティは変更はしていないですか?




中国からではなく日本のアマゾンから発送が可能になればgymnastic ringの値段は今より安くはなりますか?

よろしくお願いします。
0458名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd4a-xL7a)
垢版 |
2017/09/22(金) 20:30:26.79ID:d6Scy+T3d
同じ商品を私は日本で買いました。
改善した方がより良い商品になると思う点があったので
メールを送りました。商品開発の参考にして頂ければ幸いです。

一つ目はバックルが固く長さ調整が困難なので
スムーズに長さ調整できるようになると良いと思う。


ストラップにcm単位でのマークがあれば両ストラップの長さを揃えやすく便利だと思う。


今より価格は高くなっても良いので樺など最高級の木材を
使って木製リングを作成して欲しい

ストラップの長さも家庭で使うには5メートルや4メートルは
長過ぎて不便なのでストラップの長さは3メートルにして欲しい


よろしくお願い致します。
0460名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0a1e-dyBZ)
垢版 |
2017/09/23(土) 09:56:31.47ID:O3DD/48s0
@
アジア人の肌の色は黄色ではない、肌色です。
アジア人をまっ黄色と表現するのは偏見や差別意識の表れです。
日本人が黄色というのなら、白人はまっ白か赤かピンクにしなければならない
白人の肌の色を肌色にしているのはおかしいです
白人は髪の色をブロンズやゴールドと表現しますが、
それは白人が自分たちに付加価値をつけて優位性を示すためであり、
実際は単なる黄色い髪色です

A俺の目はごませないぞ!

@とA両方の英訳をよろしくお願いします
0462名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロレ Spa3-uEf9)
垢版 |
2017/09/23(土) 12:49:53.55ID:YWKJ3oo+p
>>460
Asian skin color is not yellow.
It is prejudice and discrimination to call an Asian is Yellow.

If the Japanese are yellow, caucasians will be white, red or pink.
They call hair color of caucasians as blond or gold. Actually it is yellow.
This is because they add value and demonstrate superiority.

2.I’m sorry about I don’t know “ごませないぞ”.
Please tell me the meaning of “ごませないぞ”

By the way, What color is the skin color you are thinking?
Generally skin color is skin color.

Perhaps your writing may be discriminatory, so be careful!
0463457 (ワッチョイ 07be-KbB0)
垢版 |
2017/09/23(土) 15:34:21.62ID:IymMEPUG0
amazon Canadaに上記ASINの商品とと同じタイプが欲しいのですが在庫はありますか?

ナイロントラップに長さ調整マーカーが付いているタイプはいつ頃まで日本で販売していましたか?
木製リングの樹種やクオリティは変更はしていないですか?

中国からではなく日本のアマゾンから発送が可能になればgymnastic ringの値段は今より安くはなりますか?

同じ商品を私は日本で買いました。
改善した方がより良い商品になると思う点があったので
メールを送りました。商品開発の参考にして頂ければ幸いです。

一つ目はバックルが固く長さ調整が困難なので
スムーズに長さ調整できるようになると良いと思います。


ストラップにcm単位でのマークがあれば両ストラップの長さを揃えやすく便利だと思います。

今より価格は高くなっても良いので樺など最高級の木材を
使って木製リングを作成して欲しいです。

ストラップの長さも家庭で使うには5メートルや4メートルは
長過ぎて不便なのでストラップの長さは3メートルくらいが良いと思います。


よろしくお願いします。
0464名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3fbe-7Jrl)
垢版 |
2017/09/23(土) 16:09:03.76ID:bh4Hh/vh0
>>457
Can I buy a product that is the same type of ASIN above at Amazon Canada?
How long had you been selling a type of products has a nylon strap with a marker for adjustment in Japan?
Did you change a kind of wood or quality of the wooden ring?

>>458
I bought the same product in Japan.
I sent this mail because I have some ideas of improvement for making your products better.
I hope this will help developments.

First, the buckle is hard and difficult to adjust the length, so it would be better if it can be adjusted easily.
I think it's useful if there are marks on the strap every centi meters to adjust both straps to the same lengths.
I don't care the price will be up, so i hope you use fine wooden material like a birch to make a wooden ring.
The 4 or 5 meter long length of strap is too long for home use so I want it to be 3 meters.
0465463 (スップ Sd4a-xL7a)
垢版 |
2017/09/23(土) 19:39:22.42ID:0k+V/n0dd
>>464
ありがとうございます!
助かりました。
0466463 (ワッチョイ 07be-KbB0)
垢版 |
2017/09/23(土) 20:12:34.55ID:IymMEPUG0
中国からではなく日本のアマゾンから発送が可能になればgymnastic ringの値段は今より安くはなりますか?

すいません。こちらもお願いします。
0469えワ (ワッチョイ d3bd-Dc1X)
垢版 |
2017/09/24(日) 00:07:00.33ID:tWbcUdGp0
>>468
楽天市場で盗んだ物をさばいてる人?
0470463 (スップ Sd4a-xL7a)
垢版 |
2017/09/24(日) 00:42:58.77ID:co/N18y3d
>>467
ありがとうございます。
大変助かりました。
本当にありがとうございました。
0471名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sa4f-UdIh)
垢版 |
2017/09/25(月) 00:51:13.37ID:AxgUa89Pa
年齢を重ねるごとに傷つくことがより怖くなってる
この前自分が書いたメールは君を困らせてしまったんじゃないかと思った
君が少し距離を作ろうとしてるように見えたから


心の機微が絡んで複雑かもしれないですが英訳お願いします
0473名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 73d7-E1uO)
垢版 |
2017/09/25(月) 02:22:11.30ID:5qOUPElQ0
>>471
こういう文章あんまり書かないから、いまいち無機質かも
The older I got, the more scared to be getting hurt I became.
I suspect that my last email may have troubled your mind
as I felt you were tryting to distanse yourself from me after receiving it.
0474名無しさん@英語勉強中 (ガラプー KK47-5LSk)
垢版 |
2017/09/25(月) 08:05:34.13ID:W+DdsXa+K
おもしろいね英語
ノーギャンウッド、ミルオーキーに森はない、スパイダー、ガイデットはホンハイだ
0475名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0a1e-dyBZ)
垢版 |
2017/09/25(月) 19:35:11.00ID:uvl1HvPg0
>>462
長文だったのに英訳していただきありがとうございましたm_ _m
0476名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa6b-UdIh)
垢版 |
2017/09/25(月) 19:51:11.71ID:O6UkTuCma
>>473
ありがとうございます
書いてもらった文を元にちょっとアレンジしてみようと思います
0477◆bKaGbR8Ka. (ワッチョイ 2b57-vDTb)
垢版 |
2017/09/26(火) 01:25:31.49ID:FviPCCd10
>>472
If you ship from Amazon Japan instead of from China, can I buy Gymnastic Ring
at lower price?

これでも間違いではないんだよな。この方が素直な文だし。
0479名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 07be-KbB0)
垢版 |
2017/09/26(火) 08:44:02.34ID:TWjnLLu40
マーカー付きのナイロンストラップは何故、製造中止になったのでしょうか?

よろしくお願いします。
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況